О феномене женской поэзии

Надежда Козулина
 Меня всегда интересовала женская поэзия. Хотя, один корифей из Союза писателей Кузбасса как-то сказал мне: «Надежда, поэзия по половому признаку не делится». Если есть мужчины и женщины, то должно быть разное мировосприятие, мироощущение, разные способы выражения мыслей, образов, различные темы и способы их освещения? Так женщина с мировым именем, известный психолог Карен Хорни в своём исследовании* пишет: «…Мир состоит не из классов и сословий, не из бедных и богатых, не из начальников и подчинённых, которые всегда вторичны, а – из мужчин и женщин». Значит, женская поэзия есть?
Подтверждение этому я получила, когда, будучи в Москве, приобрела книгу (тираж всего 5 тысяч экземпляров!) «Сто одна поэтесса серебряного века»**. Это Антология, в которой кроме вступительной статьи филологов-исследователей Ольги Кушлиной и Татьяны Никольской ещё 101 краткая биография поэтесс, имена которых не были известны (не считаю Ахматову, Цветаеву и нескольких имён), а также их стихотворения. 239 страниц интереснейшей истории женских судеб и женского творчества. Я решила поделиться с читателями, написать о «феномене» женской поэзии и о некоторых женских именах.
Статья состоит из двух частей:
1. «Феномен» женской поэзии;
2. Забытые поэтессы серебряного века.
«ФЕНОМЕН» ЖЕНСКОЙ ПОЭЗИИ
В начале ХХ века «всплеск женской поэзии» был связан с усилением борьбы женщин за равноправие во всех областях жизни, а это и избирательное право, и получение высшего образования и… «свободная любовь». В России с 1900-х годов создавались женские организации «нового типа» для совместного участия в женском движении. В Москве была создана «Лига равноправия женщин», в Петербурге «Женская прогрессивная партия». Появляются многочисленные издания: «Женский мир», «Женское богатство», «Женское дело», «Женский вестник» и просто «Женщина» (с бесплатным приложением «Женской библиотеки»).  Была издана «Женская энциклопедия», печатались антологии и сборники, например «Женская лира» (два издания в 1909 году), «Сборник на помощь учащимся-женщинам» - составленный исключительно из произведений женщин-писательниц (М., 1901, 380 стр.), «Новая Ева» и другие.
Тогда же, в начале ХХ века поистине всеобщий интерес к женскому вопросу «захлестнул общество». Пресса регулярно сообщала о диспутах и докладах «на женскую тему», таких как: «Лики женщин в поэзии и жизни», «Роль женщины в католичестве», «Вершины и бездны женской души».  Образ новой женщины, «женщины-танго» вошёл в литературу. Изобразить женщину «по особому» делали попытку и В. Брюсов, М. Арцыбашев, А. Толстой, А. Каменский, и Ф. Сологуб… Настойчиво звучали призывы самих женщин. Например, поэтесса М. Моравская писала: «Пусть женщина выскажет всё своё интимное. Это важно для женщины, это несёт ей освобождение. Через свои исповедальные стихи женщина перейдёт от женщины к человеку». Эти и подобные слова были услышаны. Появилось «огромное количество исповедальных стихов», авторы которых «раскрывали перед читателями сложную гамму женских потаённых чувств, помыслов, желаний».
Отныне читателям и критикам предстояло «непредвзято и всерьёз» отнестись к тому, что вскоре стало обозначаться  термином «женские стихи» (сначала – в кавычках, потом – без них).
Попытки осмыслить «феномен женской поэзии» появились уже в 1910-е годы. И сделать это пытаются сами поэтессы. Так Надежда Львова «видела силу женской поэзии в стихийности и непосредственности». По её мнению, эти качества противостояли «рациональному мужскому началу, от избытка которого задыхалась поэзия». В статье «Холод утра ( Несколько слов о женской поэзии)», опубликованной в 1914 году в пятом номере альманаха «Жатва» она (Львова) писала: «У мужчин – целый мир. У женщин только любовь. Понятая в большинстве случаев, как боль, как страдание, как «властительный рок» - она заполняет всю женскую душу… И это очень по-женски. И часто находят они какие-то «свои» женские слова, так хорошо отражающие их переживания».
