Заклятие голубой долины глава 4

Анна Гринина
Возвратившихся приветствовали все жители замка. Лэрда и его людей встречали чашей с вином, которую пустили по кругу.

Ангус и Финли светились ярче начищенных монет. Их обступили со всех сторон, выспрашивая подробности поездки в Леод.

- Ну, что я могу поведать,- с умным видом начал речь Ангус.- Подъезжаем мы к лесу, а там - тишина...

- Да какая тишина в лесу-то?- раздался голос подростка.

- А ты старших-то не перебивай,- вмешался другой.- Давно ль ты от мамкиной юбки отстал? Не можешь слушать, ступай к женщинам, там тебе самое место.

Мужчины рассмеялись, парень насупился, но спор продолжать не стал.

- Давай, Ангус, рассказывай.

- Ну, так вот, тишина была в лесу,- повторил тот.- Я решил проверить, что не так с тем местом. Пришпорил коня и рванул в чащу, размахивая клеймором...

- Так у тебя же кобыла была, а не конь,- прервали его.

- Кобыла ли, конь - все одно. Я же не сказал, что ехал верхом на драконе.

Одобрительные возгласы и смешки придали Ангусу смелости и он принялся дальше расписывать свое геройство.

- Въезжаю я в тот лес, а на меня с дерева падает здоровенный такой детина. Я не растерялся, хотел с ним драться. Да тут вмешался Ронан. Бросился мне на помощь. А лэрд-то наш возьми и крикни: " Это Маккензи!"

- Что, сам Маккензи на тебя с дерева
упал?- не поверили мужчины.

- Хуже: то был будущий тесть Ронана.

- Ох, не могу, хороша же была встреча! - смеялся старик с кружкой эля.

- Ронан и тут отличился. Представляю, какие глаза были у папаши невесты, когда он понял, кто перед ним стоит!

- Хорошо еще, что не успел проткнуть Броуди Маккензи. Это Ронан может. Сам видел его в деле,- сказал Финли. - Удача была на нашей стороне, что ни говори.

Ронан вошел в зал. Он не мог понять, почему все мужчины оборачиваются на него и посмеиваются.
Отец сидел за столом и что-то обсуждал с леди Айли. Эван и Уильям чинно сидели и делали вид, что поглощены едой. Завидев брата, они стали улыбаться. Ронан прошел на свое место.

- Садись, сын,- сказал Бернар Макинтох.- За удачное путешествие не грех выпить.

Лэрд поднял бокал с вином и сделал глоток. - Я рассказывал твоей матери о том, как нас приняли Маккензи.

- Я рада, что вы вернулись с хорошими новостями,- сказала леди Айли.

- Да, именно, с хорошими. Сам Йен Маккензи прибудет в субботу в Инвернесс, чтобы засвидетельствовать свое почтение нашему клану. И объявить свою волю по поводу помолвки.

- А когда вы думаете пожениться?- спросила леди Макинтох.

- О том речи не было,- сказал лэрд. - Священник в церкви должен указать дату.

- Молю небеса, чтобы она не выпала на май,- женщина сложила руки в молитвенном жесте.

- Это еще почему, женщина?

- Дурной знак, Бернар.

- А, все это ваши глупые бабские суеверия,- махнул рукой муж.- Апрель, май, июнь - все создал Господь.

Жена не стала спорить, только вздохнула. Эван с Уильямом хихикали, глядя на Ронана.

- Ишь, какой аппетит у героя разыгрался. Наверняка сожалеет, что не удалось подраться с Маккензи,- Эван протянул Ронану кусок пирога.

- Ешь - ешь, Ронан, хоть как-то переживи досаду,- поддакивал Уильям.

- Если не прекратите, то драться я буду с вами,- процедил сквозь зубы Ронан.- У Ангуса слишком длинный язык. Стоит потолковать с ним после ужина.

- Ты кинжал только переложи,- посоветовал Эван.- Чтобы уж точно ясны были намерения.

- Ох, и полетят сегодня перья на птичьем дворе, - вздохнул Уильям, с грустным видом вгрызаясь в куриное бедрышко.

