Языкознание. О бесконечной многозначности слов

Леонид Маршев
       У каждого слова в любом языке может быть бесконечно много значений. Но живой язык обычно использует одно-пять значений. Использование 50 значений сразу - это, конечно, перегрузка слова, которая порождает путаницу в языке. Но почему же у слова может быть бесконечно много значений? То есть в живом языке каждое слово, когда его придумают может приобрести одно значение из бесконечного множества значений.

       Одна из причин в том, что наш мир бесконечно разнообразен. Возьмём для примера слово круг. Кто что представляет? Я представляю, в первую очередь, окружность на белом листе. Но круг может быть и другим. Давайте попытаемся перечислить, каким бывает круг. Ограничимся только листком бумаги.

       Окружность, нарисованная с помощью циркуля.
       Окружность из точек.
       Окружность из чёрточек.
       Окружность из жирных точек.
       Окружность из кружков.
       Окружность, заполненная цветом.
       и так далее.
       Всё перечисленное можно звать кругом, но все эти рисунки разные. А ведь есть ещё значения круг друзей, круг увлечений, круг точильный, круг отрезной, спасательный круг и так далее. Давайте взглянем на другой живой пример.

       Слово бельё. Что бы вы подумали об этом слове, если бы в первый раз его встретили? Виден в слове корень бел, то есть белый. Концовка слова обычно обозначает "множество чего-то" (напр., жульё, враньё, старьё, рваньё). То есть можно подумать, что слово значит "множество чего-то белого". Таким содержанием обладают много предметов и явлений в нашем мире. Например, стая белых птиц, белая посуда, белокаменные здания, белая бумага, снег, белые люди и так далее. Наш мир разнообразен и белого в нём очень много всего, но бельём зовём только "тканевые изделия, предназначенные для ношения непосредственно на теле или для использования в домашнем быту". Как так? Здесь выбрано только одно узкое значение, а широкое не используется.

       Живой язык развивается по-разному, где-то слова значат узкие по значению предметы и явления, а где-то широкие. Например, могло случиться так, что кругом бы мы назвали сегодня только окружность на листке бумаги, а в остальных случаях использовали бы другие слова (например, ряд друзей, ряд увлечений, камень точильный, плавник спасательный, ряд вопросов и так далее). А бельём могли бы называть любое множество белых предметов, а не только ткани с одеждой.

       На примере круга можно убедиться в том, что каждое слово может иметь бесконечное множество узких значений. На примере белья можно сделать вывод, что многие слова используют именно узкие значения, а не широкие. Например, словом дорожник можно называть любое лицо или предмет, связанный с дорогой, но мы называем только тех, кто чинит дорогу.

       Если глянуть в словарь русских говоров, то можно увидеть, что слово бельё носит и другие узкие значения:
"Тонкие бараньи кожи, в которые завертывается привозимый торговцами изюм."
"Неотделанное изделие из дерева."
"Белые нитки, пряжа."

       Обратите внимание, какие эти значения узкие по сравнению со значением "нечто белое".

       Второй причиной бесконечности значений у слов является переносный смысл слов. Вот пример выше про дерево именно такой. Неотделанное, необработанное дерево называется белым.

       Переносный смысл (или сравнительное значение) у слов образуется на основе сравнения двух понятий по какому-либо признаку. Например, слово вода обладает такими свойствами, как текучесть, прозрачность, пресность, влажность и так далее. Оттого рождается ещё больше значений, чем в прямом смысле. Например, вода - "слишком жидкий, невкусный либо малопитательный суп, соус, напиток и т. д.", вода - "малосодержательный текст", вода - "слёзы", вода - "чистота окраски, блеска, прозрачности драгоценного камня", вода - "пустые слова, ненужные рассуждения." и так далее. На основе сравнения можно вывести очень много значений.

       Чтобы показать многозначность слов, я как-то решил взять одно слово и расписать все-все его возможные значения, ну по крайней мере то, что пришло на ум. Взял я слово чужеед (чужеяд). Это слово есть в словаре Даля со значением "паразит".