В 1914 году появилась и статья Мариэтты Шагинян «Женская поэзия». Специфику женской поэтической манеры Шагинян видела в «тщательности исполнения, изяществе отделки». Женские стихи она сопоставляла с искусной вышивкой. Она писала: «У женщины нет пафоса… но есть особая тщательность и детализированность, которые ныне с таким трудом и так искусственно даются молодёжи мужского пола». Кстати, много десятилетий позже, М. Шагинян, ставшая влиятельной советской писательницей, так противилась изданию стихов Марины Цветаевой, которая опровергала эту искусственную теорию.
Об особенностях женской поэзии писали и представители сильного пола: М. Волошин, С. Городецкий, В. Шершеневич, А. Гизетти и многие другие. Хотя художественные вкусы и индивидуальные пристрастия критиков-мужчин были разные, но большинство из них отмечали «прежде всего – «исступлённую правдивость». М. Волошин в статье «Женская поэзия», опубликованной в 1910 году в газете «Утро России» написал: «Зинаида Гиппиус, Поликсена Соловьёва как бы скрывали свою женственность и предпочитали в стихах мужской костюм, и писали про себя в мужском роде. Поэтессы же последних лет, подобно поэтессам французским, говорят от своего женского имени и про своё интимно женское». По мнению критиков, эта исповедальность уже сама по себе  делала женскую лирику  интересной для общества. В качестве других отличительных черт женской поэзии отмечалось «внимание к конкретным деталям и способности «найти слова для оттенков менее уловимых, чем способны на это мужчины».
Конечно, «желающих иронизировать» по поводу женской поэзии в России ХХ века было никак не меньше, чем способных говорить об этом явлении серьёзно и уважительно. Входившим в литературу поэтессам «приходилось преодолевать двойное сопротивление: не только недоверие к новому таланту, но и недоверие к тому, что этот талант принадлежит женщине». Уже в двадцатые годы Осип Мандельштам писал: «Худшее в литературной Москве – это женская поэзия»… Он упрекал Марину Цветаеву в «безвкусице и фальши».  Мандельштам хвалит А. Адамс «единственно возможным для него способом»,  говоря, что  «её голос подчас достигает мужской силы и правды».
Но со временем критики пришли к убеждению, что «женская поэзия – не хуже (и не лучше), чем мужская, она, действительно, - другая». И говоря о слове «поэтесса» в русском языке отмечается, что в словарях стоит объяснение: «Поэтесса – это женщина-поэт». (Корректность определения проверяется невозможностью перестановки: «поэт – это мужчина-поэтесса»?)
Филологи-исследователи в книге «Сто одна поэтесса серебряного века» пишут: «Женщины-поэты на Руси писали и в Х1Х веке и, говорят, даже в ХУ111 , а лирическая песня, вообще по происхождению – «женский» жанр. Но в «Словаре языка Пушкина» слова «поэтесса» нет. Каролина Павлова, «младшая современница Пушкина, старшая современница Лермонтова, пережившая их обоих, называла себя поэткой: «Я поэтка, всего лишь поэтка!». Её, К. Павлову «заново открыл» в 1915 году  В. Брюсов, когда издал её сочинения. «О ты, чего и святотатство, / Коснуться в мыслях не могло, / Моя напасть, моё богатство, / Моё святое ремесло». – Это сказала не Ахматова, эти ахматовские строки на полвека раньше написала Каролина Павлова.
Да, только в начале ХХ века «на небосклоне русской поэзии зажглись сразу две звезды первой величины», они затмили все остальные имена своих современниц. Это Анна Ахматова и Марина Цветаева. Если до них «тургеневских девушек», этот розовый идеал Х1Х века, мог быть лишь объектом, но никак  ни субъектом и творцом, им любовались, но «выслушивать их не приходило в голову», то теперь Ахматову слушали. У неё чуткие современницы учились «и не только слову, сколько жесту, позе, интонации». До сих пор литературоведы, пишущие о лирике Ахматовой, неизменно упоминают и «знаменитую ахматовскую чёлку и ложноклассическую шаль», ставшие «полноправными, индивидуально маркированными тропами её поэтической системы». По точному наблюдению Вл. Ходасевича, именно Ахматовой удалось создать «синтез между «женской» поэзией и поэзией в точном смысле слова… сохранив тематику и многие приёмы женской поэзии, она коренным образом переработала и то, и другое в духе не женской, о общечеловеческой поэтики». «Женскость» своих стихов Ахматовой первой удалось сделать «сознательным приёмом». «Марина Цветаева – поэт, Анна Ахматова – поэтесса», - так сказал кто-то из наблюдательных современников. А поэт А. Тиняков сказал обидное: «Гиппиус – это вечно женственное, Ахматова – вечно женское, Л. Столица – вечно бабье». (Но В. Розанов к России тоже применил выражение «вечно-бабье», что однажды было употреблено Н. Бердяевым).
