Чем плох мягкий знак

Андрей Браев-Разневский Абр
Ярослав ТиминAndrey
Andrey, с курдами не очень удачный пример, так как это всё ж разные народы, честно говоря. А то, что они не сближают письмо, а стремятся отображать фонетику - это, как говорится, детский сад. Многие через это проходят.
Про индусов - тоже не очень. Эти парни пишут не латиницею, и у них кроме деванагари, годного на несколько языков, каждый язык применяет свой алфавит.
Да, у них также есть "научный" IAST - оф. транслитерация, только они на неё дружно забивают лингам.
Могут писать и латиницею, скроенною по английскому, которая ни хрена не отмечает несколько важных букв. И - что характерно - вот этою дрянью они бойко строчат в интернетах. Но всерьез применять это для языка - себя не уважать.
27 янв в 7:24
ОтветитьЕщё

Ярослав ТиминAndrey
Andrey, латинский алфавит Кирил и Методий не взяли, так как не язык Писания. Точка.
Письменные языки - это только языки Писания. Ни одного исключения в Евразии, кроме бенгали, я не нахожу.
Почему не стали применять греческий, а смастерили на его основе новый? Видимо, решили, что славян больно дохрена. Да и греческая азбука полностью вошла в кирилицу, здесь сравнимо с персидским и урду, которые полностью включили арабский и дополнили его по своим надобностям.
27 янв в 7:28
ОтветитьЕщё

Денис КобрусевAndrey
Andrey, чем плох мягкий знак? И чем он настолько плох, что даже такой странный и не всегда работающий метод лучше?
27 янв в 22:48
ОтветитьЕщё

Денис КобрусевAndrey
Andrey,
1. Есть серьёзная разница между внедрением принципиально нового и сохранением уже существующего.
1.1. У китайцев уже есть иероглифы, а швейцарцам, курдам, индийцам их ещё надо создать и внедрить.
1.2. У швейцарцев и индийцев единого языка нет, а у китайцев – есть. И он им дорог.
2. Иероглифы подходят для разных языков в разной степени. Китайский – изолирующий, в нём с иероглифами всё хорошо. Создать иероглифы для языка с богатыми словоизменением и словообразованием – тот ещё геморрой.
3. Китайские языки грамматически очень похожи, швейцарские языки – нет. Про индийские не знаю.
27 янв в 23:00
ОтветитьЕщё

Денис КобрусевAndrey
Andrey, что они делали и чего не делали, мы сейчас можем только гадать. Лично я думаю, что латинский алфавит они не рассматривали. С какого перепугу византийцам распространять латинский алфавит?
27 янв в 23:05
ОтветитьЕщё

Andrey Brayew-RaznewskiyДенису
Денис, что они делали и чего не делали, мы сейчас можем только гадать. Лично я думаю, что латинский алфавит они не рассматривали. С какого перепугу византийцам распространять латинский алфавит? /////////// Латинский алфавит был им известен, вероятно, они и читать на нём могли. И мысль о том, что это можно взять себе не могла не быть. Только у слабоумных нет такой мысли. Но эта мысль была отвергнута. Это и есть ошибка.
сегодня в 7:53
ОтветитьЕщё

Andrey Brayew-RaznewskiyДенису
Денис, чем плох мягкий знак? И чем он настолько плох, что даже такой странный и не всегда работающий метод лучше? /////// В латинском алфавите нет мягкого знака, поэтому приходится приспосабливать какую-то букву, например, e, y, i, ie, h, j. Все эти варианты субъективно кривы и кособоки. Но если влючить толстокожесть, то все они хороши. Люди же слушают Билана и Леонтьева, и говорят, что они хорошо поют. Это вопрос ощущений.
сегодня в 7:58
ОтветитьЕщё

Andrey Brayew-RaznewskiyAndrey
1. Есть серьёзная разница между внедрением принципиально нового и сохранением уже существующего.
1.1. У китайцев уже есть иероглифы, а швейцарцам, курдам, индийцам их ещё надо создать и внедрить.
1.2. У швейцарцев и индийцев единого языка нет, а у китайцев – есть. И он им дорог.

..........

1.Серьёзной разницы нет, есть лишь трудности.
2.Дело техники.
3. Весьма несущественно.
сегодня в 8:02
ОтветитьЕщё

Andrey Brayew-RaznewskiyAndrey
> Хотя было бы лучше изучать какой-нибудь международный язык, и использовать в печати и на телевидении

Так что ж ты по-русски пишешь? Переходи на английский! И вероисповедание поменяй на какое-нибудь пресвитерианство. И гамбургеры, гамбургеры жрать не забывай! ///////////////////// Английский язык не подходит для международных целей, в нём нет нейтральности и простоты, лучше искусственный язык. Что касается гамбургеров, то есть можно что угодно, это не затрудняет жизнь. А вот когда шанхаец не понимает пекинца - это затрудняет. В индии полезнее учить хинди, чем английский. Что касается религии - тут вообще не стоит вопрос об объединении всех в одно. У нас в городе иеговисты, кальвинисты и ллютеране. Все они собираются в квартирах, и все довольны. Никаких трудностей это не создаёт. Даже наоборот, есть повод обсудить спорные вопросы и несовпадения, а это уже общение, так что в этом даже плюс есть. А вот когда бенгалец не может говорить с другим индусом - выходит пичял.
сегодня в 8:11