Вот такие пироги

Владимир Калуцкий
Меня с детства ставила в тупик фронтовая терминология сельхозработ. Битва за урожай. Борьба с потерями. Фронт работ. Когда служил в районной газете - пытался писать мирным языком. Уборка урожая. Исключение потерь. Размах работ. Но редактор всегда менял мои изыски на штампы, и объяснял это тем, что людей надо держать в напряжении, а лучше всего это делает страх и постоянное напоминание о войне.
Это я вот к чему.
Утром смотрю - идёт боевой репортаж из Сирии. Ведет его наш земляк Евгений Поддубный. Пожалуй, единственный в его братии, кому я верю. До тех пор, пока он не роняет фразу :
-Работают "Грады".
Хочется сказать : "Женя! "Грады" не работают. Они убивают. Так прямо и скажи : "Убивают "Грады".
А на "Звезде" восхищенный журналист Самолетов в это же время комментирует атаку накших "МиГов". Они у него тоже "работают".
Но "работают" - это же позитивная мирная терминология!
А там война. Там не работаю. Там убивают, калечат, травят. И не важно, кто кого. Там с обеих сторон люди. И нельзя, работая, убить. Тогда это просто несчастный случай. Убить можно только убивая.
Терминология войны негативна, как и все преступное. Мы же не говорим : "Вор отработал квартиру". Мы говорим прямо "Вор квартиру ограбил". А язык сам язвительно ставил на место попытки изобразить разбой делом : "А мы не пахари, мы не аплотнички, Стеньки Разина мы работнички"
Так как можно "работать" "Градами"? Это же унижение труда - корненной потребности человека! Той, что делает нас человеками
И вот я подумал. Наверное, внедрение мирной лексики в военную нужно затем, чтобы информационного снизить градус беды, закамуфлировать страх . Чтобы Юнармейцы - завтрашнее, извините, пушечное мясо, - смотрели и думали: а на войне ничего страшного. Пойду, поработаю, деньжат заколочу.
Страшно за язык.
Страшно за детей.
Страшно за Поддубного