- Вам больше делать нечего, как только задирать брата?- хмыкнул Бернар Макинтох. - Видно, давно не получали от него уроков на поле. Вам бы не языками чесать, а клейморами показывать свою удаль.
А то как павлины хвосты распускаете.

Уильям с Эваном опустили глаза. Знали, если отец возьмется за воспитание, мало никому не покажется. Замучает тренировками. Потому решили прикусить языки и не злить его.

- Распустила ты их, женщина. Ходят по замку да девушкам улыбаются. Не помнят, где их мечи. Мужчина должен не болтать, а дело делать. Завтра же на конюшню отправитесь да поможете
конюхам.

- Дорогой, не будь с ними так строг,- леди Айли дотронулась до его руки.

- В чем ты видишь строгость, женщина? Пускай приучаются к работе. Хватит лыбиться и зубоскальничать.

В зале раздался хрипящий визг волынки.

- Запоздал Эластер, давно пора,- обронил лэрд, вставая с места.

Он оглядел зал, все отложили ложки и повернулись в сторону вождя. Волынщик сыграл пиброх до конца и оборвал мелодию. Инструмент издал жалобный писк.

- Лох - Мой! - прозвучал клич.

- Лох - Мой!- ответили собравшиеся.

- Приветствую вас, Макинтохи! - громко произнес тан по-гэльски.

Зал наполнили восторженные крики.

- Сегодня, как вам известно, я ездил в Леод. Мы повидались с Йеном и Броуди Маккензи. Тан заключил с нами договор и скрепил его рукопожатием. В эту субботу Йен Руарид Маккензи и люди клана Маккензи посетят Инвернесс, чтобы объявить о помолвке Ронана Макинтоха и Мэриан Маккензи, дочери Броуди Маккензи!

Люди радостно поддержали речь лэрда аплодисментами.

- Тише! Я не менее вашего рад тому, что племянница Маккензи войдет в нашу семью и станет Макинтох! Отныне Маккензи и Макинтохи породнятся! И каждый Макинтох, попавший на землю Маккензи, будет встречен как друг и брат!

- Молодец, Ронан!- зашумели мужчины.

- Только въезжая в их лес, не забудьте крикнуть: Я - Макинтох!- рассмеялись Ангус и Финли.

Дружным хохотом были подхвачены их слова.
Новостям были рады все Макинтохи, кроме одной девушки, сидящей рядом с матерью. Дина побледнела и сжала кусочек хлеба, пальцы скатали мякиш в шарик. Никому не было дела до ее переживаний, всех радовало известие о предстоящем торжестве. И только в сердце Дины не было места восторгу, оно наполнилось печалью.

- Что-то ты мне не нравишься, дочка,- мать с опасением смотрела на девушку.- Уж не заболела ли?

- Пожалуй, я пойду, мама. Мне и вправду не здоровится.

Она встала из-за стола, извиняясь перед сидящими.

- Куда ты, Дина?- спросил ее Финли.- Самое интересное пропустишь.

- Пусть идет,- тихо сказал ему Ангус, сидящий рядом.

Дина бросила взгляд, полный горести, на Ронана и, пошатываясь, вышла из зала. Только за дверями она смогла дать волю слезам. Ронан женится! Все ее надежды рухнули!

- Чего это она?- не понял Финли, когда девушка вышла за дверь.

- Разве ж не ясно? Влюблена она в сына лэрда. Теперь понимаешь, что с нею случилось, когда она услыхала о помолвке?

- Бедняжка,- нахмурился Финли.- Но Ронан не виноват, он вообще ни на кого не глядит.

- Не глядел, да поди ж ты, высмотрел - таки, племянницу Маккензи. Всегда говорил: удачливый малый,- Финли усмехнулся.


В очаге горел огонь, языки пламени взбирались по поленьям. Факелы из сосновых веток пылали, освещая зал.
Волынщик вновь затянул свою музыку. Люди, разгоряченные сытным ужином и хорошим вином, расслабились и слушали мелодии гор.

