Посох жреца. Книга 3. Глава 4

Владимир Мисечко
Глава 4

          Выглянув из-за камней и разнообразного мусора, сваленного в одну кучу, чтобы немного очистить центр зала, Ундина медленно поднялась.
          Стараясь производить, как можно меньше шума, ступая по усыпанному (битым стеклом, сухими ветками, обрывками бумаги е ещё чем-то, принцесса не имела понятия и никогда не видела такое) каменному полу, подошла к алтарю. Такой странный камень, с выбитыми на его плоской верхней поверхности иероглифами и разбегающимися в разные стороны линиями, она никогда не видела в своей жизни.
«Не может такого быть, чтобы я перепутала с расчётами и попала совсем не туда, куда собиралась перенестись? И, как сейчас, скажите мне на милость, я вернусь домой?» - разглядывая жертвенный камень, пронеслось у девушки в голове.
          Но, дальнейшие размышления по этому поводу, её прервал какой-то непонятный шум.
          Подняв голову, Ундина обомлела, передней стоял тот самый старик, который так рьяно приплясывал на алтаре и выкрикивал странные слова, на непонятном принцессе языке.
- Кто ты такая и как здесь очутилась? - выпалил старик на понятном Ундине языке.
- Я заблудилась, дедушка, - прошептала девушка, не отводя от незнакомца своего взгляда.
- Ступай за мной и старайся помалкивать, когда увидишь людей! - бросил старик и, накинув на голову капюшон, побрёл к выходу.
          Ещё раз, обведя зал взглядом, чтобы всё хорошенько запомнить, мало ли, что её ждёт впереди, девушка последовала за ним, переступая битое стекло и камни, чтобы не поранить ноги.

          Выйдя из храма, в такую же дыру, но только с противоположной стороны, Ундина увидела, протоптанную множеством ног, дорожку на которой полностью отсутствовала трава. Вот по ней она и пошла за стариком, который направлялся к какому-то поселению из невысоких строений с закрученными по краям крышами.
          Пока они шли, им навстречу попались несколько женщин в странных однотонных одеждах, похожих на комбинезоны, чем на платья. В такую спецодежду в её мире носят только рабочие, которые очищают сточные канавы и канализационные люки, куда стекаются отходы. Но и то их можно встретить только ночью, а эти разгуливают здесь в светлое время суток и не стесняются, словно эта их повседневная одежда.
          Поклонившись старику, они проследовали дальше и пройдя несколько метров, свернули на поле, на котором росли небольшие кустарники с жёлтыми, как мячик шарами. Что это за растение, принцесса не знала и видела такое в первый раз в своей жизни, а спросить у старика, она постеснялась.

          Войдя в поселение (впоследствии Ундина узнала, как называется этот небольшой городок, больше похожий на деревню) через невысокие деревянные ворота, старик остановился и, взглянув на девушку, вымолвил:
- Этот городок называется Жаньшуань, а я в нём верховный жрец!
- У вас есть имя? - тихим голоском поинтересовалась принцесса, вглядываясь в лицо незнакомца.
- Конечно, есть, но называй меня просто Всевидящий! - бросил старик, сплюнув на землю, и растёр свой плевок ногой. - Моего настоящего имени ты не должна знать, а тем более его произносить вслух! Следуй за мной и держи свой поганый язык за зубами, пока его тебе не отрезали.
- Как ты разговариваешь со мной мерзкий ублюдок и старый развратник?
           Ундина чуть-чуть не проговорилась, что она не простая деревенская девчонка, а принцесса.
- Позволяющий своим прихвостням и тем (она не смогла больше подобрать нужного слова, как их назвать), устраивать мерзкие оргии.
- Заткнись, неблагодарная сучка! - выкрикнул жрец и, подскочив к Ундине, наотмашь ударил её по лицу.
          Удар был не сильный, но хлёсткий и от этого у девушки сразу выступили слёзы, а щека окрасилась в малиновый цвет.
- Заткнись! - вновь выкрикнул старик, но бить больше не стал, - и, молча, ступай за мной. Да не показывай тут свою гордость, а то окажешься в яме с дерьмом и кишащими там червями, которые заползут во все твои дыры и отложат в твоём теле личинки.
          Резко развернувшись и не глядя на девушку, засеменил к высокой круглой башне, что возвышалась над всеми остальными домами.

