парадиз елисео, и мед - т. гуэрры

Серхио Николаефф
т.гуэрра - "парадиз" - `мёдъ`



--
цитата из сборника поэзии т.гуэрры  "парадиз",
поэма `мёд` :


----
начало цитаты :


>>

(..)


**

ПЕСНЬ СЕДЬМАЯ


   У Пидио была жена
   и по субботам занималась стиркой,
   а сам он появлялся ровно в полдень -
   помочь ей с выжиманьем простыней.
   Встав среди улицы,
   он превращал их в длинных белых змей,
   вода с которых капала на землю.

   А нынче он остался без жены,
   завел себе дрозда для утешенья
   и коротает вечера на пьяцце
   с двумя сапожниками - Джепи, Нано,
   которым он тихонько напевает
   "Страсть губит" из джордановой "Федоры".


ПЕСНЬ ВОСЬМАЯ


   Пожухлый лист не облетал с ветвей -
   безветрие, всю осень полный штиль.
   Стволы пылали, словно фокарины (*).
   В Мареккье, под горою, - монастырь,
   давно заброшенный, где во дворе
   полным-полно ореховых деревьев.

   Мы с братом пробрались туда в дыру,
   чтоб погулять под старыми стволами,
   в которых дремлет розовая тучка.
   Когда ж мы грянули в колокола, их гул
   осыпал наземь старую листву.
   И сразу стали голыми деревья.



ПЕСНЬ ДЕВЯТАЯ


   Лило сто дней как из ведра, и влага,
   пробравшись по траве, между кореньев,
   в библиотеке залила писанья,
   что монастырь в своих стенах берег.

   Когда ж настали солнечные дни,
   Саят-Нова, молоденький монашек,
   по лестнице втащил тома на крыши,
   раскрыв их, чтобы солнце просушило
   подмокшие страницы.

   Весь этот месяц продержалось ведро,
   и на коленях во дворе монашек
   все ждал, чтоб книги подали хоть признак жизни.
   И как-то утром слышит: по страницам
   прошел под ветром будто шепоток -
   казалось, пчелы унизали крышу.
   И он заплакал, слыша голос книг.



(..)



<< .


----
конец цитирования.