- Душевно играет,- вздохнул Финли и облокотился о стол.

- Верно, аж дух захватывает,- поддержал его Ангус.

Ронан любил волынку. С самого детства в замке играли пиброх и веселые шотландские мелодии, от которых ноги сами пускались в пляс. Но были и такие мелодии, в которых сплетались история и любовь к Шотландии. Музыка пронизывала до самого сердца и оставалась там навсегда.

Слуги убирали со стола. Жители замка вставали с лавок и становились у камина.

- Джон Макинтох, конюх, он явился?- спросил Бернар.

- Да, отец, он стоит у окна,- отозвался Ронан.

- Пойди, позови его, хочу потолковать с ним о его сыне.

Ронан кивнул и встал. Эван и Уильям тоже поднялись. Опасаясь гнева отца, они сказали, что пойдут спать.

- И чтобы сразу по своим комнатам разошлись,- предупредил отец.- Увижу вас, слоняющимися по двору - будете месяц в конюшнях работать.

Леди Макинтох улыбнулась. Она любила этого властного человека. Хоть и жаль было порою сыновей, но супруг был лэрдом и ему виднее, как надлежит воспитывать детей, чтобы они стали достойными мужчинами.

Ронан отправил конюха к отцу, а сам вышел во двор. Братья прошли мимо него, но не вымолвили ни слова, не желая навлекать на себя гнев. Достаточно того, что их сослали на конюшню.
Ронан поднял голову и посмотрел в ночное небо. Оно казалось ему
отрезом бархата, усыпанным алмазными осколками звезд, весело подмигивающими людям. А над холмами светилась убывающая луна, похожая на большой кусок сыра. Ронан усмехнулся странному сравнению.

От замка дорожка вела в небольшой сад, который разбили по настоянию матери. Здесь был цветник и несколько плодоносящих деревьев. Все остальное место занимала живая изгородь из роз и плюща.
На цветах осела влага, которая испарялась с озера.

 Ронан размышлял о том, что до субботы остались два дня. Это время он мог бы посвятить Мэриан. Ведь они друг о друге ничего не знали. Он решил не говорить ей о согласии Йена Маккензи. Пусть это станет для Мэриан сюрпризом. Ронан хотел, чтобы девушка встретилась с ним не потому, что дядя благословил их на брак. А по велению своего сердца.

* * * * *

Утром Ронан отправился к дому, где гостила Мэриан. Подъезжая, он спешился и привязал коня к дереву. Во дворе стояла женщина с каштановыми волосами, удивительно похожая на Мэриан. Молодой человек думал, что это мать Мэриан.

- Доброе утро,- поздоровался он.

Женщина окинула его взглядом. Хорош собой, а килт похож на те, что носят Россы. Она вздрогнула.

- И тебе доброго утра, коли не шутишь. Уж не из Россов ли ты?- она прищурила глаза.

- Упаси Господь,- ответил он.- С ними у меня нет ничего общего, леди. Я из Макинтохов.

- Ах, Макинтох, как же я сразу не признала,- обрадовалась она.- Соседство с Россами заставляет сомневаться в любом, кто появляется у дверей.

- И правильно, миссис. Надеюсь, у вас не слишком болит от них голова?

- Что до моей головы, то болит она по другому поводу. Но ты ведь пришел не о моей голове справляться, Макинтох?

Молодой человек улыбнулся.

- Я полагаю, вы жена Броуди Маккензи?

Брови ее в изумлении изогнулись.

- Нет, я сестра леди Маккензи. Зачем вам, молодому мужчине, понадобилось искать встречи с замужней женщиной?

- Позвольте выразить вам свое почтение и восхищение, миссис. Я не искал встреч с вашей сестрой. Но у леди Маккензи есть дочь, Мэриан.

- А, тогда все понятно. Явился по ее душу? Одно скажу тебе, парень: держи с ней ухо востро. Девчонка умеет постоять за себя.

- В этом я уже убедился,- улыбнулся Ронан.

- Что ей передать?

