Памятник мгновению

Лота Кафка
MONENT'S MONUMENT

          Pre-Raphaelites – мало кто не знает сегодня этого течения в английской живописи и поэзии второй половины XIX века. Объединение прерафаэлитов , образовавшееся в начале 1850-х годов в знак борьбы против условностей викторианской эпохи, академических традиций и слепого подражания классическим образцам. Художники и поэты демонстрировали духовное родство с флорентийскими художниками эпохи раннего Возрождения, а именно – с художниками «до  Рафаэля» и Микеланджело: Перуджино, Фра Анжелико, Джованни Беллини. Художник, поэт и переводчик Данте Габриэль Россетти, чьё настоящее имя Габриэль Чарлз (1828-1882), родился в Лондоне. Его отец - итальянский поэт  Г. Россетти был хранителем музея в Неаполе, а затем в 1824 году по политическим причинам эмигрировал в Англию. Данте Габриэль Россетти, в 1842 году окончив Королевский Колледж в Лондоне, поступил в школу живописи, а затем  в 1845 году - в академию художеств. Через три года Д. Г. Россетти вместе с художниками У. Х. Хантом и Дж. Э. Милле основал «Прерафаэлитское братство», к которому примкнули его брат Уильям и сестра Кристина. Художники и поэты «Прерафаэлитского братства» были убеждены, что любовь – главная ценность жизни, что в любви заключён главный смысл бытия, а её отсутствие равносильно смерти.

          What masque of what old wind-withered New-Year
          Honours this Lady? Flora, wanton-eyed
          For birth, and with all flowrets prankt and pied:
          Aurora, Zephyrus, with mutual cheer
          Of clasp and kiss the Gracces circling near,
          'Neath bower-linked arch of white arms glorified:
          And with those feathered feet which hovering glide
          O'er Spring's brief bloom, Hermes the harbinger.

          Кружится маскарад на Новый Год.
          Все славят эту Даму: славит Флора
          Венком цветочным и цветами взора;
          Зефир с Авророй радостный приход
          Встречают поцелуем; хоровод
          Под аркой рук мелькает, над которой
          Гермес сплетает в воздухе узоры,
          Цветы весны вплетая в свой полёт.

          Та же Дама, которая окружена в вышеприведённых строчках весенними масками, изображена, видимо, на портрете Боттичелли, ранее хранившемся в коллекции Путаля в Париже, а затем переданном на хранение в Музей Флорентийской Академии. Нами процитированы два первых катрена сонета Д. Г. Россетти из цикла «Сонеты в картинах». Этот сонет назван «Весна Боттичелли». Являясь лучшим из поэтов-прерафаэлитов, Данте Габриэл Россетти включил в свой цикл «Дом жизни» (1881) сонеты, которые он сочинял на протяжении долгих лет, начиная с ранней юности. Сонет – это «памятник мгновению». Так утверждал Россетти.  Концепция прерафаэлитов была близка романтикам начала XIX века, их любимым поэтом был Джон Китс. Однако трагический пафос Китса у прерафаэлитов стал элегической меланхолией. С помощью воображения прерафаэлиты создали свой мир истины и красоты. Переосмыслив дантовские образы «Новой жизни», по сути представляющие собой идеи неоплатонизма, по своему духу являясь английским поэтом, Россетти использовал эти образы в основном как литературный приём, близкий эстетике символистов.
          «Братство прерафаэлитов» объединило ряд художников, скульпторов и поэтов разных убеждений и творческих индивидуальностей; с ним были связаны такие поэты и критики, как Дж. Рёскин, У. Моррис, А. Суинберн и О. Уайльд. В католицизме, его пышной обрядности и прочем прерафаэлиты искали спасения от господства принципа пользы и эгоистического интереса, ориентируясь на эталон непосредственного отношения художника к природе. Увлечение прерафаэлитов поэзией Данте отразилось в книге переводов Д. Г. Россетти 'The Early Italian Poems (1861); Россетти посвятил много стихотворений Италии и её освободительной борьбе. Наиболее характерной чертой его поэтики является сочетание чувственности и мистицизма. Известно, что флорентийский художник Сандро Боттичелли (1449-1510) был кумиром прерафаэлитов; его знаменитая картина «Весна» хранится, как уже было упомянуто выше, в галерее Уффици. По мнению комментаторов творчества Д. Г. Россетти, поэт, скорее всего не видел оригинала знаменитой картины и ошибочно полагал, что моделью для неё и портрета  Эсмеральды Бандинелли, приписываемого Боттичелли, была одна и та же женщина.
          Кристина Джорджина Россетти (1830-1894), как и её старший брат, родилась в Лондоне, где позднее получила частное образование. Она рано начала печататься в журнале прерафаэлитов 'The  Germ' («Росток») под псевдонимом Элен Аллейн (Alleyne), помогая матери содержать школу в Лондоне, дважды отказавшись от замужества по религиозным соображениям. Основной лейтмотив творчества Кристины Россетти – неприятие манящего блеска материального мира, утверждение вечных ценностей в постоянном противостоянии чувственного и духовных начал. В отличие от других прерафаэлитов, образная система поэтессы отмечена простотой и отсутствием изощрённой декоративности.  Кристина Россетти ценила жанр сонета. Некоторые из её сонетов написаны на так называемые «biut rimes» - заранее заданные рифмы. Игра в  «буриме», в которой принимали все члены семьи Россетти,  стала поводом для написания многих позднее опубликованных циклов сонетов и прочих стихотворений.  К. Дж. Россетти использует так называемую  «waveform» английского сонета, когда эмоция и мелодия стиха постепенно нарастают к концу стихотворения. «Холмов окрестных тягостная тишь / И моря отчуждённое звучание / Передают своё мне состояние: / Стоим мы одиноко. И стоишь / Ты тоже одиноко. Ты молчишь, / И мы не бередим твоё молчанье».
           Отрывок из сонета  Кристины Россетти «Нить жизни» очень характерен для  восприятия поэтессой мира предметного и мира человеческого. Известность К. Дж. Россетти принесла поэма-сказка 'Goblin Market' (1862), в которой отображена христианская аллегория греха и искупления в чувственно-осязаемых образах, присущих прерафаэлитам. Остаётся добавить следующее: сонет является одним из самых популярных жанров лирики своего времени. Мы все знаем, что у сонета жёсткая структура, состоящая из четырнадцати строк со строго фиксированной системой повторяющихся рифм. Сонет состоит из точно продуманных частей одного целого стихотворения. Недаром Александр Сергеевич Пушкин с его памятной строкой «Суровый Дант не презирал сонета…» дал краткую характеристику этого во всех отношениях блистательного стихотворного жанра: «размер его стеснённый». Это сказано Пушкиным именно об английском сонете, ибо русский гений отталкивался от строк Вордсворта – знаменитого мастера сонета, прославившего поэтическую Англию вслед за Дрейтоном и Шекспиром, Джоном Донном и Джоном Мильтоном.