Где здесь противоречие?

Андрей Браев-Разневский Абр
Andrey Brayew-RaznewskiyСообществу
Russkaja latinica (;atinica) / Русская латиница, слово quadrat не вписывается в фонологию русского языка, у нас просто нет такого звука, среднего между в и у. Именно поэтому написание слова arhiv исключено, английская h звучит совсем не так, как русский звук ch. Chvala, ochvat, schema, smech.
сегодня в 17:52
ОтветитьЕщё

Russkaja latinica (;atinica) / Русская латиницаAndrey
Andrey, в английском archive.
сегодня в 17:55
ОтветитьЕщё

Andrey Brayew-RaznewskiyСообществу
Russkaja latinica (;atinica) / Русская латиница, потому что работает принцип этимологии. И, кроме того, в слове archive диграф ch передаёт звук к, как в итальянском языке. А возле согласных и на конце слов ни англичане, ни французы звук h не используют. Зато русским пофиг, лишь бы сделать слово короче.
сегодня в 18:08
ОтветитьЕщё

Денис КобрусевAndrey
Andrey, Q – самая красивая латинская буква.
сегодня в 20:12
ОтветитьЕщё

Andrey Brayew-RaznewskiyДенису
Денис, эта буква нужна только в тех языках, где соответствующая фонология. Нельзя пихать в язык звуки, которых в нём нет, например, th.
сегодня в 20:15
ОтветитьЕщё

Денис КобрусевAndrey
Andrey, ты сам себе противоречишь. То ты говоришь об эстетике, и в своих «транслитах» делаешь по пять способов передачи одной фонемы, то вдруг жёстко привязываешь букву к звуку.

> Нельзя пихать в язык звуки, которых в нём нет
Это ты сейчас с кем разговаривал? Я никаких звуков никуда не пихаю.
сегодня в 20:58
ОтветитьЕщё

Andrey Brayew-RaznewskiyДенису
Денис, эстэтика - это интуитивное чувство, которое позволяет из 100 вариантов выбрать один, а также создать систему в едином стиле, а не франкештэйна. При этом законы фонологии тоже надо соблюдать. Не понимаю, где в моих словах и принципах было обнаружено противоречие. Можно заметить, что я создавал много транслитов, похожих на какой-то язык. Но всегда это было не слепое копирование, а частичное взятие из языка с учётом русской фонологии и единства стиля. Русский звук ш можно выражать по-разному, например, ;, ;, ;, sh, sch, sc. Все эти варианты для русского языка подходят. Свой последний транслит я сделал под итальянский язык, но использовал йот и ch возле согласных ochvat, хотя в самом итальянском языке такого нет. Умлауты вещь удобная, но для итальянского транслита не подходят, пришлось использовать акулы, использование игрека сведено к минимуму.
сегодня в 21:10
ОтветитьЕщё

Andrey Brayew-RaznewskiyДенису
Денис, имелось ввиду слово europa и quadrat. В этих словах не русская фонология. Также мне нравится слово medwed, но для итальянского транслита это не подойдёт. Поэтому я всегда стараюсь убрать свои хотелки куда подальше.
сегодня в 21:13
ОтветитьЕщё

Andrew RugalcevAndrey
Andrey, ;;;; - arxi
сегодня в 21:48
ОтветитьЕщё

Andrey Brayew-RaznewskiyAndrew
Andrew, аркси?
сегодня в 22:17
ОтветитьЕщё