- Скажите, ее ждет Зеленый король.

- И где это наша Мэриан успела с ним познакомиться?- недоуменно пожала она плечами.

Ронан подошел к своему коню и погладил его. Тот тряхнул головой.

- Не терпится отправиться в путь?- сказал хозяин.- Пусть девица придет, тогда поедем к холмам.

За спиной послышались легкие шаги. Ронан обернулся и встретился взглядом с Мэриан. Он отвесил ей поклон.

- Доброго утра, моя королева. Ты выглядишь восхитительно.

- Чего не скажешь о тебе,- усмехнулась Мэриан.- Не мешало бы причесать свои кудри, а то выглядишь, как брауни за печью.

- Брауни не ведают, что такое гребень. Может, ты займешься моими волосами?

В глазах его плясали смешинки.

- Еще что придумал,- фыркнула Мэриан.- Тебе не кажется, что твои желания с каждым разом становятся все смелее? То росы ему набери, то на ярмарку сходи. Теперь - волосы причеши.

- Коли ты станешь моей женой, придется мириться с моими скромными желаниями.

- Для начала придется съездить к Йену Маккензи. Уж точно, он тебе откажет,- гордо вскинула она подбородок.

- Почему же ты так думаешь?- Ронан скрывал торжество.

- Слыхала, у дяди на примете есть кто-то из Маккензи. Не откажет он ему ради Макинтоха.

- А ты сама что думаешь?- спросил он девушку.

Мэриан пожала плечами.

- Не знаю, воин. Я вообще не хочу выходить замуж. Мне только семнадцать.

- Уже семнадцать. Не забывай, мы прошли через обряд Мораг и ты по праву принадлежишь мне,- он подался вперед.

- Не тешь себя надеждой, воин. Мораг обманула меня.

- Мораг не лгала ни тебе, ни мне. Она думала, тебе известно, на что идешь.

- Ты такой храбрый оттого, что Мораг соединила нас? Но и ты не забудь, все решает лэрд Маккензи.

- Я не против такого исхода дел. Прошу, окажи мне одну милость. Мы должны получше узнать друг друга. Может, тогда ты изменишь свое мнение обо мне. Не откажешь ли ты мне в прогулке? Видишь, Гверн заждался.

Мэриан посмотрела на красавца- коня и ее сердце дрогнуло. Она приблизилась к жеребцу.

- Осторожно, он не любит чужих. Не делай резких движений.

- Ха, я не из пугливых, если ты об этом.

Мэриан протянула руку к Гверну. К удивлению Ронана тот опустил голову и позволил погладить себя.

- Не замечал за Гверном такого. Он никого к себе не подпускает,- Ронан покачал головой.

- Я поеду с тобой, Макинтох, но только ради твоего коня,- заявила Мэриан.

- Хорошо,- улыбнулся мужчина.

- Стой здесь, я скажу матери,- Мэриан оставила его.

Ронан рассмеялся.

- Что ж, Гверн, ты помог мне в непростом деле. Потому прояви к девице терпение, иначе она убьет меня
за испорченный день.

На пороге появилась Мэриан, следом за ней вышла красивая женщина, как догадался Ронан - мать девушки. Она стояла и смотрела на молодого человека. Ронан поклонился ей.

- Леди Маккензи? Я прошу разрешения взять вашу дочь на прогулку. Позволите ли вы?

- Поезжайте, но до наступления сумерек возвращайтесь домой.

Ронан приложил руку к сердцу.

- Как зовут тебя, парень?

- Прошу прощения, леди, не представился. Я - Ронан Макинтох.

- Рада знакомству, Макинтох. А теперь поезжайте, да не забывайте про обещание.

Ронан кивнул ей. Он отвязал коня, помог Мэриан взобраться на него и сам сел позади нее.

- Держись крепче, моя королева,- улыбнулся он.

Леди Нормина смотрела, как Мэриан сияет от счастья, хоть и пытается скрыть чувства. Хитрющая девчонка.

