Рецепт на смех

Ирэна Левина
Правда жизни. Hа видеопереводах по медицине. Из собственного опыта.


Представляюсь медсестре. Она говорит:
- О, вы говoрите очень громко.
Я:
- Я говорю обычным голосом, достаточно тихо, но это - не проблема. Мы можете отрегулировать звук, как вам удобно.
Она "ковыряется" в iPad...
Я представляюсь пациенке. Она - мне:
- У меня к вам одна просьба. Я очень плохо слышу, у меня проблема со слухом. Сначала, когда вы говорили по-английски, было не так плохо, а сейчас совсем ничего не слышно. Пожалуйста, говорите погромче, если можно.
Я перевожу медсестре (от первого лица, как обычно). Она - мне:
- О, да?! Проблемы со слухом? А, так вот почему вы громко говорите! А я, плюс ко всему, еще и в маске...
Ну что с нее взять?!


Аудио звонок. Медсестра задает вопросы, пациент ничего не знает и не помнит... Медсестра просит передать трубку кому-то другому. Пациент зовет:
- Генриетта, Генриетта...
Генриетта не слышит (один, блин, не помнит, другая - не слышит)
Пациен опять:
- Генриетт, Генриетта! - и немного тише, -  Глухопендрия, твою мать!  Генриетта!

 

Представляюсь медсестре. Она говорит:
- О, вы говорите очень громко.
Я:
- Я говорю обычным голосом, достаточно тихо, но это - не проблема. Мы можете отрегулировать звук, как вам удобно.
Она "ковыряется" в iPad...
Я представляюсь пациенке. Она - мне:
- У меня к вам одна просьба. Я очень плохо слышу, у меня проблема со слухом. Сначала, когда вы говорили по-английски, было не так плохо, а сейчас совсемничего не слышно. Пожалуйста, говорите погромче, если можно.
Я перевожу медсестре (от первого лица, как обычно). Она - мне:
- О, да?! Проблемы со слухом? А, вот почему вы так громко говорите! А я, плюс ко всему, еще и в маске...

Ну что с нее взять?



Пациент пошел в туалет (с ходунком), сел на унитаз. Медбрат долго передвигал iPad за ним, тщательно регулировал и наконец зафиксировал его "во весь рост" больного, сидящего на унитазе "во всей красе", чего не делал с начала сессии. Интересно, что с самого начала перевода ему дела не было до того, что я не видела лица пациента, хотя я его просила отрегулировать экран, а сейчас он та-а-к старался...

Предвкушая момент "мести", я терпеливо ждала... Когда он наконец закончил регулировать положение видео устройства, тогда я, вежливо улыбаясь, сказала:

- Извините, сэр, не могли бы вы повернуть iPad в сторону стены для того, что предоставить пациенту уединение и личное пространство. Это - правило нашей компании. Думаю, пациент оценит это. Благодарю.


Медбрату ничего не оставалось, как сказать:
- Да, да... Я, как раз хотел это сделать...

Так уж я тебе и поверила! Ищи дурака, то бишь - дуру!



В больнице. Медбрат:
- У меня для вас есть утренние лекарства.
Пациент:
- Ничего не буду пить - ничего, кроме тайленола.
Медбрат:
- Ничего?!
- Нет! Ничего!
- У вас здесь витамин B12 для энергии...
- ОК, это выпью.
- Лесиноприл - лекарство от давления..
- От давления? Да, выпью. Мне это надо.
- Плавикс - разжижающее кровь...
- Да, это - да!
- Аспирин...
- Да, да, да, аспирин тоже надо!
- А у вас голова все еще болит?
- Нет. Уже прошла.
- Значит, тайленол вам уже не нужен?
- Нет, как же! Тайленол давайте!



Видео-звонок из больницы. Пациент - на станционном телефоне в палате, не обращая внимания ни на физио-терапевта, ни на меня на экране. Физио-терапевт извиняется за него. Я, понимая, улыбаюсь и говорю, что не против немного подождать. Жду. Пациент продолжает разговаривать еще минуты три-четыре. Я не выдерживаю, но вежливо и спокойно говорю:
- Извините, вас здесь ждут врач и переводчик.

Наконец пациент обращает на меня внимание и говорит в трубку:
- Я тебе перезвоню. У меня здесь будет эксперимент.

Я естественно улыбаюсь - не "я, естественно, улыбаюсь", а "я улыбаюсь естественно (в смысле непроизвольно)" и думаю:
- А какой-такой эксперимент предстоит, интересно?!

Улыбаюсь еще шире, просто не могу сдержаться. Не успевает пациент дать отбой, как звонит его селфон.
Он - мне:
- Извините, одну минутку...

Потом - в трубку:
- Я занят сейчас. Чего-то здесь намечается... Позвоню попозже.

Только начали перевод, опять звонок. Пациент:
- Ну не могу я с тобой сейчас говорить. Cо мной проводят эксперимент! Подожди, посмотрим, чем всё закончится!

Пациент оказался добродушным, слегка глуховатым, но продвинутым дядечкой - умудрялся говорить врачу по-английски, какие здесь все внимательные и заботливые медработники.