          Подойдя к башне, старик достал из кармана своего балахона ключ и открыл им низкую деревянную дверь, в которую мог только протиснуться невысокий человек.
- Заходи, - повернулся к девушке жрец и, отступив на шаг в сторону, пропустил её внутрь, - но только береги голову.

***

          Только чудовище скрылось из вида, амазонка и парень сорвались с места, где прятались и помчались вниз к небольшой деревушке, которая располагалась у подножья гор.
          Не произнося ни единого слова и не останавливаясь, чтобы перевести дыхание, они уже через час вбежали в деревню, где ничего не подозревая, что рядом бродит чудовище из параллельного мира, мельтешили деревенские жители, снуя туда и обратно, ничем конкретным не занимаясь.

          Остановив первого попавшего им на пути старика, который медленно куда-то брёл, опираясь на крючковатую палку, и по виду никуда не торопился, Хелена поинтересовалась у него:
- Не подскажите, как нам пройти к дому, где живёт больной мужчина с дочкой по имени Дарта?
- Зачем он вам? - прошамкал старик своим беззубым ртом, пристально, прищурив глаза, вглядываясь в незнакомцев.
- Нам нужен не он, а девушка! - бросил Макс, опережая амазонку.
- Вон их дом, - повернулся и показал своей клюкой старик, на небольшой домик. - Только девчонки сейчас нет дома, - добавил он, - она ещё утром ушла в горы и до сих пор не вернулась.
- Откуда вы это знаете? - спросила Хелена.
- Мой домик стоит рядом, - вновь прошамкал старик, - и глаза мои пока ещё видят.
- Мы её подождём, нам некуда торопится, а пока поговорим с отцом, - произнесла Хелена и, повернувшись, пошла к указанному стариком домику.
          Попрощавшись со старым человеком и поклонившись ему, отдав старости почтение, Макс поспешил за амазонкой.
- Она может и не вернуться до утра! - выкрикнул вслед удаляющей женщине и парню старик, но не получив ответа, поплёлся дальше своей дорогой.

          Подойдя к небольшому домику, где, по словам Ундины, жила Дарта, спасшая её от пауков и колдуна, Хелена громко постучалась в дверь, чтобы её смогли услышать.
- Входите! - раздался изнутри хриплый мужской голос, - дверь открыта!
          Войдя, амазонка и парень направились в комнату с открытой дверью, откуда слышался скрип кровати и громкий кашель. Отец девушки видно был слишком болен.
- Проходите, - выдавил из себя мужчина, когда в дверном проёме показались гости. - Зачем вы пожаловали в мой дом, господа?
- Нам нужно поговорить с вашей дочерью, по одному очень важному делу, - остановилась возле кровати хозяина дома Хелена, вглядываясь в седого и на вид немощного, но не очень старого мужчину.
- В данный момент её нет дома, - вновь кашлянув в кулак, ответил отец Дарты.
- Когда она вернётся? - спросил Макс.
- Этого я не знаю, - внимательно изучая нежданных гостей, прохрипел мужчина и вновь закашлялся, прикрывая рот кулаком.

          Дождавшись, когда тот успокоится, Хелена заговорила вновь:
- Мы можем её здесь подождать?
- Я же вам сказал, моей дочери нет дома, и она может сегодня не вернуться домой. Так что господа прошу вас на выход. Когда покинете мой дом, не забудьте прикрыть входную дверь.
- Хелена, - посмотрел на амазонку Макс, - пошли отсюда, подождём до утра, а потом вернёмся. Скажите, пожалуйста, - парень посмотрел на лежавшего мужчину, - у вас в деревне можно где-нибудь найти ночлег?
- Подождите! - воскликнул хозяин дома, немного приподнявшись с подушки, - если вы заплатите, то можете остаться на ночь здесь.
- Мы согласны, - произнесла Хелена.
- Только мне нечем вас угостить, в доме мы не держим вина.
- Спасибо! – бросил Макс, - как-нибудь обойдёмся. Где нам можно расположиться?
- Как выйдите из моей комнаты, прямо находиться комната дочери, в ней можете и переночевать, всё равно её нет.
- Благодарствуем! - бросила Хелена и развернулась, чтобы покинуть комнату хозяина и оставить его одного.
- Все удобства на улице, - прохрипел в спины выходящим гостям отец Дарты и вновь закашлялся.