Глава девятая.
Отъезд хозяина поместья, управляющей и её дочери все ждали буквально с нетерпением. Это происходило раз в месяц на три дня, как известно для необходимых хозяину медицинских процедур, на которые его сопровождали самые близкие люди и часть охраны. Это означало, что в поместье оставались Марта и Элеонора и еще трое человек из охраны, одним из которых был молоденький паренек Джимми, устроившийся работать в поместье несколько месяцев назад. Обычно в это время охрана отдыхала, нередко отправляясь в город по своим делам, а оставшаяся прислуга в доме наводила порядок к возвращению хозяина, выполняла ряд несложных указаний, оставленных Кинли, и так же позволяла себе небольшой ряд вольностей, о которых, конечно же, никому не сообщалось.
Этим и решила воспользоваться Катрин, желая повеселиться в отсутствие Арчера, Кинли и её высокомерной дочери. Она уговорила на это Айрис, которая до последнего момента скептически относилась к данному мероприятию, но воспользовалась смятенным и стыдливым состоянием Айрис, когда та извинялась перед подругой за сказанные накануне вечера слова.
- Ты должна мне помочь и не смей отказываться! Без тебя я не стану это устраивать!
Катрин встретилась перед завтраком с Айрис в своей комнате, когда та тихим котенком пробралась к ней в спальню, как иногда это делала первые дни после их переезда. Они старались говорить тихо, чтобы Кассандра или управляющая случайно не стали свидетелями их небольшой размолвки. К сожалению, нрав Айрис, раскрывающийся все более объемно по мере её пребывания в поместье, заставлял девушку выражаться довольно резко и эмоционально, чего до этой поры никогда с ней не случалось.
- Так я и не хочу. Если ты хочешь меня порадовать, то прошу тебя, не нужно всего этого. Откажись от этой затеи. Тем более что тебе Марта не позволит все это устроить.
- Уже позволила, - с гордой улыбкой заявила Катрин, вглядываясь в ошеломленные новостью глаза подруги. – Это был маленький шантаж, так сказать. Твой дядя ничего не узнает о нашем маленьком празднике, а я в свою очередь пообещала Марте, что возьму уборку поместья на себя частично с Элеонорой и вдобавок не расскажу никому чем они занимаются в отсутствие Арчера. Поверь, даже тебе лучше не знать.
Айрис надеялась, что отказ Марты отрезвит Катрин и она откажется от этой авантюрной идеи, но все складывалось в пользу злосчастного для Айрис праздника.
Неожиданно Айрис пробрала дрожь, она обняла себя за тоненькие плечи, в надежде успокоиться и присела на краешек кровати. Последние пару дней она всячески избегала Ричарда, а если видела его силуэт или слышала его голос где-то неподалеку, то мгновенно меняла направление или свои планы - лишь бы не встречаться с ним. От одной мысли о встрече с Ричардом она впадала в панику, а её сердце начинало бешено колотиться и ей казалось, что она скоро сойдет с ума от подобной фобии.
- Почему ты так против нашего маленького праздника? Ребята, скорее всего, скоро уедут: Эндрю идет на поправку, нашлась их машина пусть она и сломана, но я уверена через пару дней её починят. Неужели ты не будешь сожалеть о том, что даже толком не поговорила с ним?
- Почему ты всё сводишь к нему? - запротестовала Айрис. – Я только и слышу целыми днями его имя. Зачем мне с ним общаться, если он скоро уедет, и мы не встретимся больше никогда? Я не против твое вечеринки, делай, что считаешь нужным, и я не расскажу ничего дяде, но учувствовать в этом я не намерена.
С этими словами Айрис вышла из комнаты Катрин и направилась в столовую на завтрак, после которого Арчер должен был покинуть свое поместье. Должны были собраться за столом все присутствующие, но это не мешало некоторым гостям, в числе которых оказалась и Айрис, опаздывать. Она была всегда досконально скрупулезным и пунктуальным человеком, поэтому сейчас спешила как никогда, заметив на часах, висевших в комнате подруги, которая в это время вовсе находилась в одной пижаме, что уже должна была спокойно сидеть и наслаждаться утренним чаем с булочками, только что испеченными Мартой к завтраку. Она торопилась и поэтому, на секунду задумавшись о бестактности такого поведения, вдруг больно ударилась обо что-то и, будто отпружинив, упала навзничь, больно приземлившись на согнутые в локтевых суставах тоненькие руки. Она смущенно приподняла голову, заранее подготовив дежурную фразу о своих извинениях и своей неловкости, но оцепенела.