Всё прошло на должном уровне, как на международных переговорах. Все были предельно вежливы и остались довольны. Думаю, "эксперимент" удался!

 

На вопрос о дате рождения пациент отвечает:
- Скоро будем пьянствовать!
В конце:
- Вам нужно что-то ещё?
- Да, пол-литра!

 

Неделя начинается с загадочных симптомов...
Врач:
-Как у вас проявляется реакция на новокаин?

Пациент:
- Половина лица уезжает вниз.
- А что с глазом?
- Там бывает кровопролитие.

 

Пациент:
- ...нагнулся и не мог выпрямиться...

Врач, пытаясь выяснить, что явилось причиной произшедшего, спрашивает:
- А что вы делали до этого?
- Поругался с женой.

 

Врач:
- Аллергия есть?

Пациент:
- Только на жену!

 

Врач, после тщательного осмотра пациента и проверки анализов, делает заключение:
- Всё, что у вас есть это - геморрой!



Врач - пациенту перед операцией :
- Алкоголь пьете?
Патент:
- Совсем чуть-чуть .
- Чуть-чуть... это сколько? И что?
- Только виски. По 100 грамм. Каждый день.

 

После приветствия врач спрашивает:
- Что вас привело к нам?

Пациент - с удрученным видом:
- У меня фигня эта...

Я пытаюсь уточнить, поскольку это не - ответ:
- Что именно?

Пациент спокойненько так:
- У меня х@рня.

Я - в ужасе... Я не знаю такого слова по-английски. А переводить должна всё.

Говорю пациенту:
- А поконкретнее можете? Что вы имеете ввиду?
Патент говорит:
- Но что, что?! Х@рня по-английски... Как там по-русски..? Забыл... А, вот! Грыжа.

P.S. "грыжа" - "hernia" по-английски, произносится "хёрния"...
(валерьянку держу под рукой - рядом с компьютером)

 

Для определения умственной активности, ясности ума и сознания пациента, больничная медсестра спрашивает:
- Какое сегодня число?
Он:
- Как я устал от вас и ваших вопросов! Ну, скажите, почему всякий раз, когда приходит переводчик, то обязательно задает тупые вопросы?! Надоело уже!

 

Претензионная пациентка говорит врачу-терапевту :
- После необходимых обследований моего зрения, глазной врач сказал, что у меня есть проблемы с клечаткой глаза.

Xорошо, что я сидела...

 

У меня скоро будет инфаркт или в лучшем случае - нервный тик.

Очередная хохма на приеме врача.
Врач:
- Что вас беспокоит в настоящий момент?
Пациент:
- Только цены на гречку. Если их не поднимут, то все - отлично.

 

Врач:
- У вас есть какая-нибудет боль сегодня?
Пациент:
- Только душевная.

 

Пациент всю дорогу кивает и, глядя на врача, приговаривает:
- Андерстанд... ес...(понимаю... да...)
После очередного убедительно-активного кивка, внятного "aндерстанд" и "ес" в сторону доктора, молниеносно поворачивается в мою сторону:
- А чё он сказал..?



Скорая помощь. Врач прибегает, осматривает, быстро задает вопросы... понимаeт, что ничего опасного нет и жизни пациента ничего не угрожает... Объясняет пациенту:
- У меня в скорой неотложный серьёзный случай, так что вам, возможно, придётся подождать.
- И сколько мне ждать?
- Неизвестно.
- Я бы хотел всё-таки, чтобы вы сейчас быстро сделали всё, что надо, а потом ушли.
Врач:
- К сожалению, это не ресторан быстрой пищи.

 

С ума сойти! Пациент делает заказ на ужин. Медсестра спрашивает:
- Овощи хотите?
Я перевожу. Пациент:
- Опаньки?! Опаньки хотите!
- Овощи, овощи хотите?!
- Овощи хотите!
- Что будете пить: чай, кофе, сок?
- Чай, кофе, сок!

Медсестра решает спрашивать по-отдельности:
- Кофе хотите?
- Кофе хотите!
- Чай хотите?
- Чай хотите!
- Сок хотите?
- Сок хотите!
...
- Что-нибудь еще хотите?
- Что-нибудь еще хотите!

Медсестра делает вполне обоснованное заключение:
- ОК, все понятно!

(хотя мне ничего не понятно)



Терапевт спрашивает пациента:
- Вы были у хирурга?
Пациент:
- У меня с ним свидание в конце января....

 

Пришел врач.

- Я - эрготерапевт. Меня прислал ваш лечащий врач для оценки вашей физической активности.
- У меня чешется спина, а я не достаю до нее. Можете почесать?

 

На очередном переводе у стоматолога... Хотя я всегда стараюсь только переводить, не вмешиваясь и не вовлекая в это мои чувства и эмоции, одна молодая пациентка всё-таки меня уже достала... Если бы она была старая, то я воспринимала всё нормально - со скидкой на возраст, но здесь..!

