Мальтийские лебеди. Глава 23. Свадьба

Андрей Штин
Иллюстрация: алтарь собора Святого Иоанна.


    Вечером 25-го января Кейт и Мэтью вышли на прогулку по набережной Валлетты. Влюблённые наслаждались красотами природы, любовались морем и кружившими над водой чайками. Хорошая погода, шум волн и крики птиц помогли на время забыть о войне, но входящая в акваторию гавани субмарина напомнила, что она продолжается. Мэтью проводил подводную лодку взглядом и негромко произнёс: 
    – Знаешь, когда всё это закончится война, я не вернусь в Ковентри – родители погибли, вместо дома – руины. Я много думал и решил – останусь здесь, на Мальте.
    – С чего ты взял, что я поеду с тобой в Англию? – игриво улыбнулась Кейт.
    – Но ведь так положено – после свадьбы жена переезжает в дом мужа, – с лёгкой обидой промолвил Мэтью, затем взглянул на Кейт и понял, что она шутит. - Конечно, не поедешь, седьмого марта – ровно год, как наша эскадрилья воюет здесь, я привык к климату, к морю и не хочу возвращаться в Британию… – он замолчал и задумался.
    – Рада это слышать, но это же не всё, что ты хотел сказать?
    – Не всё, – согласился Мэтью. – До нашей помолвки я и так воевал на совесть, но теперь чувствую, как что-то свыше меня словно оберегает. Давай навестим брата Лукрецио и узнаем, сможем ли мы пожениться сейчас, а не в марте, как положено?
    – Не знаю, получится ли – на Мальте сочетаются браком не раньше, чем через шесть месяцев после помолвки, таков обычай и церковные правила. Но давай – наш визит станет ещё одним знаком внимания, заодно уточним дату нашей свадьбы.

    На следующий день влюблённые зашли в собор Святого Иоанна и разыскали брата Лукрецио.
    – Святой отец, - с почтением обратился Мэтью к священнику, – Позвольте поблагодарить вас. Благословение епископа Каруана, упокой Господь его душу, и помолвка, что вы провели, укрепили мои дух. Во время боевых вылетов я уже не сомневаюсь, что делаю богоугодное дело. К сожалению, до полной победы ещё далеко. Прочтите мой невежество, возможно ли в ближайшие дни сочетать нас браком? Не подумайте, что я не чту традиций, но если Кейт станет мне женой перед Богом и людьми, это придаст новые силы в борьбе с врагом.
    Брат Лукрецио внимательно его выслушал и вопросительно взглянул на Кейт. Она утвердительно кивнула:
    – Я тоже хочу, чтобы мои молитвы за жизнь любимого шли не от невесты, а от законной супруги.
    Он на минуту задумался.
    – Помолвка и существует, чтобы до свадьбы проверить чувства влюблённых. Хоть это и против обычаев, но думаю, ваше бракосочетание уже возможно, – лица молодых людей озарила улыбка, и святой отец продолжил: – Всё-таки вы не просто обручены перед Господом, но и делаете богоугодное дело – защищаете невинных. Но, простите, один я не могу решить этот вопрос.
    Во взгляде Кейт и Мэтью появилась озабоченность.
    – Брат Лукрецио, – тихо произнесла она, – у нас кратковременный отпуск, он продлится лишь до первого февраля. Вскоре мы вновь должны приступить к выполнению своих обязанностей – до победы в Северной Африке, к сожалению, ещё далеко. Прошу вас, помогите, пожалуйста.
    Брат Лукрецио ещё раз с вниманием и с нескрываемым уважением посмотрел на Кейт и Мэтью.
    – Я всё понимаю – борясь с врагом, вы посвятили себя нелёгкому и опасному труду, но так или иначе сперва я должен обсудить ваше положение с Его Преосвященством – Эмануэлем Галеа. Он занял место ушедшего от нас епископа Каруана, упокой Господь его душу. Без одобрения брата Галеа я не смогу провести обряд бракосочетания раньше положенного срока, – на лицах влюблённых появилось разочарование. – Завтра я встречаюсь с Преосвященным монсеньором* и обещаю – мы обсудим ваш вопрос. Как с можно вами связаться?
    Кейт быстро достала из сумочки ручку и блокнот, записала номер служебного телефона, что стоял в её доме, и передала записку Лукрецио:
    – Сто одиннадцать – можете позвонить в любое время.
    – Хорошо, – согласился тот, убирая клочок бумаги. – Не волнуйтесь – я уверен, мы решим вашу проблему, завтра я сообщу вам результат беседы с епископом.
    Слова брата Лукрецио обрадовали пару. Она тепло попрощалась и покинула собор Святого Иоанна.