С высоты своего роста на неё смотрел Ричард, а морщинка, привычно расположившаяся у широких густых бровей, говорила ни то о растерянности, ни то о недовольстве. Айрис никогда хорошо не разбиралась в людях, не могла читать по лицам настроение окружающих, хотя этим талантом, как она слышала, обладала её мать, но, увы, она была им обделена. Поэтому сейчас девушка застыла, словно кто-то поставил этот момент времени на «стоп» и ей лишь оставалось ждать какой-либо ответной реакции со стороны пострадавшего.
Спустя несколько коротких и безмолвных секунд Ричард опустился перед Айрис на колени и настороженно осмотрел её. Он протянул к ней руку, чтобы помочь подняться и уже когда его глаза встретились с глазами Айрис, он улыбнулся и произнес:
- Не делай так больше, а то я могу привыкнуть, - его улыбка стала еще шире, а Айрис смущенная и растерянная начала вдруг поправлять юбку своего платья, которая от падения открыла её белый тонкие щиколотки.
Ричард отпрянул, а затем одним ловким движением поставил Айрис на ноги, легко приподнимая её над полом. Подол платья расправился самостоятельно, и теперь Айрис гадала, как она должна поступить, ведь её мысли совершенно спутались и словно перемешались, а во рту и вовсе пересохло.
- Я… это случайность. Я торопилась на завтрак и…
- Все хорошо! Я в порядке, – рассмеялся Ричард и его веселый взгляд обратился к Айрис, успокаивая её. Его задорный тон придал ситуации комичность, и теперь девушка стала чувствовать некую скованность от того, что он смеется над ней. Никто никогда не потешался над Айрис.
Она поспешила сменить тему и поэтому её следующий вопрос заставил Ричарда сменить шутливый тон на серьёзный.
- А вы разве не направляетесь на завтрак? Мой дядя уедет сразу же после него, и я думаю, что было бы вежливо соприсутствовать.
- Да, я знаю, и мой вчерашний уход был довольно грубым жестом, за что я уже извинился перед хозяином дома. У меня жутко болела голова вчера вечером, а вдобавок все эти проблемы. Мне неловко, что мы стесняем вас.
- Вы нас не стесняете. Я и Катрин приехали сюда совсем недавно, несколько дней назад и безумно рады вашей компании. Всегда интересно знакомиться с новыми людьми.
Ричард улыбнулся, и на секунду Айрис даже показалось, будто он смутился, отводя взгляд в сторону.
Из комнаты выскочила Катрин, яркую и задорную, её привлекла развернувшаяся в конце длинного коридора сцена и она, не скрывая хитрой улыбки, медленно подошла к подруге и положила свою руку на её плечо.
-Так-так, о чем беседа? Неужели за завтраком было так «интересно», что кто-то еще, пренебрегая всеми правилами приличия, вновь покинул общество пресловутых снобов? - Катрин явно получала удовольствие от своего сарказма, а Айрис не смогла сдержать улыбки. Её часто забавляли шутки подруги.
- Мне кажется, - заметил Ричард, - что сегодня за завтраком соберутся лишь хозяева особняка, так как все гости решили устроить вечеринку в коридоре наверху. Скоро, думаю, и моя сестра подойдет.
Катрин и Айрис уже не могли сдерживать смеха и вдруг Катрин вспомнила:
- Кстати! Что касается вечеринок - сегодня состоится одна. По случаю отъезда хозяина дома. Правда, если на ней будем только мы с Айрис, это будет не вечеринка, а её жалкое подобие, поэтому хотелось бы увидеть сегодня вечером в гостиной и вас. Эми уже не против, и вчера она высказала свое полное согласие. Мы ждем тебя.
