Митч Миллер, 5 глава

Вячеслав Толстов
ГЛАВА V

Не прошло и дня или двух после этого, как мой отец сказал, что дом старого Бендера сгорел прошлой ночью, и он подумал, что, может быть, старик поджег его. Видите ли, история все еще цеплялась за Нэнси Аллен, и, возможно, он убил ее, и мой па, будучи прокурором штата, начал это расследовать.

Мы с Митчем и Малышкой Билли сидели на ступеньках и слушали, как Митч читает "Тома Сойера", и моя сестра тоже была там. Она всегда как-то мешала, потому что смотрела так спокойно, с большими глазами, и время от времени задавала вопросы, на которые Митч не мог ответить или вообще никто. Пока мы там сидели, подъехал мой отец на грузовике и сказал, что едет к дому Бендера, который сгорел, и хочет, чтобы мама поехала. Она не могла, и поэтому я заговорил и попросил его отвезти Митча и меня, и он сказал, садись. Тогда маленькая Билли заплакала, умоляя уйти, но папа сказал "нет", и я пошел. Но когда мы тронулись в путь, я увидела слезы в глазах Митча, и он сказал: "Я никогда больше не уйду и не оставлю Малышку Билли. Это несправедливо, и я этого не вынесу ". Митч был самым добросердечным мальчиком, которого вы когда-либо видели.

Мало-помалу мы добрались туда, и действительно, дом сгорел дотла, все провалилось в подвал. И старина Бендер рылся повсюду, и его жена, и парень с большим ртом. Ниггер Дик был там и убирал вещи. Мой отец послал его сделать это. Мы тоже начали суетиться, и папа стал расспрашивать старого Бендера, как начался пожар, и все такое.


Ниггер Дик

Ну, сэр, что вы думаете? Я спустился в подвал и начал разгребать и пинать пепел и палки; и вдруг я наткнулся на железо или что-то в этом роде, и я соскреб пепел и прочее, и там был мыльница, перевернутая вверх дном и утопленная, как в земляном полу подвала. Я наклонился, потянул и поднял его, и внутри оказалось много банок, четыре или пять, а внутри банок - самая большая куча денег, которую вы когда-либо видели. Огромные медные монеты, серебряные доллары и бумажные доллары. Ну, я был просто парализован. Я не мог поверить своим глазам. Я нашел его, говорю я себе, нашел его без каких—либо проблем или беспокойств, и мне не нужно видеть Тома Сойера и узнавать, как найти сокровище. Вот оно было перед моими глазами. Через некоторое время я позвал: "О, Митч", — но он был рядом с Соммерсом и не появлялся, пока я не позвал снова. Потом он заглянул в подвал, а я просто показал на него пальцем и не мог ничего сказать. Митч соскользнул в подвал, наклонился, разглядывая деньги, повернулся ко мне и сказал: "Ну, Скитерс, для тебя это нормально, но не для меня. Ты нашел его, а я - нет. Ты победил, но я должен идти дальше и найти что-то для себя ".


Ударил его, я говорю

"Ни за что в жизни", - говорю я. "То, что принадлежит мне, принадлежит тебе. И кроме того, мы пришли сюда вместе — мы работали вместе; если бы мы этого не сделали, тебя бы здесь не было, и меня бы тоже. Это все потому, что мы были приятелями и охотились вместе, и половина этого — твоя, точно так же, как половина была бы моей, если бы ты первым забрался в подвал.

Как раз в этот момент Митч нашел клочок бумаги с надписью "Нэнси Аллен" и маленький сверток, который он развернул и обнаружил внутри нагрудную булавку с инициалами Н.А., что свидетельствовало о том, что деньги принадлежали Нэнси Аллен, сэкономленные от продажи тряпок и бумаги. Потому что мы помнили, как она ходила с ружейным мешком, собирая старые тряпки, бутылки и прочее.

Я как раз ставил банки в чайник, когда подошел папа, увидел меня и спросил: "Что у тебя есть?" Затем он увидел, что это было. А ниггер Дик подошел и говорит: "Благослови мою душу!" А папа поставил чайник на землю и начал считать деньги. "Это мое", - сказал я папе, но он меня не заметил, просто продолжал считать, пока не обнаружил, что там около 2000.00 долларов. Затем он сказал: "Эти деньги идут в округ. У Нэнси Аллен не было родственников, и это переходит к округу. Ну, я начал оживляться и сказал: "Разве миссис Бендер ее сестра — и если это не моя заслуга за то, что я его нашел, почему бы ему не достаться ее сестре?" Папа сказал: "Нет, миссис Бендер не ее сестра, и я знаю, что у нее не было никаких родственников. В любом случае, мы дадим объявление, и если никто из родственников не потребует денег, они отойдут округу.