* * * * *

Гверн, почувствовавший свободу, несся по вересковым пустошам. У Мэриан захватило дух. Если бы ее не поддерживал Ронан, удержаться было бы трудно. Руки ее вцепились в гриву коня.

- Ронан, нельзя ли помедленнее?- крикнула она.- Я упаду!

- Со мной ничего не бойся, я не дам тебе упасть!- рассмеялся он.

Мэриан рассердилась. Хвастун, как и все мужчины! Но тут почувствовала, что Ронан сдерживает Гверна. Она вздохнула с облегчением.

Ветер с гор дул прямо в лицо. Подол ее платья приподнялся, обнажая стройные ноги. Но это ее волновало меньше всего. А вот мысль, что рядом находится самый красивый мужчина, которого она только встречала, вызывала в сердце радость.

Гверн с всадником и его спутницей поднялись на холм. Сверху открывался необыкновенный вид на цветущую долину, раскинувшуюся у подножия гор. Протекавшая речка синей лентой вилась между холмов и исчезала за поворотом. Горы над рекою казались синими, а лиловый вереск и незабудки придавали долине голубой цвет.

- Как здесь красиво!- восхитилась Мэриан.

Ронан слез с лошади и помог спуститься Мэриан.

- Голубая долина,- произнес Ронан. - Мальчишкой я часто наведывался сюда, чтобы нарвать цветов для матушки или наловить рыбы на ужин. Здесь водится форель и много других видов.

- И конечно же, ты ловил их голыми руками,- усмехнулась Мэриан, ступая по траве.

- Не всегда. Чаще они ускользали от меня. Здесь сильное течение, а у поворота реки - глубокое место. Однажды я чуть не утонул, но меня спас Ангус.

- Ангус?- переспросила Мэриан.

- Да, один мужчина из нашего клана. Лэрд помнит об этом.

- Добрый поступок достоин награды.

- Ангус отказался от вознаграждения. Сказал, что сделал это не для того, чтобы отличиться. А потому, что верен своему лэрду и присяге, данной Макинтохам.

- Благородный мужчина, этот Ангус.

- Да, только очень болтлив. А еще в клане есть рыжий Финли. Они с Ангусом постоянно спорят и подшучивают над всеми.

- И над тобой?

- Надо мною более всех,- Ронан улыбнулся.

- И ты терпишь насмешки?- удивилась Мэриан.

- Они - часть большой семьи. Клан - это семья, так учил меня отец.

Ронан отпустил Гверна и тот резвился в высокой траве. Мэриан нагнулась, сорвала колокольчик. Ронан шел, заложив руки за спину. Свободный конец пледа спускался с плеча, на котором крепилась брошь.

- Маккензи тоже считают клан большой семьей,- сказала Мэриан.

- Потому-то мы и дружны. Макинтохи не любят войну. Но приходится сражаться, если на клан нападают.

- Ты уже участвовал в битве?

- Приходилось,- ответил Ронан. - На одну из деревушек напали Россы, которые объединились с Камеронами. Мы одержали победу, но многие из клана погибли. Не так давно к Макинтохам присоединился клан Хаттан, теперь они под нашей защитой.

- Не знаю даже, каково это - сражаться,- задумчиво произнесла Мэриан, вертя цветок в пальцах.

- Ничего приятного, скажу я тебе. Не дай Господь познать тот ужас, что ощущаешь в душе, когда думаешь о родных. Ведь от твоей победы зависят их жизни.

- А меня бы ты тоже защитил?- Мэриан посмотрела на него.

- Даже не сомневайся в этом. Но я не хотел бы, чтобы ты оказалась в таком положении, когда тебя придется спасать.

- Не желаешь биться из-за девушки или боишься насмешек друзей?

- Боюсь опоздать,- Ронан взглянул на нее своими синими глазами.

Мэриан смутилась и опустила голову. Девушка увидела в траве клевер и ромашки. Она стала рвать цветы с длинными стеблями. Набрав достаточное количество, Мэриан села на большой валун и положила цветы на подол. Ронан присел рядом.

- Что ты делаешь?- спросил он.

