Лилия - Вильям Блейк

Николай Самойлов
Лилия Вильям Блейк
The modest Rose puts forth a thorn,
The humble Sheep a threat'ning horn;
While the Lily white shall in love delight,
Nor a thorn, nor a threat, stain her beauty bright.

Лилия
Наивная роза пугает шипами,
А смирные овцы своими рогами;
У лилий влюблённых сердца, так нежны,
Что им ни шипы, ни рога не нужны.
Вариант 1
Наивная роза пугает шипами,
А смирные овцы своими рогами;
Пока любовь  белою лилией правит –
Угрозы и шип покраснеть не заставят.
Вариант 2
Смиренница роза - пугает шипами,
Тихоня овца, угрожает рогами;
А лилия, если полюбит всерьёз,
Уже не боится шипов и угроз.