Я начал всхлипывать. И Митч говорит: "Тогда расскажи мне, как Том Сойер и Гек Финн смогли сохранить то, что нашли. У индейца Джо не было родственников, а судья Тэтчер знал закон или должен был знать; и почему эти деньги не пошли в округ? "

"Ну, Митч, - сказал папа, - разве ты не знаешь, что это всего лишь сказка? Ты не принимаешь это за истину. Вы не должны позволять подобной ерунде проникать вам в голову и закреплять ваши представления о вещах. И это хороший урок для вас обоих. Когда ты вырастешь, ты поймешь, что будет много призов, которые вот-вот упадут тебе в руки, когда какое-нибудь высшее право заберет их. И вы обнаружите, что все, что происходит в детстве и на школьном дворе, происходит, когда вы вырастаете, только в большем масштабе и причиняет больше боли. И ты увидишь, что все в жизни, когда ты вырастешь, — это просто повторение того, что происходит на школьном дворе: дружба, игры, сражения, политика, все ".

К этому времени Ниггер Дик подошел снова и сказал, что нашел какие-то следы, ведущие к дому и уходящие от него. Прошлой ночью шел дождь, и следы остались. Поэтому папа взял старину Бендера, заставил его ходить и сравнил отпечатки, но они были не те. И папа сказал, что это ключ к разгадке. Потому что старый Бендер утверждал, что проснулся и обнаружил, что дом горит. Поэтому они взяли коробку и перевернули ее вверх дном над некоторыми отпечатками, а потом папа взял чайник и поставил его в шкаф, а старина Бендер подошел и сказал, что он знает, что у Нэнси Аллен есть немного денег, но он не знает, где она их хранит. Потом мы уехали.

Папа молчал, как будто размышлял. Но я видел, что Митч был зол, не потому, что он ожидал каких-то денег, а потому, что хотел, чтобы они были у меня, и думал, что я это заслужил.

Мы проехали мимо Старой Салемской мельницы, возвращаясь домой. Мы с Митчем ловили там рыбу много раз — пока не этим летом, но в другие лета. Мы обычно сидели на плотине и ловили рыбу. А папа почти не сказал ни слова, пока мы не приехали на мельницу. Затем он сказал: "Если вы, ребята, ищете сокровище, почему бы вам не прийти сюда?" Он знал, что мы копали в лесу Монтгомери, но ничего не сказал. Тогда Митч говорит: "Где бы ты копал — вдоль берега или где? Или здесь где-то поблизости есть пещера? Папа сказал "стоп" и остановил лошадей. Он сказал: "Посмотри туда, наверх. Разве это не похоже на Кардиффский холм в "Томе Сойере"? "Ну, это так," сказал Митч.

Здесь был высокий холм, нависающий прямо над дорогой и примерно в два раза выше мельницы, а может, и больше, с дорогой, вьющейся к вершине. А папа говорит: "На вершине этого холма было найдено больше сокровищ, чем где-либо в мире, и кто знает, может быть, кое-что там еще осталось. Теперь я собираюсь взять деньги Нэнси Аллен и положить их в свое хранилище в здании суда. Вы, мальчики, не можете этого получить. Это противозаконно. Но я обещаю тебе, что любое сокровище, которое ты найдешь здесь, я оставлю тебе.

Теперь я чувствовал себя лучше, и глаза Митча вылезли из орбит. Потом папа сказал лошади: "Вставай", и мы въехали в Петербург примерно на милю. Митч пытался заставить папу сказать, где лучше копать, но папа сказал: "Вы, ребята, идите туда — посмотрите, что сможете найти, тоже копайте, если хотите, и скажите мне, что вы найдете".

Через некоторое время мы приехали в город, и папа достал чайник со всеми банками из машины, и мы последовали за ним в его кабинет и увидели, как он положил их в сейф, закрыл дверь и повернул ручку. Видеть это было хуже, чем хоронить любимую собаку. Это лишило нас надежды. Но с этим ничего нельзя было поделать. Итак, мы вышли, и Митч сказал: "Если ты придешь поужинать, я вернусь к тебе домой и останусь на всю ночь". "Поехали", - сказал я, "И, кроме того, завтра суббота, и ты обещал помочь мне с садом, если я помогу тебе". И Митч сказал "хорошо", и мы пошли к нему домой.