К концу 20-х годов ХХ века картина женской поэзии существенно изменилась. Немногие поэтессы, дожившие до этого времени, продолжали писать стихи, и, тем более, печататься. Кто-то оказался в эмиграции, другие «в эмиграции внутренней». Часто писательницы переставали ценить свой талант и своё творчество, предпочитая «литературное самоубийство или литературный анабиоз» (суррогаты – заказные переводы, непритязательные «детские стишки»). Почему? Исследователи из книги «Сто одна поэтесса…» считают, что если «историческое колесо прокатывается по её (женщины) судьбе, женщина оказывается под двойным ударом, проживая все испытания страны как трагедию личной жизни, осознавая себя пассивной жертвой механических чуждых законов». Так некогда «единая трансцендентная лирическая волна» разбилась о бетонную стену соцреализма.
Но… остались имена поэтесс, чьи произведения вошли в книгу. Жаль, что «что среди них не было счастливых судеб».
ЗАБЫТЫЕ ПОЭТЕССЫ СЕРЕБРЯНОГО ВЕКА
Эти имена не были известны широкому кругу читателей, но после ухода в Мир иной их всех назвали поэтессами. Мой выбор имён произволен. Чем-то заинтересовали они меня.
АДЕЛИНА АДАЛИС (1900-1969) была участницей одесского литературного кружка «Зелёная лампа», в него входили Э. Багрицкий, В. Катаев, З. Шишова. Печаталась сначала в провинциальных, потом в столичных изданиях, часто выступала на поэтических вечерах. Сблизилась с В. Я. Брюсовым. Совместно с «мэтром символизма» молодая поэтесса пишет «Идиллию в духе Теокрита». Строчки Адалис Брюсов брал эпиграфами к своим произведениям, посвятил ей стихи в трёх последних книгах. В 1921 году Адалис становится ректором созданной по инициативе Брюсова «Первой государственной школы поэтики», в 1921-1922 годах заведует литературным отделом Наркомпроса, преподаёт в Высшем художественном институте. В Краткой литературной энциклопедии она значится как «переводчица поэзии среднеазиатских и кавказских республик». Её стихи – в архиве В. Брюсова.
ВЕРА ГРИГОРЬЕВНА АРЕНС (Гаккель, 1890-1902). «Я упорно преследовала всего три цели… Одна из этих целей – писать хорошие стихи… печатать их, получать за них деньги и издать хотя бы одну книжку». …В Царскосельском доме Аренсов собирался литературный кружок (Пунин Н. Н. и другие). Окончила Смольный институт, с 1913 года печатала свои произведения в «Современнике», «Вестнике Европы», «Летописи», «Аргусе» и других журналах. Стихи Аренс привлекали внимание Н. Гумилёва, А. Блока (редактировал её переводы Гейне), А. М. Горького. В Советское время занималась в основном переводами.
КЛАРА СОЛОМОНОВНА АРСЕНЕВА (Арсенева-Букштейн, 1880-1972). Ею были выпущены сборники стихов: «Стихи о жизни» (1916), «Стихотворения» (1920), «Весна на окне» (1958), «Сокровенные просторы» (1968), оставила Краткие воспоминания о Блоке. С 1922 года жила в Москве, переводила грузинских поэтов.
АННА АЛЕКСАНДРОВНА БАРКОВА (1901-1974). С 12-ти лет сочиняла стихи, с 16-ти печаталась в ивановской газете «Рабочий край». В 1922 году вышел поэтический сборник «Женщина», в 1923 году – пьеса в стихах «Наталья Костёр».  Луначарский пророчил 20-летней Барковой, что она со временем станет «лучшей русской поэтессой». Сборник «Возвращение» вышел посмертно в 1991 году. Почти 25 лет провела на каторге.
ЕКАТЕРИНА АНДРЕЕВНА БЕКЕТОВА (по мужу Краснова, 1855-1892). Родная тётка по матери А. Блоку. Е. Бекетова получила домашнее образование, поступила на Бестужевские курсы… совершенствовала знание английского, немецкого, французского, итальянского, испанского…С конца 1870-х годов и до самой смерти Е. Бекетова «усердно работала на литературном поприще: переводы, стихи и рассказы для детей, многочисленные переложения для юношества отрывков из романов западноевропейских классиков». … Стихотворение «Сирень», положенное на музыку С. Рахманиновым, оказалось самой долговечной частью её литературного наследия  и исполняется как романс и в настоящее время. «Значение таких литераторов оценивают, как правило, не в критических статьях, а в некрологах».