    Новый день прошёл в ожидании известий. Ближе к вечеру раздался долгожданный звонок, и Кейт услышала приятные вести:
    – Здравствуй, дочь моя, хочу обрадовать: ваш вопрос решён положительно. Какое из ближайших чисел вам подходит?
    Она задумалась: из гостей со стороны Мэтью ожидались пилоты и командир эскадрильи, из её друзей — Роберт Кэмпс и Одри Уильямс. Нужно успеть оповестить всех о дате торжества, купить кольца, разжиться рыбой и приготовить праздничное угощение – двух дней должно хватить.
    – Благодарю, брат Лукрецио, за помощь. Нас устроило бы, если это возможно, 30-е января, – ответила Кейт и взглянула на подошедшего Мэтью.
    – Возможно, так и решим, тридцатого к десяти утра жду вас с кольцами в соборе.
    Попрощавшись, она повесила трубку, улыбаясь, обняла любимого и ласково прошептала:
    – Тридцатого в десять утра.
    Лицо Мэтью также озарилось улыбкой, он ответил поцелуем и добавил:
    – Завтра я оповещу сослуживцев. От меня будут четверо друзей-пилотов, один станет свидетелем, командир эскадрильи, плюс два водителя. Я займусь кольцами и договорюсь насчёт рыбы. За пару дней управлюсь.
    – С моей стороны будут Кэмпс и Уильямс. Утром я увижусь с ними на службе и попрошу Одри стать свидетельницей с моей стороны, – назвала Кейт своих гостей и на минуту призадумалась. – Не хочется идти до собора в свадебном платье, попрошу помочь с машиной, значит, ещё один шофёр, итого: у нас десять приглашённых. На угощение понадобится две-три большие лампуки, не меньше, плюс расходы на свадебные кольца. Как у тебя с деньгами? Я могу добавить из своих.
    Мэтью её успокоил:
    – Не надо, за уничтоженные зенитки и два истребителя мне как раз должны выплатить вознаграждение.
    Кейт нежно поцеловала любимого:
    – Ты мой герой.
    – Герой не герой, так получилось, – смутился он, но в его глазах загорелся азарт одержанных побед. – Завтра как раз удачный момент, чтобы получить мои деньги – я займусь этим.

    Утром влюблённые разошлись по своим делам: Мэтью – на аэродром, Кейт –  в штаб обороны. На службе уже не витала былая напряжённость осеннего наступления Монтгомери – основная часть сотрудников командного центра вернулась из кратковременного отпуска. Войдя в операционный зал, Кейт увидела скучавшую у стенд-карты Одри – вокруг Мальты по-прежнему было тихо. Обрадованная неожиданным её появлением, та захотела по-девичьи поболтать, но Кейт решила сперва переговорить с Робертом. Она тихонько постучала в дверь кабинета координатора командного цента и вошла – Роберт сидел за стопкой листов, что лежали на столе, и внимательно читал какие-то документы.
    – Добрый день, сэр.
    Он с удивлением взглянул на неё:
    – Добрый день, мисс. Вы меня пугаете: после обморока вышли на службу раньше срока, сегодня то же самое... У вас всё в порядке?
    – Всё хорошо, сэр. Мы определились с датой свадьбы – тридцатого января в десять утра.
    – Не рановато? Насколько я помню, после помолвки должно пройти не менее полугода.
    – Нет, – возразила Кейт, – думаю, вскоре у нас вновь начнётся напряжённая пора. Не хочется, чтобы такой светлый обряд проходил в спешке и впопыхах, мы решили воспользоваться этими выходными. Со священником уже всё согласовано. Скажите, вы сможете присутствовать на нашей церемонии?
    – Да, конечно, я оставлю на своём месте заместителя по боевой работе. Ещё раз убеждаюсь, назначая вас на работу с информацией, я не ошибся – вы правильно сделали, что перенесли дату свадьбы. Как только эта передышка закончится, нашим силам нужно будет, помимо Италии, наносить удары ещё и по линиям снабжения Туниса, где будет решаться судьба компании в Северной Африке, – он встал из-за стола, подозвал её к карте и указал на вражеские порты: – Взгляните – эта территория очень удобна для снабжения как по воздуху, так и по морю. Обратите внимание: порты Тунис и Бизерта находятся лишь в 190 километрах от западной Сицилии и в 290 километрах от Палермо. Полностью перекрыть эти пути мы не в силах: итальянские суда идут в сопровождении боевой авиации, но самое главное – их путь до цели недолог. По данным разведки с середины ноября прошлого года в Тунис уже переброшено 243 тысячи солдат и 856 тысяч тонн грузов. По этим маршрутам и будут работать наши силы. Этих данных вы не знали, но повторюсь: у вас отличное чутьё – работы будет очень много, не меньше, чем прежде.
    – Благодарю за столь высокую оценку моих способностей. Позвольте ещё пару вопросов?
    – Слушаю вас.
    – Простите, неловко об это спрашивать, но могу я в день свадьбы воспользоваться услугами водителя штаба обороны и пригласить Одри в качестве свидетельницы?
    Роберт улыбнулся.
    – Бросьте, мисс, неужели я позволю своей наречённой дочери идти на свадьбу пешком? Конечно, можете. Передайте миссис Уильямс – на 30-е января она свободна, на этот день я освобождаю её от работы, замену мы найдём. Завтра во второй половине дня я позвоню вам домой, и вы скажете, когда я смогу заехать за вами.
    – Спасибо, сэр.