Семья Миллеров была ужасно большой, пять девочек и Митч, и все самые здоровые дети, которых вы когда-либо видели, толстые, румяные и веселые; и мы провели там лучшие времена, о которых вы когда-либо знали. И мистер Миллер всегда читал миссис Миллер, а все дети носились по дому и смеялись. Это ничего не меняло — он продолжал читать, но иногда миссис Миллер отрывалась от своего шитья и говорила: "Перечитай это, Роберт, я это потеряла", и тогда дети поднимали такой шум, что ничего не было слышно. Итак, когда мы добрались до дома, там был мистер Миллер, читавший историю Англии миссис Миллер, а дети уже играют в жмурки и ужасно шумят, хотя это было еще до ужина. Приехала Зуэлин Хэссон и тоже собиралась остаться на ужин. Она была подругой Анджелы Миллер, помимо того, что была возлюбленной Митча. Вы бы видели выражение лица Митча, когда он увидел Зуэлин. Он просто постоял с минуту, как будто смотрел на ангела, которого боялся.

Довольно скоро миссис Миллер сказала, что ей нужно ведро воды, и Митч пошел откачать ее, и Зуэлин пошла с ним. Солнце уже село, но день был ясный, малиновки распевали во все горло, а в воздухе пахло травой и цветами. Я стояла у кухонного окна и смотрела, как Митч наливает в чашку воды для Зуэлин и передает ее ей. И я знал, что это значит, потому что Митч сказал мне, что не может находиться рядом с ней без того, чтобы к горлу не подступил комок. Он сказал, что это похоже на религию, потому что у Митча тоже была религия, и он видел, как многие люди ее получали, и он знал, что это такое. А что касается Зуэлин, то она считала Митча самым лучшим парнем в городе, каким он и был.

Мало-помалу мы сели ужинать. Нас было девять человек, и мы так ужасно хихикали и разговаривали, что вы никогда не слышали, еще до того, как мистер Миллер едва закончил читать молитву. У нас была овсянка, яйца, печенье, джем и молоко, а мистер Миллер рассказывал миссис Миллер историю Англии, и мы, дети, волновались не больше, чем если бы нас там не было. После этого мы играли в жмурки. И каждый раз Митчу удавалось найти Зуэлин и проследить за ней по комнате, хотя она вообще не производила никакого шума, и я знала, что он ничего не видит. Это было почти жутко.


Митч наливает в Чашку воды

Прежде чем мы отправились в путь, Митч сказал, что ему нужно покормить Фанни, свою собаку, которую он любил больше всего на свете.

У Фанни вот-вот должны были родиться щенки, и он держал ее в сарае. Итак, мы приготовили блюдо и пошли в сарай, Митч всю дорогу насвистывал и звал ее. "Это забавно", - сказал Митч. "Она не отвечает. Интересно, почему?" Мы добрались до сарая и открыли дверь, и он снова позвал, но Фанни не было. Затем он вошел и обошел стойла, но не смог ее найти. Итак, Митч вернулся в дом за фонарем, и мы осмотрели весь сарай и, наконец, весь сарай. И очень скоро он увидел, что она лежит у сарая. Она была мертва — вся в крови. Кто-то провел по ней большим ножом, похожим на косу или кукурузорезку. И я никогда не видел, чтобы мальчик плакал так, как плакал Митч. Он побежал обратно и рассказал Зуэлин, и она, и все дети вышли, и большинство из нас плакали. Потом вышел мистер Миллер, и миссис Миллер, и мистер Миллер сказал, что, по его мнению, это сделал док Лайон — что он видел его днем в переулке. И Митч сказал, что убьет Дока Лайона. И это напугало миссис Миллер, и она сказала: "Держись от него подальше, Митчи, он сошел с ума из-за религии, и он убьет тебя". "Это хороший день, - сказал Митч. — Скит потерял свое сокровище, а моя собака убита - это хороший день". Тогда Зуэлин взяла Митча за руку и сказала: "Ничего, мой папа купит мне Айрдейл, и я заставлю его купить два, один для тебя". Так что мы накрыли Фанни одеялом, и Митч отвез Зуэлин домой, а я пошел домой и стал ждать прихода Митча.


Плачет по Фанни

Когда он все-таки пришел, у него было лучшее настроение. Зуэлин подбодрила его. Он сказал, что боготворит ее, что убьет любого, кто скажет о ней плохое слово, и что он намерен защищать ее до конца своих дней.