НИНА НИКОЛАЕВНА ВАСИЛЬЕВА (1889-1979). Посещала литературные вечера и диспуты, была знакома с И. Северяниным… была членом Литературного содружества «Альфа-Лира» «Цеха поэтов» при художественном обществе «Кольчуга», секретарём «Союза русских писателей» в Грузии. Она печатала стихи в тифлисских журналах и альманахах «Игла», «Фантастический кабачок», в 1919 году выпустила единственный сборник «Золотые ресницы». Её литературный салон просуществовал до её смерти, где она писала и читала свои стихи.
МАРИЯ ВАЛЕНТИНОВНА ВАТСОН (1848-1932). Училась в Смольном институте благородных девиц в Петербурге. Публиковала стихи в журналах: «Вестник Европы», «Русская мысль», «Русское богатство». Дружила с поэтом С. Надсоном, после смерти которого издала Полное собрание его сочинений, сопровождённое  библиографическим очерком. Занималась историей зарубежной литературы, написала ряд критико-библиографических очерков об итальянских, испанских и португальских писателях. Много переводила с романских языков.
ГАДМЕР - ЕЛИЗАВЕТА САВВИЧНА УШКОВА (1863-ок.1934). Печаталась в петербургских журналах :»Русское богатство», «Всходы», «Маяк», издала 4-е поэтических книжки: «Стихотворения Елизаветы Ушковой» (1884),  «Стихотворения Елизаветы Головой»  (1887), «Птицы небесные» (1904), «Вечерний звон» (1911). Темы стихов Гадмер – Природа, любовь, социальная направленность. Её поэтические учителя Н. Некрасов  и А. Фет.
ГАЛИНА ГАЛИНА – псевдоним ГЛАФИРЫ АДОЛЬФОВНЫ РИНКС (1873-1942). Её повесть «Из телеграфной жизни» опубликована в 1900 году в журнале «Жизнь». Потом вышли её сборники стихов: «Стихотворения» (1902), «Предрассветные песни» (1906). Широкой популярностью пользовалось её стихотворение «Лес рубят…», написанное в ответ на репрессии властей против студенчества и запрещённое цензурой. После 1906 года Галина пишет в основном для детей, публикует в «Задушевное слово», «Игрушечка», «Светлячок» и других детских изданиях. Занимается переводами, точнее вольными переложениями западноевропейской поэзии.
ВЕРА ИГНАТЬЕВНА ГЕДРОЙЦ (1876-1932). Была членом «Цеха поэтов», печатала свои стихи в журнале «Гиперборей». Публиковалась в журналах: «Северные записки», «Современник», «Заветы», «Вестник теософии», «Альманах муз».
ЕЛЕНА (ЭЛЕОНОРА) ГЕНРИХОВНА ГУРО (1877-1913).  Единственная поэтесса в «мужском движении кубофутуристов». Гуро смогли оценить лишь самые искушённые и тонкие читатели – А. Ремизов, Вяч. Иванов, А. Блок, В. Хлебников, В. Малахиева-Миронович. «… всё её творчество – и литературное и художественное – неразрывно сливается с образом хрупкой болезненной женщины, похожей на раненую птицу, неведомо откуда залетевшую в холодный северный город и недолго певшую на своём – детском ли, птичьем ли языке».
ЕЛЕНА ЯКОВЛЕВНА ДАНЬКО (1897-1942). В 1917-1918 годах участвует в литературных чтениях и диспутах, слушает лекции Андрея Белого. В 1925-30-е годы появляются её книжки для детей: «Фарфоровая чашка», «Ваза богдыхана», «Иоанн Гутенберг», «Шахматы», повесть «Деревянные актёры и другое. В середине  двадцатых годов сблизилась с ленинградскими поэтами-неоклассиками (работала в это время секретарём Секции детской литературы), особенно значимой для её биографии оказалась её дружба с Ф. Сологубом. Ф. Сологуб высоко ценил стихи Е. Данько.