       Первый список показывается прямые возможные значения у слова чужеед:
 тот, кто ест чужую пищу
 тот, кто любит есть чужую пищу, стремится это делать
 тот, кто отбирает чужую пищу
 тот, кто ест чужую пищу, вредя хозяину
 тот, кто ест чужую пищу, принося пользу хозяину (напр. кошки - чужееды)
 тот, кто любит есть в гостях
 тот, кто не любит есть дома
 тот, кто питается только в столовых
 тот, кто ест чужую пищу, воруя
 тот, кто ест чужое тело, вредя (паразит)
 тот, кто ест чужое потомство
 тот, кто во время еды тянется на противоположный край сковороды, стола для взятия пищи
 тот, кто любит есть иностранную пищу
 сотрудник предприятия (учреждения), который ходит есть в столовую чужого предприятия
 особь, которая ищет еду не на своей земле (территории)
 вольный путешественник, который не тратит личные средства на еду
 тот, кто любит лазит в чужой сад поесть плодов
 тот, кто приучен, не боится есть с чужих рук
 тот, кто не брезгует доедать за другими
 тот, кто не готовит дома
 страна, которая закупает съестное в другой стране


       Второй список описывает переносные (сравнительные) значения:
 тот, кто живёт на чужом, за чужой счёт, нахлебник
 страна, которая снабжает себя чужим сырьём (уголь, газ, нефть и т.д.)
 тот, кто присваивает чужую плату (ворует)
 тот, кто незаконно присваивает чужое имущество, землю и так далее
 тот, кто закупается съестным не в своей лавке (стране, области, подобласти и т.д.)
 тот, кто предпочитает съестное не местного производителя
 тот, кто любит выговаривать свои беды кому-то, тем самым поднимая себе настроение и понижая у собеседника (психологический паразит)
 тот, кто поведенчески пилит, грызёт, изводит другого человека
 тот, кто отвлекает, отнимает время у другого человека в свою выгоду
 предприятие, которое имеет выгоду от подрыва деятельности предприятия-соперника
 тот, кто имеет выгоду от другого человека, но сам при этом никак ему не помогает
 тот, кто любит внимать иностранные произведения
 тот, кто не придумывает ничего сам, а использует чужие изобретения
 тот, кто не имеет своего мнения, а питается чужими
 вещество, которое разъедает другое вещество
 метал, который разедает другой метал
 лекарство, которое разъедает чужеродную заразу тела
 клетки тела, которые убивают чужеродную заразу тела
 насекомое трутень
 тот, кто любит пользоваться чужим вайфаем
 настройка на устройстве, которая включает и выключает повышенную передачу данных при подключении вайфая
 страничник, сообщество, которое питает стену от чужого сообщества
 зараза-приложение, которое незаконно собирает данные с чужих вычислителей
 предписатель (программист), который работает с чужим инозначником (кодом)
 живая игровая единица, которая при приближении к другой перекачивает здоровье себе
 
       Можно было бы продолжать и продолжать придумывать эти значения. Все они могли бы появится в русском языке, точно также, как когда-то появилось слово бельё со своим узким значением.
 
       Бесконечная многозначность слов, в первую очередь, нам говорит о том, что любой язык имеет безграничные возможности в словотворчестве. Если кто-то говорит, что не смог придумать слово какому-то понятию, то значит этот кто-то плохой придумщик. Понимание бесконечной многозначности языка позволяет без затруднения создавать слова для всего. Нет понятий, для которых нельзя создать слово.

       Почти все слова в языке обозначают понятие уже, чем их значение по строению. Почти нельзя придумать слово, которое будет использоваться в полноту значения своего строения. То есть при первой встрече с новым словом нельзя с точностью сказать, что оно значит, глядя только на его строение, состав корней. Этот вывод следует даже из многозначности наставок (суффиксов) и существующих слов.

       Для примера я возьму несколько слов словотворщика, который постоянно старается избежать неопределённости слова, то есть добиться, чтобы значение слова можно было угадать только по его строению.

       Осыпь - лавина. Сразу же видно сужение значения, так как осыпаться могут не только лавины, но и прочие предметы, например, новогодняя ёлка.
       Пропускник - турникет. Тоже сужение. Пропускником можно назвать всё, что связано с пропуском, но словотворщик выбрал это слово только для турникета. Точно также как слово бельё выбрано только для тканей, а не любых белых вещей.
       Сбивалка - миксер. Тут ещё больше неопределённости из-за многозначного слова сбивать, сбить.
       Тепляк - гейзер. Опять неопределённость, многозначное слово по корню тёпл (тёплый). Тепляком можно назвать тёплую погоду, тёплый камень и много других предметов, но выбрано узкое по значению понятие.

       Именно поэтому бесконечная многозначность — это сила, безмерная назывательная сила словотворщика, истинное понимание природы языка.

       Доказать неопределённость слов, их бесконечную многозначность несложно. Достаточно написать слово без определения и спросить человека, что оно значит. Например, что могут значит слова слушак, попевщик, межречие, прокатник? Почти никто не угадает значения этих слов, то самое, которое вложил создатель этих слов. Можно лишь сказать, с чем связано значение, но точно его угадать можно не всегда.

       Не знаю, понятна ли эта статья. Отзывы покажут)