Потом мы с Митчем поехали ко мне домой. Было уже около десяти часов, а папа еще не вернулся домой. Казалось, что в какой-то момент все зашевелились, и мама сказала: "Твой отец очень занят, и мы все пойдем спать и не будем его ждать. У него есть свой собственный ключ. Так что довольно скоро мы все были в постели с выключенным светом. И примерно через минуту мы услышали, как задвижка на двери на лестницу начала дребезжать, и мама спросила: "Что это?" - и позвала вниз: "Это ты, папа?" Никакого ответа, только дребезжание. Ну, мама заперла дверь изнутри на засов, и кто бы это ни был, он не смог открыть дверь сразу, а продолжал греметь. Тогда ма побледнела и сказала: "Один из вас, мальчики, должен пойти за Джорджем Монтгомери. Я выпущу одного из вас из окна, а другой должен остаться здесь и помочь сражаться ". Митч сказал: "Иди, Скит, ты бегаешь быстрее меня, и, может быть, он прыгнет за тобой, кем бы он ни был. Я останусь здесь, возьму перекладину от кровати и вышибу ему мозги, когда он будет подниматься по лестнице. "Нет, - говорю я, — я думаю, оставаться опаснее, чем уходить - давайте тянуть жребий и посмотрим, кто пойдет". Тем временем ма сняла с кровати простыню. Мы тянули жребий, и жребий пал на меня. Так что ма опустила меня на простыню. Не успел я спуститься на землю, как с грохотом разбилось окно столовой, и мужчина бросился за мной.

Я перелез через первый забор, как олень, мужчина за мной. Я побежал вверх по дороге, перемахнул через заднюю ограду дома Монтгомери и побежал по аллее беседок. Я знал эту землю, а парень, который шел за мной, - нет. Я где-то его потерял. Через минуту я был под окном Джорджа и звал его. Он все еще был на ногах и спустился вниз со своей тростью и пистолетом, такой добродушный и успокаивающий, каким только мог быть.


Ловлю Дока Лайона

Джордж обошел весь дом, но никого не нашел. Потом мы пошли в сарай, но ничего не нашли. Когда мы возвращались, я увидел, как кто-то упал за кустами малины. Джордж тоже увидел это и направился к парню. Он стрелял в нас. Пуля просвистела мимо головы Митча, и мы упали в траву. Но Джордж продолжал стрелять на ходу и, наконец, добрался до парня и ударил его по руке, когда он собирался выстрелить. Затем он схватил его и отобрал у него пистолет. И там был док Лайон!
***
Глава V

Уже через день или два после этого мой папа сказал, что дом старого Бендера сгорел прошлой ночью, и он подумал, что, возможно, старый валец поджег его. Вы видите, что история все еще цеплялась за Нэнси Аллен, и, возможно, он убил ее, и мой прокурор штата начал изучать ее.

Мы с Митчем и Маленькая Билли сидели на ступеньках, слушая, как Митч читает Тома Сойера, и моя сестра тоже была там. Она всегда казалась так или иначе, потому что она выглядела такой устойчивой с большими глазами и время от времени задавала вопросы, на которые Митч не мог ответить или никому. Пока мы сидели там, мой папа подъехал на буровой установке и сказал, что он ехал к сожженному дому Бендера и хотел, чтобы мама пошла. Она не могла, и поэтому я заговорил и попросил его забрать Митча и меня, и он сказал: войди. Тогда Маленькая Билли начала плакать, чтобы уйти, но папа сказал нет, и я это сделал. Но когда мы поехали, я увидел слезы на глазах Митча, и он сказал: «Я никогда больше не пойду и не оставлю Маленького Билли. Это нечестно, и я терпеть не могу. Митч был самым добросердечным мальчиком, которого ты когда-либо видел.

Вскоре мы добрались до места, и, конечно же, дом сгорел, все упало в подвал. И Старый Бендер бродил вокруг, и его жена и мальчик с большим ртом. Ниггер Дик там убирал вещи. Мой папа послал его сделать это. Мы тоже начали суетиться, и Па спросил: «Старый Бендер, как начался пожар и все такое».