СОФЬЯ СЕМЁНОВНА ДУБНОВА (по мужу Эрлих, 1885-1986). Псевдоним Мстиславская. Главная тема её творчества – женская душа, единственная героиня – женщина (девушка, возлюбленная, мать). Название одного из циклов – «Лики женщин», названия стихов: «Белые девы», «Девушки», «Девственницы», «Две сестры» и прочее. «Современники услышали и оценили глубокий голос поэтессы – и силу и глубину дало ему чувство осознанной женственности». В Нью-Йорке ею была написана книга об отце (Жизнь и творчество С. С. Дубнова, 1951) – известном историке еврейского народа, Издан сборник избранной поэзии «Стихи разных лет», в течение многих лет работала над мемуарами.
ВЕРА МИХАЙЛОВНА ИНБЕР (1890-1972). В 1910-1914 годах жида в Париже. Издала сборники стихов «Печальное вино» (1914), Горькая услада» (1917), «Бренные слова» (1922). В начале двадцатых годов примкнула к «Литературному цеху конструктивистов», вышли её книги «Цель и путь» (1924),  «Сыну, которого нет» (1927).
НАТАЛЬЯ КРАНДИЕВСКАЯ-ТОЛСТАЯ (1888=1963).  В В 1915-1935 годах была замужем за А. Толстым. Её сборники стихов вышли ещё до замужества: «Стихотворения» (М., 1913), «Стихотворения» (Одесса, 1919),  «От Лукавого» (Берлин, 1922). Крандиевской принадлежат опубликованные посмертно Воспоминания о культурной жизни России 1910-20-х годов и ряд книг для детей. «Поэзии Крандиевской свойственна философская углублённость «скупыми словами ей удаётся передать тончайшие движения женской души». Современным критиком  в её стихах отмечена «свежесть и оригинальность рифм, богатство ритма и «удивительное искусство выражать тончайшие сложнейшие настроения при большой глубине мысли». Вскоре после замужества (20 лет!) Крандиевская перестала писать стихи, считая, что «литературное соперничество и семейная жизнь не совместимы». Но, после развода с Алексеем Толстым вновь обратилась к поэзии. Она пережила осаду Ленинграда вместе с жителями осаждённого города . Я считаю Наталью Крандиевскую-Толстую Великой женщиной и Великой поэтессой!
КУДАШЕВА РАИСА АДАМОВНА (1878-1964). «Главному произведению её творчества» уже более 100 лет! Это стихотворение «Ёлка» («В лесу родилась ёлочка…»), которое долгое время считалось народным. Авторство Кудашевой не было раскрыто до 1941 года.
       МИРРА (МАРИЯ) АЛЕКСАНДРОВНА ЛОХВИЦКАЯ (1869-1905). О ней писал И. Бунин, ближе всех она стоит к К. Бальмонту, который посвятил ей свой лучший сборник «Будем как солнце» (1903).  У неё Первый поэтический сборник «Стихотворения» появился в 1896 году, за него поэтесса была удостоена  Пушкинской премии Академии наук, всего при жизни вышло 5 выпусков её «Стихотворений» (последний в 1904 году). «Русская Сафо» обладала голосом, который «звучал совершенно особенно, отдельно, как музыкальное соло. В её лирике главенствовала музыкальная стихия, подчиняющая и растворяющая в своём потоке стихотворные ритмы, словесные образы, темы». Впрочем, главная тема была одна: прославление страсти, радости чувственной любви. Игорь Северянин называл Мирру Лохвицкую своей предшественницей.
ИДА МОИСЕЕВНА НИППЕЛЬБАУМ- ровесница века… В 1920-1921 годах она посещала студию Н. Гумилёва при петроградском Доме искусств. В квартире Ниппельбаумов устраивались литературные понедельники, на них, наряду с начинающими поэтами читали стихи А. Ахматова, А. Радлова, Ф. Сологуб, Н. Клюев. Для поэзии И. Ниппельбаум характерен «неженский подход к типично женским темам, строгий отбор слов, продуманность композиции. Опытный глаз фотографа (она работала фотографом) помогал ей находить точные детали, видеть привычные вещи в необычном ракурсе».
ЕЛИЗАВЕТА ГРИГОРЬЕВНА ПОЛОНСКАЯ (настоящая фамилия Мовшензон, 1890-1969).  Была во Франции, вернулась в Россию в 1915 году. В 1920-1921 годах занималась в студии «Всемирной литературы» в Петрограде у Н. Гумилёва и К. Чуковского. В начале 20-х годов Полонская входила в литературную группу «Серапионовы братья», принимала участие в работе Первого Петроградского Союза поэтов. Получила широкую известность как переводчик западноевропейской поэзии, в частности Р. Киплинга. Она – автор одиннадцати книжек для детей.
