Coat-tail (переносное) – помощь влиятельного родственника; протекция.
To climb; to hand, to ride; on smb.’s coat-tails – пойти в гору; пробиться на пост; благодаря связям; чьей-либо поддержке.
Cocktail bar – бар высшего разряда (в гостинице).
Cocktail dress – короткое выходное платье.
Cocktail hour – предобеденное время (между 5 и 8 часами).
To have coffee-and – выпить кофе с пончиками, пироженными.
Coffee cake – булочка или кекс к кофе (с орехами и изюмом).
Coffee cream – сливки для кофе.
Coffee klatsch – (дамская) компания за кофейным столом.
Coffee ring – сдобное кольцо с орехами и изюмом.
Coffee royal – черный кофе с ромом.
Cold duck – напиток из красного вина и шампанского.
Combs (сокращенное) – (от combination garments) майка и трусы в виде купальника).
Come out – перестать скрывать (особенно свой гомосексуализм); открыто практиковать что-либо, противоречащее морали общества.
Complimentary – бесплатный; дарственный.
Compliment slip – записка с дарственной надписью.
Computeresa dating – подбор супругов с помощью ЭВМ.
Condominium apartment – кооперативная квартира.
Conferee – получивший ученую степень.
Congratters (сокращенное) – от congratulations поздравляю!
Congress (эвфемерное) – совокупление.
Construct – обобщенный образ.
Continental breakfast (обыкновено) – кофе и булочка с конфитюром.
Continental Sunday – воскресенье по-европейски (день развлечений, а не только
пассивного отдыха и молитвы).
Contingency fund (экономическое) – резерв для непредвиденных расходов.
Convenience foods – пищевые полуфабрикаты для быстрого приготовления.
Cookie (разговорное, ласковое) – дорогой, любимый.
______
Cookie-pusher; cooky-pusher (американское, разговорное) – дамский угодник.
Co-op – кооперативная квартира.
Co-ordinate – комплект одежды (состоящий из предметов, удачно сочетающихся друг с другом по цвету, рисунку).
Cordon bleu (кулинарное) – с начинкой из ветчины и швейцарского сыра ?
Cosa Nostra (ит.) – «Наше дело» (самоназвание одной из мафий в США).
Counter spy – контрразведчик.
Cream ice – сливочное мороженное.
Cream tea – пятичасовой чай с хлебом, топлеными сливками и вареньем.
Crease-resisting – несминаемый (о тканям).
Creme de la creme – цвет общества.
Crew neck – вырез по шее (фуфайки).
Crispbread – хрустящие хлебцы.
___
Crochet – фигурная или квадратная скобка.
Cross-dress – надевать одежду, которую носят представители противоположного пола.
Crypto – тайный участник организации, засекреченный член партии.
Cupcake – (маленький) кекс (выпеченный в гофрированной формочке).
Curricular – относящийся к учебному плану.
Curvaceous (разговорное) – соблазнительный, пышный (о женской фигуре).
Cut-off – конец, прекращение (действия).
____