Ниггер Дик

Ну, сэр, что вы думаете? Я спустился в подвал и начал царапать и пнуть пепел и торчит; и внезапно я ударил железо или что-то еще, и я соскребал пепел и все остальное, и мыло было перевернуто с ног на голову и утонуло, как в грязном полу погреба. Я наклонился, потянул и потянул его вверх, и внутри было много банок, четыре или пять, а внутри банок была самая большая куча денег, которую вы когда-либо видели. Большие большие медные монеты и серебряные доллары и бумажные доллары. Ну, я был просто парализован. Я не мог поверить своим глазам. Ударь его, говорю я себе, ударила без проблем и беспокойств, и не нужно видеть Тома Сойера и выяснить, как найти сокровище. Вот это было на моих глазах. Через некоторое время я крикнул: «О, Митч», - но он был рядом и не приходил, пока я не позвонил снова. Затем он заглянул в подвал, и я просто указал и не мог говорить. Митч спустился в подвал, наклонился и посмотрел на деньги, повернулся ко мне и сказал: «Ну, Скитерс, это хорошо для тебя, но не для меня. Вы нашли это, а я нет. Вы победили, но я должен пойти и найти что-то для себя ».


Ударил это, я говорю

«Не в твоей жизни, - говорит я. - Что мое, то твое. И, кроме того, мы пришли сюда вместе - мы работали вместе; если бы мы этого не сделали, тебя бы здесь не было, а я бы не стал. Это все из-за того, что мы дружили и охотились вместе - и половина из них твоя, точно так же, как половина была бы моей, если бы ты случайно попал в подвал ».

В этот момент Митч нашел лист бумаги с надписью Нэнси Аллен и небольшую пачку, которую он развернул и нашел в нагрудной булавке с инициалами NA, на которой было написано, что деньги принадлежали Нэнси Аллен, спасенные от тряпок и бумага. Потому что мы помнили, как она ходила с мешочком из ружья, подбирая старые тряпки, бутылки и тому подобное.

Я просто положил банки в чайник, когда подошел папа, увидел меня и сказал: «Что у тебя?» Затем он увидел, что это было. И Ниггер Дик подошел и сказал: «Благослови мою душу!» И папа взял чайник на землю и начал считать деньги. «Это мое», - сказал я папе. но он не заметил меня, просто продолжал считать, пока не узнал, что там было около 2000 долларов. Затем он сказал: «Эти деньги идут в округ. У Нэнси Аллен не было родственников, и она едет в графство. Ну, я начал подниматься и сказал: «Разве это не миссис Бендер, ее сестра, и если это не мое, чтобы найти ее, почему бы не пойти к ее сестре?» Па сказал: «Нет, миссис Бендер не ее сестра, и я знаю, что у нее не было родственников. Во всяком случае, мы будем рекламировать, и если ни один из родственников не потребует денег, они пойдут в округ.

Я начал понюхать. А Митч говорит: «Тогда расскажи мне, как Том Сойер и Гек Финн смогли сохранить то, что нашли. У Инджуна Джо не было родственников, и судья Тэтчер знала закон или должна была; и почему эти деньги не пошли в округ?

«Почему, Митч, - сказал папа, - разве ты не знаешь, что это просто история? Вы не принимаете это за правду. Вы не должны позволять подобной пряже проникать в вашу голову и фиксировать ваши представления о вещах. И это хороший урок для вас обоих. Когда вырастете, вы обнаружите, что будет много призов, которые вот-вот выпадут в ваших руках, когда какое-то высшее право заберет их. И вы обнаружите, что все, что происходит в детстве и на школьном дворе, происходит, когда вы растете, только в большем масштабе и причиняет боль больше. И вы увидите, что все в жизни, когда вы вырастете, - это просто повторение того, что происходит на школьном дворе - дружба, игры, сражения, политика, все ».

К этому времени Ниггер Дик снова подошел, и он сказал, что нашел несколько следов, приходящих и уходящих из дома. Прошлой ночью шел дождь, и следы остались. Таким образом, папа взял Олд Бендера и заставил его идти и сравнил отпечатки, но они не были одинаковыми. И папа сказал, что это клубок. Старый Бендер утверждал, что проснулся и нашел дом в огне. Таким образом, они взяли коробку и перевернули ее с ног на голову над некоторыми из отпечатков, а затем папа взял чайник и положил его в буровую установку, и подошел Старый Бендер и сказал, что он знал, что у Нэнси Аллен есть немного денег, но он не знал где она хранила это Затем мы уехали.

Па был тих, как он думал. Но я мог видеть, что Митч злился не потому, что он ожидал денег, а потому, что хотел, чтобы я взял их, и подумал, что я это заслужил.