- Сейчас увидишь,- пальцы девушки ловко соединяли стебли.

Ронан и раньше видел, как плетут венки. Но Мэриан делала это иначе. Цветки аккуратно ложились один к одному, сплетенный венок сложился в два ряда и стал похож на корону.

- Подожди,- Мэриан водрузила венок ему на голову.- Если ты король, то тебе полается носить корону,- рассмеялась она. - Нет, не снимай.

Казалось, она любовалась результатом.

- Наверное, я похож на шута,- смутился Ронан. - Если меня увидят, то поднимут на смех.

- Пусть только попробуют. Я не для того плела венок, чтобы ты его снимал.

- Не забудь, королеве тоже нужна корона,- он снял венок и надел ей на голову.

Мэриан подняла руку, чтобы снять его, но Ронан не дал этого сделать. Он поцеловал ее руку и на ее запястье заметил странный коричневый узор, похожий на бабочку.

- Что это?- удивился молодой человек.

- Я с ним родилась,- ответила Мэриан, убирая руку.

- Будь пятно в форме кошки, его сочли бы меткой дьявола. А бабочка - символ Святого Духа.

- Ну, вы же тоже носите на броши кошек, однако никто вас не связывает с дьяволом.

Ронан расхохотался.

- Мэриан Маккензи, мне еще не доводилось встречать такой веселой девицы, как ты. Все девушки - жуткие скромницы, слова из них не вытянешь.
А ты заставляешь мужчину почувствовать себя жалким рабом.

- Я же Маккензи, у нас все женщины такие. Расскажи мне о своей семье,- попросила она.- Ты один сын у родителей?

- Нет, есть еще двое, Эван и Уильям. Они младше меня. К слову сказать, мне уже двадцать пять.

- Не так уж и много, но выглядишь старше,- сказала Мэриан.

- Братья тоже так считают.

Ронан поглядел на речку, искрящуюся под солнцем.

- А я - одна у родителей. Отец мечтал о сыне, но Бог не дал им других детей, виною тому болезнь матери.

- Он, наверное, сожалеет?- мягко спросил Ронан.

- Раньше переживал, а потом смирился. У Йена Маккензи двое детей, сын и дочь. Будет кому занять место вождя.
Я всегда хотела иметь брата или сестру, но сейчас думаю, что мне одной досталось больше любви. А отец даже научил меня обращаться с оружием. Но я не желаю никому причинять боль.

- Но защитить себя сможешь,- улыбнулся Ронан.

- Наверное, я так думаю...

Солнце скрыли облака. Ветер подул сильнее. Ронан поискал глазами коня, тот мирно щипал траву неподалеку от реки.

- Ветер крепчает, да и тучи собираются. Наверное, быть дождю,- заметил мужчина.

- Здесь есть пещеры или дом, где можно укрыться?

- Не так далеко есть деревенька.

Мэриан встала и отряхнула платье. Ронан залюбовался ею. Венок удивительно шел к синему платью. Ронан взял ее за руку и повернул к себе. Мэриан сама не поняла, как оказалась в его объятиях. Поцелуй обжег губы. Девушка отстранилась от Ронана.

- Больше так не делай, воин. Только с моего разрешения,- нахмурилась она и побрела в сторону реки.

- Мэриан, прости, я не сдержался,- Ронан видел, как поникли ее плечи.

- Мэриан, прости,- повторил он еще раз.

Она хотела что-то ответить, но до их слуха донесся крик о помощи.

- Это со стороны реки, скорее,- Ронан схватил ее за руку.

Гверн, завидя хозяина, заржал. Ронан ощутил его беспокойство. В стороне, где река поворачивала и огибала скалу, кто-то тонул. Он отчаянно сопротивлялся течению. Мужчина, ни секунды не раздумывая, бросился в реку. Мэриан увидела, как он добрался до места, куда вода уносила утопающего. Ронан обхватил его одной рукой и стал грести к берегу. Ронан выбрался на берег вместе с ребенком и принялся приводить мальчика в сознание. Наконец тот выплюнул воду.