    Кейт покинула кабинет Роберта словно вырвавшаяся из клетки птица – она радовалась удачно сложившимся обстоятельствам. Не предложи Мэтью перенести дату свадьбы, неизвестно, смогли бы они в разгар новой военной операции провести обряд бракосочетания так, как этого желают все влюблённые – без суеты и спешки. Спустившись на нижний ярус, она нашла в операционном зале Одри и в качестве свидетельницы пригласила её на свадьбу. Та с радостью приняла почётную роль главной подруги невесты и предложила помочь в приготовлении праздничной трапезы. Отказываться было глупо, и девушки договорились следующий вечер посвятить кулинарным изыскам. Кейт вернулась домой, где её ожидал ещё один приятный сюрприз – Мэтью получил положенное вознаграждение и купил свадебные кольца. Остаток дня она донимала любимого просьбами показать украшения. Но тот, не смотря ни на что, устоял перед её хитростями, и Кейт ничего не осталось, как пребывать в приятной неизвестности.

    На следующий день влюблённые отправились на рыбный рынок и купили для угощения гостей четыре больших лампуки. Во второй половине дня раздался звонок от Роберта. Он поинтересовался, как идут приготовления, и предложил свою помощь. Кейт поблагодарила за заботу, рассказала, что рыба уже куплена, и они с Одри справятся. Было решено, что он заедет за ней в половине десятого утра. К восьми вечера, как и было оговорено, подошла Одри, и девушки занялись угощением. Когда подруги закончили с готовкой, было уже далеко за полночь. Итогом стараний стали блюда из тушёной и жареной рыбы и несколько салатов. Несмотря на усталость, они остались довольны своим трудом. Вспомнив обстоятельства знакомства с Мэтью, Кейт оставила Одри у себя на ночь. Мэтью убрал блюда в погреб, и все отправились спать.

    Около восьми утра, он разбудил девушек и, после лёгкого завтрака, поспешил на аэродром – по традиции жених и его окружение должны появиться в соборе одними из первых. Предвкушая светлое событие, девушки занялись собой. Но тут случилось то, чего Кейт не ожидала. Она не на шутку разволновалась – всё валилось из рук. На помощь пришла Одри, она помогла подруге уложить волосы и облачиться в свадебное платье. Как только они закончили, к дому подъехала машина, и на пороге дома появился Роберт. Названный отец невесты выглядел так, словно он приготовился к параду: мундир идеально отглажен, кокарда форменной фуражки, пуговицы и ботинки начищены до блеска. Не скрывая восхищения от вида Кейт в свадебном платье, он вежливо поинтересовался:
    – Готовы?
    – Да, сэр, – робко ответила виновница торжества и внезапно почувствовала, как страх перед тем, что должно свершиться, окончательно взял верх.
    Внезапно захотелось всё бросить и бежать далеко-далеко – на край света, где её никто не смог бы найти. Сердце билось так, словно пыталось вырваться из груди. Ноги ослабли, и Кейт растерянно опустилась на табурет: тело отказывалось повиноваться разуму, который говорил: «Ты ждала этого момента – ты справишься!» На глазах появились слёзы. Роберт растерянно смотрел то на Кейт, то на Одри. Он не понимал, что происходит – через пять минут им нужно выезжать, а невеста, оказывается, даже пальцем пошевелить не может. На выручку пришла Одри – она отвела Роберта в сторону и попыталась объяснить происходящее:
    – Не удивляйтесь, сэр, такое бывает с каждой невестой. У вас не найдётся крепкого спиртного? Нужно совсем немного, я знаю – многие из наших офицеров нередко носят с собой фляжки с виски или джином.
    – Спасибо, что напомнили. Перед помолвкой с ней уже было нечто подобное. Присмотрите за невестой, я приготовлю горячий чай – будем приводить нашу красавицу в чувство.