- Мы? - заметил Ричард и его взгляд упал на лицо Айрис, которое сегодня казалось еще более бледным и нежным, чем когда либо.
Улыбка слегка тронула губы Айрис и та вздрогнула, когда поняла на что намекает Ричард.
Неловкость разговора и эту стихийно возникшую беседу решила прервать Марта, чей голос ворвался на второй этаж и прекратил все разговоры, позвав зазевавшихся гостей на завтрак.
Булочки Марты к завтраку с лимонным сиропом сразу же снискали успех и похвалы повару, все собравшиеся обсуждали возможные изменения погоды и наступления холодов. Беседа велась оживленная, все гости пребывали в приподнятом настроении и, к удивлению многих, получали от завтрака удовольствие.
Марта и Кинли знали время отъезда и ждали машину, которая должна была подъехать к одиннадцати часам. Они расположились в гостиной, собирая оставшиеся необходимые вещи для отъезда. Кинли отдавала Марте необходимые указания, и это выглядело скорее как хорошо отрепетированный спектакль для гостей, годами отточенный неизменной практикой.
За час до отъезда Арчер, который проводил это время в своем кабинете, разбирая старые книги в своей личной библиотеке, попросил Элеонору пригласить к нему Катрин. Он хотел познакомиться с подругой племянницы, сославшись на то, что именно сейчас он хочет её увидеть.
Стук, а точнее два коротких удара по старому крашеному дереву, которыми Катрин решила объявить о своем приходе, заставили Арчера на секунду оторваться от пожелтевших страниц старой книги. Он откопал её в залежах поистрепавшихся рукописей, которые он собирал уже тридцать лет по разным уголкам планеты. Все эти страницы старой запыленной и пожелтевшей бумаги были знакомы ему и прочитаны от начала и до конца. Такой же безмерной любовью к литературе обладала и его сестра.
- Войдите, Катрин, я вас уже давно ожидаю.
Девушка приоткрыла дверь и осторожно ступила на ковер, расстеленный от самого входа до противоположной стены. Арчер оглянулся и в это же мгновение его стеклянный взгляд заиграл интересом, а губы тронула дружелюбная улыбка. Он щурился, так как пусть и днем, но в комнате было достаточно темно и не уютно, что сразу же заметила Катрин и поежилась. Ей вдруг стало холодно и резко захотелось укутаться в теплый плед возле пылающего камина. Но мысли её мгновенно вернулись в эту комнату, как только Арчер спросил:
- Вы замерзли? В этом доме бывают сквозняки, не спорю, поэтому я и люблю занавешивать окна. Да, это отбирает свет, но мне так даже комфортнее.
Катрин с интересом взглянула на мужчину, удивляясь тому, как он смог догадаться о её мыслях - ей действительно было холодно и жутковато.
- Да, здесь все по-другому, нежели то, что я себе представляла.
- Мрачно, скверно и пыльно? - спросил Арчер, размышляя над фразой Катрин.
- Немного, - улыбка стеснения окутала губы девушки, - вы хотели со мной о чем-то поговорить?
Катрин не хотела находиться в этой комнате долго, все её существо стремилось вырваться отсюда и вернуться в тепло, свет и комфорт.
- Да! Буду честным и сразу же признаюсь, что хотел увидеться с вами гораздо раньше, но обстоятельства распорядились так, что только сейчас у меня выдались свободными несколько минут. А вас я не отвлекаю?
- Нет – нет что вы, я ничем важным не была занята.
- Отлично. Вы, должно быть, обратили внимание на мою обширную библиотеку? И это только часть, в моей спальне еще несколько полок с книгами, правда, это уже ограниченные издания. А так я просто обожаю фантастику, но неравнодушен и к детективам. Вам не кажется, что этот жанр несправедливо принижают в литературной среде?
Катрин с нескрываемым интересом подошла к отдельно выпавшей книге из стопки уже лежащих на полу произведений и подняла ее чтобы прочесть название. На обложке и с обратной стороны располагались иллюстрации в стиле карикатуры. Название книги пропечатано было на первой странице на испанском языке.