- Хвала небесам,- сказал Ронан. - Значит, будет жить.

Мальчик кашлял, руки его посинели.

- Зачем ты полез в воду, глупец?- спросил его Ронан, когда увидел, что взгляд ребенка стал осмысленным.

- Я хотел поймать рыбу,- пролепетал тот.

- Ладно, знаю, там глубоко. Наверное, ты не удержался, а течение понесло тебя вниз,- смилостивился Ронан. - Помнишь, где твой дом? Ты весь мокрый и продрог. А сейчас надвигается гроза.

- Да, помню,- мальчик снова закашлялся.

Ронан помог ему встать, но тот едва держался на ногах.

- Я возьму тебя на руки, малыш. Так будет быстрее.

Мэриан взяла Гверна под уздцы и последовала за Ронаном. Она поразилась, как тот самоотверженно бросился спасать чужого ребенка, не думая о себе. И это как восхищало ее, так и пугало. Такой мужчина отдаст жизнь за дорогих сердцу людей.

Мальчик указал на ближний к холмам дом. Когда Ронан подходил к покосившемуся забору, из дома выбежал мужчина. Завидя незнакомца, несущего мальчика, он обнажил меч.

- Что ты сделал с моим сыном?!- вскричал он.- Оставь его и сразись со мной!

Ронан не слушал гневных речей.

- Я ничего не сделал твоему сыну, только вытащил из реки. Опусти меч.

Из дома выбежала женщина. С первого взгляда было понятно, что она
ждет ребенка.

- Хью, что с моим мальчиком?

Женщина с ужасом смотрела на мужа с мечом и незнакомца в килте.

- Мама, он спас меня,- мальчик протянул к ней руки и заплакал.

Женщина с недоверием смотрела на высокого красивого мужчину и его спутницу.

- Ты ведь не из нашего клана, верно?-
мужчина опустил меч, но не спешил его прятать.

- Уведите ребенка, переоденьте и дайте согреться,- скомандовал Ронан.

- Хм, распоряжаешься, как у себя в доме,- недовольно начал мужчина.

- Хью Росс, он спас твоего сына,- одернула его жена.

Она увела ребенка в дом, оставив мужа разбираться. Вдалеке прогремел гром.

- Я не желаю драться с тобой, мы искали место, где укрыться от дождя. И услышали крик ребенка.

- И я должен тебе верить? Ты ведь из Макинтохов?

- Да, и что с того? Ребенок не виноват, что родился в клане Россов.

- И давно ли вы стали так считать?- пробормотал мужчина, но оружие закрепил на поясе.

- Если такова цена твоего гостеприимства, то мы пойдем,- сказал Ронан.

- Стой, ты ведь тоже промок до нитки. Да и девица попадет под дождь. Зайдите, обогрейтесь в доме. Уверен, жена развела огонь, чтобы согреть ребенка.

Мэриан с опаской взглянула на Ронана, но тот кивнул ей. Хозяин открыл перед ними двери, а Гверна увел в стойло. Ронан и Мэриан вошли в дом. Обстановка в нем была довольно бедная. У очага сидел мальчик, а мать одевала на него сухую одежду.

- И зачем тебя понесло на реку? - сердито спросил отец.

- Рыбу хотел...поймать,- у ребенка от холода стучали зубы.

Мать плакала, но не ругала сына.

- Видишь, до чего мать довел? А ей ведь переживать нельзя.

- Прости, отец, - мальчик опустил голову.

- Присаживайтесь у очага. Эфимия нальет вам эля,- сказал Хью.

Мэриан села на лавку и расправила платье. Она видела, как счастлива женщина, хоть и плачет.
Мокрая одежда мальчика была развешена у огня.

- Может, и ты сменишь одежку?- спросил Ронана Хью.

- Тартан Макинтохов пугает?- пошутил тот.

- Нет, парень. Просто не хочу, чтобы спасший моего сына слег. Да и что ты подумаешь о гостеприистве горцев?

Жена Хью принесла Ронану чистую рубаху и килт.