    Испытанное средство сработало, и через пару минут Кейт пришла в себя. Время поджимало, но водитель знал своё дело, он не подвёл, и вскоре машина подъехала к собору Святого Иоанна. Ожидавший у входа свидетель жениха передал Одри кольцо, предназначавшееся для Мэтью, и Роберт взял Кейт за руку:
    – Не волнуйтесь, мисс, я рядом, – и они вошли в храм.
    Стоявшие у алтаря брат Лукрецио в церемониальном одеянии и Мэтью в военной форме уже ожидали их появления. С правой стороны на церковных скамьях расположились друзья-пилоты и командир эскадрильи жениха. Роберт подвёл Кейт по украшенной узорами дорожке к Мэтью и торжественно спросил:
    – Согласен ли ты заботиться о моей дочери и взять ответственность за её будущее?
    – Да.
    – Отдаю Кейт в твои руки, пусть ваша супружеская жизнь будет долгой и счастливой, – и Роберт передал ладонь Кейт в ладонь Мэтью.
    Пара опустилась у алтаря на специально подготовленные стульчики, стоявшие перед священником. Церемония началась с литургии. Закончив её чтение, брат Лукрецио зачитал небольшие фрагменты из Библии, затем, согласно обычаю, произнёс слова о важности церковного брака и роли каждого из супругов, которую они играют в семье. После того, как все каноны были соблюдены, он обратился к Кейт и к Мэтью с вопросами о свободе их выбора:
    – Является ли ваше желание вступить в брак добровольным и взаимным?
    – Да, святой отец, – одновременно произнесли они.
    – Готовы ли вы хранить друг другу верность в радости и в горе, в здравии и в болезни, пока смерть не разлучит вас?
    – Готовы.
    – Согласны ли вы с любовью и благодарностью принять детей, данных вам Богом, и воспитывать их согласно учению церкви?
    – Да, святой отец.
    Затем брат Лукрецио обратился к гостям в зале:
    – Есть ли среди присутствующих те, кто знает причины, которые могут препятствовать этому браку, пусть они назовут их либо сейчас, либо хранят молчание до конца своих дней.
    Ответом была молчание. Выждав несколько секунд, брат Лукрецио прочитал молитву и призвал Святого Духа снизойти на жениха и невесту, попросил брачующихся встать, взяться за руки и произнести супружеские клятвы. По традиции первым священные слова произнёс Мэтью, затем их повторила Кейт. Пока они давали обет верности, к алтарю подошли их свидетели и подали обручальные кольца. Мэтью осторожно надел на безымянный палец Кейт золотое кольцо прекрасной работы, то же самое проделала и она. Брат Лукрецио нараспев прочитал «Отче наш», Заступническую молитву и благословил новобрачных. Новоиспеченные супруги расписались в учетной церковной книге, и на этом всё закончилось. Обряд бракосочетания продлился не более сорока минут, но влюблённым показалось, что прошла целая вечность. И только нежный поцелуй законного супруга вернул молодую жену к действительности. 

    Словно переродившись, Кейт стояла рядом с Мэтью и принимала от гостей поздравления. Как только гости вышли на улицу, молодожёны поблагодарили брата Лукрецио за совершение обряда и за то, что Кейт позволили оставить в браке фамилию её славных предков.
    – Не стоит благодарности, – смутился он, – как служители ордена Святого Иоанна мы не имели права поступить иначе.
    – Святой отец, нам хотелось бы отблагодарить вас за помощь и пригласить на праздничный обед, – предложил Мэтью.
    Брат Лукрецио улыбнулся, но, не желая обидеть новобрачных, мягко отказал:
    – Не стоит, дети мои, свершать богоугодные дела – мой долг и святая обязанность. Сегодня мне предстоит провести ещё несколько служб. Идите с миром, берегите вашу любовь и будьте счастливы.
    Прощаясь, они с ощущением радости поцеловали руку брата Лукрецио, вышли из собора к ожидавшим их друзьям и отправились домой праздновать столь знаменательное событие.

    Проезжающие по улицам Валлетты джипы с невестой в свадебном платье и военными произвели на жителей города неизгладимое впечатление. Свадебный кортеж напомнил, что, несмотря на войну, жизнь продолжается – горожане встречали свадебный кортеж одобрительными криками и махали вслед головными уборами. В гостиной Кейт уже был накрыт стол: выставлены бутылки сухого красного вина и заранее приготовленные блюда. Уставшие от войны люди искренне радовались счастливому повороту судьбы влюблённой пары. Они делились весёлыми историями из мирной жизни и поднимали бокалы за здоровье и счастье молодых. Праздничное застолье продолжалось до позднего вечера. Как только часы пробили десять вечера, гости поблагодарили молодожёнов за прекрасный стол, оставили их наедине, и счастливые Кейт и Мэтью вошли в спальню уже как муж и жена.


* Монсеньор – уважительная форма обращения собратьями других членов духовенства Католической церкви более высокого ранга.

Продолжение на: http://www.proza.ru/2020/03/09/800