- Это испанский? Мы изучали его в школе, но я была не самой прилежной ученицей. Было бы здорово, я думаю, знать несколько языков и изъясняться на том, который тебе больше нравится.
- Тогда, я боюсь, люди бы не смогли понимать друг друга. Я уезжаю, но ты и Айрис можете заходить ко мне в кабинет в любое время, если вам захочется занять себя какой-то историей. Я надеюсь, что вы сможете оценить мою коллекцию. Но, все же, я позвал тебя не за этим. Я наблюдал за тобой за ужином вчера вечером и сегодня. Я удивлен, что вы подружились с Айрис, ведь вы разительно отличаетесь друг от друга.
- Разве?
- Это то, что я заметил, а еще я заметил твою скромность. Ты попросилась работать, хотя совершенно ни в чем не нуждаешься здесь.
- Да, но мне скорее неловко, нежели я скромничаю. Я живу здесь на правах гостьи, но с вами я не знакома, разве так можно?
Мужчина вдруг тяжело закашлял, чем на некоторое мгновение заставил Катрин растеряться от неловкости и воцарившейся тишины. С самого начала девушка была немного напугана, так как воображала, что хозяин дома прознал про её планы на сегодняшний вечер и решил узнать все лично от неё.
- Я не вижу необходимости вам работать, но если вы желаете… Вы моя гостья в любом случае и я рад, что Айрис имеет такого друга как вы, ведь я вижу, как вы заботитесь о ней. Она беззащитна как котенок и совершенно не приспособлена к жизни, но это отчасти моя вина.
- Вы слишком строги к ней, - заявила вдруг Катрин и тут же задумалась, уместно ли было её высказывание.
- Разве? Я знаю, что случилось с ней и как нелегко пришлось этой девочке, когда она потеряла свою мать в столь юном возрасте. Вы, несомненно, думаете и спрашиваете, почему же я не оказывал помощь ей все это время, но это было невозможно. Я не ищу себе оправдания, а просто счастлив от того, что она здесь.
- Я вас не виню. Кто имеет на это право? – неожиданно для себя Катрин вдруг почувствовала расположение к этому человеку и уж тем более она не ожидала, что разговор будет вестись в таком ключе.
- Все. И вы и все люди вокруг, вы имеете на это право, так же как и на любые мысли и чувства.
Девушка улыбнулась и вспомнила, как Айрис была воодушевлена и буквально сияла от встречи со своим дядей. «Несомненно, он интересный человек» - подумала она вдруг неожиданно для самой себя.
Внезапно в дверь постучали, и в комнату заглянула Кинли, которая раздосадовано поглядела на скопившуюся на полу кучу из книг и потрепанных журналов.
- Машина приехала вот уже как пять минут. Все вещи собраны и мы готовы. Вы вновь ищите почитать что-то в дорогу? – Кинли отчеканила каждое произнесенное ею слово и бросила оценивающий взгляд на Катрин, которая оказалась в самом центре комнаты.
- Ох, да и, кажется, я нашел. За беседой с прекрасной и юной Катрин, я не заметил, как пролетело время. Подождите меня с Кассандрой в коридоре, еще две минуты.
Кинли снисходительно посмотрела на хозяина дома и с улыбкой, покачав головой, вышла из комнаты.
- Я бы хотел вас попросить о кое-чем. Надеюсь, я имею на это право, – с улыбкой произнес мужчина и вновь на несколько секунд разразился кашлем.
- Конечно.
- Позаботьтесь о ней. Она нуждается в человеке, который станет для неё примером. Этого не смогла сделать её мать, так пусть это будет такой сильный человек как вы.
- Я сильный человек? С чего вы взяли это?
- Я знаю о вас чуть больше, чем вы знаете сами. И кстати, я оставлю ключи от кабинета у Элеоноры, и если вам все-таки захочется погрузиться в мир литературы, то вы можете воспользоваться моей обширной библиотекой. Здесь представлены книги не только на испанском языке, но несколько лет я жил в Мадриде, поэтому там познакомился и с языком и с литературой. Поверьте, это очень увлекательные произведения.
- Спасибо, - Катрин поблагодарила Арчера своей улыбкой и, пожелав удачной дороги, удалилась.