НАТАЛЬЯ ЮЛИАНОВНА ПОПЛАВСКАЯ. Читала свои стихи в литературных кафе, участвовала в «Вечере поэтесс», прошедшем в Большом зале Политехнического музея в декабре 1920 года. Об этом вечере написала выступавшая на нём Марина Цветаева в очерке «Герой труда».
АННА ДМИТРИЕВНА РАДЛОВА (1891-1949). Содержала в Петрограде Литературный салон. Начиная с 1920-х годов – переводчик западноевропейской поэзии. Широкую известность получили её переводы шекспировской драматургии.
ВЕРА ИВАНОВНА РУДИЧ (1872-после 1942). Её сборники: «Стихотворения» (1902), «Новые стихотворения» (1908). Этот сборник был удостоен Пушкинской премии Академии наук. За ним последовали ещё три книги. «Пятый сборник стихов» (Пб., 1914) сопровождён предисловием и фотографией автора. Стихи Рудич отличает «свободное владение словом, высокий технический уровень, требовательный вкус». Основные темы её стихов – сельская природа, будни трудящейся женщины, дюбовь.
ПОЛИКСЕНА СЕРГЕЕВНА СОЛОВЬЁВА (1867-1924). Писала стихи под псевдонимом «Allegro». Соловьёва посещала «Пятницы  К. Случевского». Вышли сборники: «Стихотворения» (1899), «Иней» (1903), «Плакун-трава» (1909), «Вечер» (1914),  «Последние стихи» (1923). В течение 7 лет (1906-1912) П. Соловьёва совместно с Н. Манасеиной издавала детский журнал «Тропинка», к сотрудничеству в котором «привлекла лучшие литературные силы своего времени». «Пронизанная философскими мотивами поэзия Соловьёвой отличается духовной цельностью».
ЛЮБОВЬ НИКИТИЧНА СТОЛИЦА (1884-1934). Печаталась в журнале «Современный мир», «Современник», «Нива», «Новое вино». Изданы книги: «Раина» (1908), «Лада» (1912), «Русь» (1915). Основная тема поэзии Столицы – воспевание языческой Руси. Столица принимала участие в женском движении, сотрудничала в журналах: «Женское дело», «Мир женщины», «Современная женщина».
ЕВГЕНИЯ МИХАЙЛОВНА СТУДЕНСКАЯ. В конце 1904 года и Россия, и весь мир были потрясены гибелью крейсера «Варяг», команда которого предпочла  затопить судно, но не сдать его в плен японцам. Существует много стихотворных откликов, прославлявших подвиг русских моряков, но народной песней стало только стихотворение в авторстве Евгении Студенской «Варяг»: «Наверх, о, товарищи, все по местам! / Последний парад наступает! / Врагу не сдаётся наш гордый «Варяг», / Пощады никто не желает!»
МАРГАРИТА МАРЬЯНОВНА ТУМПОВСКАЯ (1891-1942). Печаталась в журнале «Аполлон», альманахах «Весенний салон поэтов» и «Дракон». Среди её друзей были Марина Цветаева, Осип Мандельштам, Корней Чуковский. В 1930-е годы Тумповская занималась переводами французской и английской классической драматургии – Расина, Мольера, Корнеля, Шекспира.
МАРИНА ИВАНОВНА ЦВЕТАЕВА (1892-1941). «Ключевое слово для понимания Цветаевой – романтизм, отсюда культ страсти, отсюда – императивная потребность быть всегда против всех».
На этом ИМЕНИ я завершу своё исследование. Вот они – женские судьбы – очень кратко, но и из этого видно, что они высоко образованы и очень грамотны. Знают иностранные языки, входили в различные Литературные салоны, знали и общались с великими поэтами современности (А. Белый. О. Мандельштам, А. Ахматова, М. Цветаева, К. Чуковский и другими). В советское время большинство из них стали переводчицами с различных языков, а также западноевропейской классики и драматургии.
Но все они, порой неизвестные при жизни, даже не имеющие своих книг (некоторые), после смерти названы были «Поэтессами серебряного века». Думаю, среди этих имён есть и Великие, но пока не открытые читателями. Например, Наталья Крандиевская-Толстая?!
 Время… Время всех расставляет по местам, если… если ЕСТЬ КОМУ заинтересованно посмотреть на творчество тех, кто творил и творит сегодня.
11.11.2019 года, город Кемерово   

*Хорни Карен. Женская психология. – СПб, 1993. – С.3
**Сто одна поэтесса серебряного века. Антология. – СПб: ДЕАН, 2000. - 240 с.