Ей уже сделали замораживающий укол, а она сидит и разговаривает... не то со мной, не то с врачом, не то сама с собой. Вобщем-то, я тоже иногда разговариваю сама с собой - отчего не поговорить с умным человеком! Но сейчас - это не тот случай! Сидит она в своём кресле, и бормочет себе под нос (негромко так) какую-то ерунду, которую я не понимаю... Абсолютно. Никак не могу уловить суть ее разговора. Знаете, как иногда бывает? Обо всём, и не о чем!

Вобщем, сидит она себе и так, между прочим, заявляет:
- ...после последнего аппоинтмента (визита, значит) к вам, у меня появились вавки."

Я - в шоке:
- Что появилось..? Где..?

Она:
- Вавки.
- А что это такое? Что вы имеете ввиду..?
- Я же вам по-русски говорю - вавки! Я не знаю, как это сказать по-английски.
- А мне не надо по-английски, вы мне по-русски скажите, я сама переведу. Вы хоть объясните, что это такое.
- Ну, вавки, я же говорю вам!

Я в растеренности:
- Я такого слова не знаю...
- Ну, вобщем... не знаете, и не надо. А ещё у меня пужики и дискомфорт такой. И температура вышла на губе.

Я говорю стоматологу:
- Извините, я буду переводить так, как пациенка говорит.. хотя не совсем ее понимаю... русский - мой родной язык, но я не знаю таких слов, не слыхала никогда...

Врач:
- Спросите, может ей другой язык нужен?
- Да нет, вроде бы... она говорит по-русски... вот только то, что она говорит и "сленгом" не назавёшь.

Ассистент стоматолога смеётся и говорит:
- Не обращайте внимания. У нас подобная проблема - не в первый раз. Другие переводчики тоже жаловались, что не могут понять, о чём она... Я ее уже знаю. - и смеется...

Я - ей:
- Так значит, со мной всё в порядке?! Спасибо, а то я уже испугалась...подумала, что у меня с головой плохо...

Здесь врач начинает смеяться. Теперь и врач, и ассистентка ржут до неприличия... по-лошадинному.
- Ну, слава Богу! - говорю я и я присоединяюсь к ним... за "компанию".

 

Медсестра спрашивает:
- Алкоголь пьете?
- Да.
- Сколько?
- Много!

Медсестра:
- Сколько пьете в неделю? Сколько по количеству? (медсестра имеет ввиду количество напитков) Пять или больше?

Пациент:
- Пять чего - литров или галлонов?

 

Впервые в моей практике - пре-операционная медсестра - бывшая оперная певица, и пока она выполняла свою рутинную работу по подготовке пациента к операции, она пела... арию из оперы... в полный голос... Кстати, очень красивый! К тому же - с чувством юмора - шутила без перебоя и смеялась. Я получила колоссальное удовольствие от перевода.

 

А это уже не смешно. Однажды переводила... Пациент вел себя неприлично, по-хамски даже, возмущался без повода... стал ругаться, используя неприличные слова... Я спросила врача, хочет ли он слышать все это, предварительно сообщив пациенту:
- Надеюсь, вы понимаете, что я буду всё переводить?

Из-за очевидного тона и выражения лица пациента, врач сгорал от нетерпения и сказал:
- Конечно.

Ну и ...я переводила - только то, что знала, называя первые буквы слов: "b" word, "f" word, и т.д., выдерживая нейтральное выражение лица, как диктор ТВ, читающий новости или прогноз погоды. А про то, что не знала, добавила:
- Извините, доктор, не могу перевести... не знаю таких слов на английском.

Вот такие пироги ...

 

Врач:
- Мы поставили вам 2 стента...
Пациент:
- Два сердца?!

 

Сидит такой здоровенный дядька средних лет - такой, что может дерево с корнем - одной рукой. Медсестра задаёт необходимые для всех стандартные вопросы:
- Принуждали ли вас когда-нибудь к сексу?

Дядька, голосом громовержца:
- А что, я похож на того, кого можно принудить?!

 

Врач говорит:
- Широко откройте рот, я хочу посмотреть.
Я перевожу. От первого лица, естественно. Пациент поворачивается в мою сторону и открывает рот... на весь экран. Я улыбаюсь. Молодой врач ржёт...



Пожилая пара на приёме. Врач спрашивает жену:
- Когда у вас впервые началось головокружение?
Она отвечает. В этот момент муж вставляет:
- А у меня, у меня впервые закружилась голова, когда я её встретил 53 года назад!

 

Пациент к медсестре:
- Доктора приходили раньше, но не смогли воспользоваться видеопереводчиком. Они безуспешно нажимали на все кнопки, но так ничего и не добились. Видеопереводчик не включался и перевода не было. Может быть, вы сможете помочь им в следующий раз?

 

Перед МРТ медсестра задаёт пациенту кучу вопросов:
- ... Есть ли в вашем теле метал?
Пациент:
- Есть! Железная воля!

 

Медсестра дает инструкции по выписке из больницы после операции с общим наркозом, объясняя:
- ...  сегодня не принимать алкоголь, не подписывать никакие легальные документы, не водить машину...

Пациент - на полном серьёзе:
- А за штурвал самолета можно?

Жена:
- Ты, что, совсем спятил?!

И мне:
- Простите, это не надо переводить, а то вдруг его переведут в психиатрию!