Летяга и Гриф. Глава 16

Сергей Орешко
16.
ПИСАТЕЛЬ СКРЯБИН И ЕГО ДРОЗД
Через два дня Гаврила вернулся в наш город.
– Мы нашли подходящее место для наших зверей, – сказал он. – Для них строится заповедник в Африке. Пора действовать. С чего начнём?
Очень кстати папа вспомнил о своём старом друге писателе Скрябине, бывшем морском капитане. Мы с папой и Гаврила поехали к нему.

Скрябин был невысоким бородатым человеком, который курил трубку. Он встретил нас с мрачным лицом, так как недавно закончил свою книгу о кораблекрушениях, и не знал, чем ему заняться дальше. Ему хотелось, чтобы в его жизни всегда были риск, приключение и азарт. Мы рассказали писателю, что собираемся выкрасть животных из зоопарка Хитролисова, чтобы спасти им жизнь и переправить в африканский заповедник. И что мы надеемся на его помощь. Услышав эти слова, Скрябин, куривший трубку, от неожиданности вдохнул слишком много дыма, поперхнулся и долго кашлял. Наконец, откашлявшись, он произнёс:
– Ну, вы и замахнулись! Дело слишком рискованное. Пиратское! Не загудим ли мы сами за решётку, как ваши звери?
Он походил по комнате, напряжённо размышляя, и вдруг захохотал:
– Я вспомнил своего давнего друга, его зовут Аркадий, сейчас он капитан большого корабля. Его команда  из  моряков, лихих, как пираты, ничего на свете не боится. Именно они нам и нужны. С Аркадием я договорюсь, а вы должны доставить животных на корабль. Я с радостью поплыву с вами в Африку, давно мечтал о рискованном путешествии!
– Доставить животных на корабль и оплатить расходы капитана… это я беру на себя, – вступил в разговор Гаврила. 
– Но перевозить диких животных на корабле – опасное дело, – сказал Скрябин. – Не сожрут ли хищники на судне других животных или экипаж? У вас же нет укротителей?
Я и папа рассказали Скрябину о том, что умеем разговаривать с животными. Мы объясним им, что происходит, и что ради своего спасения они должны быть послушными.
– Что-то я сомневаюсь в ваших способностях. Вот поговорите с моим скворцом, – сказал Скрябин, – и посмотрим, что у вас получится.
В клетке у окна нетерпеливо прыгала чёрная птичка. Я сразу понял, что это не скворец, а чёрный дрозд, и сказал об этом Скрябину. Повернувшись к птице, я тихо засвистел на её языке и был понят дроздом. Он ответил мне взволнованным пением, смысл которого я перевёл Скрябину:
– Дрозд говорит, что вы отбили его в парке у мальчишек, которые ранили его из рогатки в левое крыло. Принесли домой, вылечили, посадили в клетку. Что вы хозяин добрый, кормите его хорошо, но он грустит о свободе и мечтает завести семью. А ваш кот Васька, когда вы уходите из дома, подбирается к клетке, норовя сцапать его когтями, и дрозд страшно боится, что когда-нибудь кот доберётся до него. А если вы сейчас выпустите его из клетки, то на воле, за окном, он споёт вам.
Все посмотрели на толстого рыжего кота, лениво дремлющего на диване, потом – на Скрябина. Он был так поражён, что тут же открыл окно и выпустил птицу. Дрозд вылетел, уселся на дерево и запел. Ах, как чудесно он пел! Он славил свободу, небо и был счастлив. Нам не потребовалось перевода, чтобы понять это. Взмахнув крыльями, дрозд сорвался с ветки и улетел.
– Ну, братцы, вам только в цирке выступать! – сказал Скрябин. – А почему бы нам не оформить документы для перевозки животных, как будто это цирковые животные едут на гастроли в другие города?
–  Хорошая идея! Так и сделаем, – сказал Гаврила. – Но нам нужно время на подготовку животных к переезду, а также корабля, на котором они поплывут.

2012 г.
Продолжение следует...