Как-то, совершенно случайно, я набрела на творчество
Амира - 73. Я была просто поражена искромётностью,
самобытностью, лёгкостью, мудростью и просто сверкающим
юмором его творчества!
Под воздействием всего этого, я пошутила, написав в отклике,
что просто вошла в... ахтунг!
Я знала, что это немецкое слово, означает "внимание". И что оно
совершенно не подходит к этому случаю, тоже понимала.
Но звучно! В нём мне виделась абсолютная бессмысленность
для данной ситуации, хотя не без намёка на ошеломляющее
на меня воздействие.
Я просто наслаждалась этим "ахтунг!". У себя в резюме написала:
Амир - 73 ввёл меня в... АХТУНГ!
И вот сегодня мой любимейший поэт и прозаик в своём ответе
на мой отклик написал мне:... с благодарностью и яростными заверениями...
"Яростные заверения" ввели меня в состояние, которое я для себя
определила, как "ахтунг"...
И я уже написала моему любимому автору, что он ввёл меня в ахтунг.
Но... тут я подумала о том, что не худо бы проверить, вдруг могут быть другие значения?
И вот: ахтунг — 1. межд., от немец. achtung; сокр. от Ахтунг! 1) призыв к другим комментаторам обратить внимание на то, что в тексте или в комментариях к нему имеется намек на гомосексуальную ориентацию комментирующих текст 2) указание на то, что может иметься негативный смысл: что за ахтунг? (Словарь сетевой лексики)
Из резюме я немедленно удалила этот "ахтунг", а "яростные заверения"
оставила без ответа, хотя и сейчас я от них ещё... в ахтунге...