- Держи, парень. Ступай в комнату да переоденься, от тебя разит тиной. И про сапоги не забудь.

Ронан хмыкнул, но взял одежду и заперся в соседней комнатушке. За окном блеснула молния. От грома домишко сотрясался.

- Как только вы здесь живете?- поразилась Мэриан.

Женщина усмехнулась.

- Тут наш дом и наш клан. Вот выйдешь замуж, тогда поймешь. Твой дом там, где живет любимый человек.
Это твой жених?

Мэриан не знала, что ответить и кивнула.

- Хороший человек, хоть и Макинтох. Если бы не он, не видать бы мне Эндрю, как своих ушей.

Женщина укутала ребенка в чистый плед и пошла за элем. По крыше барабанил дождь. Ронан вышел из комнаты. На нем был плед коричневого цвета, без цветов Россов. Видно было, что рубаха ему маловата. Он прошел к очагу и сел подле Мэриан.

- Переждем дождь и отправимся домой.

- Оставайтесь, сколько пожелаете,- сказал хозяин.- Видно, мир перевернулся, коли Макинтох спасает Росса.

Ронан не стал перечить, только улыбнулся. Миссис Эфимия принесла кружки с элем.

- Дайте немного и ребенку, это его согреет,- сказала Мэриан.

Через некоторое время мальчик уснул, отец отнес его в комнату и уложил в кровать.

- Жара нет, надеюсь, все обойдется,- сказал Хью Росс, возвращаясь к чужакам и жене.

- Мы вовремя поспели. Еще немного, и его унесло бы течением или пошел бы на дно.

Женщина вздохнула.

- Кто бы вы ни были, вас послал сам Господь.

- Ангелы теперь расхаживают в килтах Макинтохов,- усмехнулся Хью Росс.

Женщина тихо вскрикнула.

- Миссис, ничего не бойтесь. Мы скоро уйдем.

Мэриан смотрела, как неприязнь и страх сменялись интересом на лице женщины. Видно было, что в ее голове не укладывается то, что произошло.

- Господь создал людей по своему образу и подобию. Это люди разделились на кланы,- сказал Ронан, цитируя строки Писания.

Мэриан выпила совсем немного эля. Она думала о том, насколько Ронан удивительный. Даже в доме врага он сидел с достойным видом, не опускаясь до обычной свары.
Хозяйка предложила гостям поесть, но они вежливо отказались. Ронан жалел, что не взял денег, эти люди явно в них нуждались.

Дождь прекратился так же внезапно, как и начался. Одежда и сапоги Ронана почти высохли, он переоделся. Росс проводил гостей до калитки и вывел Гверна.

- Благослови вас Господь,- сказал он.- Мы будем помнить то, что сделал для нас Макинтох.

- Я поступил так, как должно. Для реки нет различий, Росс ты или Макинтох.

Жена Росса тоже вышла на порог и пожелала спасителям доброго пути. Мэриан с помощью Ронана взобралась на коня. Ронан шел по мокрой траве и вел Гверна.

- О чем задумался?- спросила девушка.
- Эти люди очень бедны, а в семье будет пополнение. Жалею, что не дал им денег.

- У них есть гордость, Макинтох. Сомневаюсь, что эти люди взяли бы у тебя деньги. Но ты преподнес им бесценный дар: вернул сына. И такой поступок они не забудут.

Ронан хмыкнул, но ничего не сказал.
Удивительно было видеть его, всегда веселого, таким задумчивым.
До дома Мэриан они добрались быстро. Ронан спустил девушку с коня.

- Пора прощаться,- сказал он.- Беги домой. Я дал обещание привезти тебя засветло.

Он хотел сесть на коня, но Мэриан окликнула:

- Подожди, Макинтох!

Ронан обернулся, а Мэриан обвила его шею руками и поцеловала.

Он стоял, пораженный.

- Это за то, что спас ребенка,- она покраснела до корней волос и бросилась к дому.

Ронан дотронулся до губ, на которых горел поцелуй, и улыбнулся.