Кулверстукас и Глокая Куздра Часть - 18

Альтаф Гюльахмедов
 ‘’Кулверстукас и Глокая Куздра’’
Часть - 18

***

Это продолжение Части – 14 о пословицах в их новом применении.

Таких случаев становится все больше по причине того что обучение и общение уже практически полностью на другом языке, но из советского прошлого отдельные слова и словосочетания еще помнятся и вставляются в беседы так же как фразы из фильмов… например ‘’Асталависта’’ и ‘’Айлбибяк’’.

Знакомый как-то сказал, что, дескать, он курицу поучил яйцами. Поскольку я не был уверен, что понял, то переспросил, и после ответа понял, что под курицей он подразумевал соседку. О том, какими именно яйцами он ее учил, я и спрашивать не стал.

Следующая пословица относится к собакам и к проблемам подобным теореме Ферма, то есть для решения ее смысла нужен какой – никакой Уайлс.

 ‘’Ветер воет – собака носит’’… произносится с осуждающим покачиванием головы и особенным(восточным) пренебрежительным возвратно -  поступательным движением кисти руки. Что именно ‘’носит собака’’ остается за скобками, а при попытке выяснить, движения головы и руки повторяются, но уже без слов… просто с цыканьем.

Вот еще новопословица неожиданно логичная и не противоречащая здравому смыслу… ‘’Без пруда не выловешь рыбку’’.

Следующая пословица бытует среди браконьеров за осетром и другими его собратьями по семейству(осетровых).

Известная и скабрезная поговорка:

‘’И рыбку съесть и на *** не сесть.’’

укоротилась и усовершенствовалась до формы:

‘’Рыбку съесть – на *** сесть.’’

Тоже вполне логично.

И последняя… загадочная

‘’Попал под лежачий камень’’…

…в отличие от оригинального звучания ‘’Под лежачий камень вода не течет, а под катящийся не успевает’’, где говорилось в первой части о ленивом человеке, в данном случае человек должен был очень сильно постараться и потрудиться, для того чтобы оказаться там(под неподвижным камнем), но скорее всего в новопословице имеется ввиду человек подверженный самым разнообразным несчастьям ни одна из которых не проходит мимо.