Мы проехали мимо мельницы Старый Салем, приехавшей домой. Мы с Митчем много раз ловили там - не этим летом, а летом. Мы привыкли сидеть на плотине и рыбачить. И папа почти не сказал ни слова, пока мы не пришли на мельницу. Затем он сказал: «Если вы, ребята, ищете сокровища, почему бы вам не прийти сюда?» Он знал, что мы копаемся в лесах Монтгомери, но ничего не сказал. Тогда Митч говорит: «Где бы вы копали - вдоль берега или где? Или здесь есть пещера? Па сказал: «Вау» и остановил лошадей. Он сказал: «Посмотри туда. Разве это не похоже на холм Кардиффа в «Томе Сойере»? «Ну, это так», сказал Митч.

Здесь был высокий холм, висящий прямо над дорогой и высотой почти в два раза выше мельницы, а может и больше, с дорогой, вьющейся на вершину. А папа говорит: «На вершине этого холма было найдено больше сокровищ, чем где бы то ни было в мире, и кто знает, может быть, некоторые еще остались там. Теперь я собираюсь взять деньги Нэнси Аллен и положить их в свое хранилище в здании суда. Вы, ребята, не можете иметь это. Это противозаконно. Но я обещаю вам, что любое сокровище, которое вы найдете здесь, я позволю вам сохранить.

Теперь я чувствовал себя лучше, и глаза Митча выглядывали из его головы. Тогда папа сказал: «Встань» к лошади, и мы поехали в Петербург около мили. Митч пытался заставить отца сказать, куда лучше копать; но папа сказал: «Вы, ребята, идите туда - посмотрите, что вы можете найти, покопайтесь вокруг, если хотите, и скажите мне, что вы найдете».

Через некоторое время мы добрались до города, и папа взял чайник со всеми банками из буровой установки, и мы последовали за ним в его кабинет и увидели, как он кладет их в хранилище, закрывает дверь и поворачивает ручку. Это было хуже, чем похоронить собаку, чтобы увидеть это. Это лишило нас надежд. Но не было никакой помощи для этого. Поэтому мы вышли, и Митч сказал: «Если ты придешь на ужин, я вернусь к тебе домой и останусь на всю ночь». «Вот и все, - сказал я. - Кроме того, завтра суббота, и ты обещал помочь мне разбить сад, если я помогу тебе». И Митч все правильно сказал, и мы пошли к нему домой.

Семья Миллеров была ужасно большой, пять девочек и Митч, и все самые здоровые дети, которых вы когда-либо видели, толстые, радужные и полные веселья; и у нас были лучшие времена там, о которых ты когда-либо знал. И мистер Миллер всегда читал миссис Миллер, где все дети бегают по дому и смеются. Это не имело никакого значения - он читал правильно; но иногда миссис Миллер отводила взгляд от своего севина и говорила: «Прочтите это, Роберт, я потерял это», и тогда дети будут издавать такой шум, что вы ничего не услышите ». Поэтому, когда мы добрались до дома, там был мистер Миллер, читавший миссис Миллер историю английского языка, и дети уже играли в любопытного слепого и издавали ужасный шум, хотя это было до ужина. Зуэлин Хэссон пришла и тоже собиралась остаться на ужин. Она была подругой Анджелы Миллер, кроме того, что была милашка Митча. Тебе следовало видеть Митча, когда он видел Зулин. Он просто постоял минуту, как будто смотрел на ангела, которого боялся.

Вскоре миссис Миллер сказала, что ей нужно ведро воды, и Митч пошел накачать его, а Зулин пошла с ним. Солнце уже садилось, но это был яркий день, и малиновки пели головы, и воздух пах травой и цветами. Я стоял у окна кухни и смотрел, как Митч наливает чашку воды Зулин и протягивает ей. И я знал, что это значит; потому что Митч сказал мне, что он не может быть рядом с ней без кома в его горло. Он сказал, что это похоже на религию, потому что у Митча тоже была религия, и он видел, что многие люди ее получают, и он знал, что это такое. А что касается Zueline, она думала, что Митч был лучшим мальчиком в городе, которым он был.

Вскоре мы отправились ужинать. Нас было девять человек, и самый ужасный хрюканье и разговоры, которые вы когда-либо слышали, еще до того, как мистер Миллер едва закончил говорить благодать. У нас были овсянка и яйца, печенье, варенье и молоко; Мистер Миллер рассказывал миссис Миллер историю английского языка, и мы, дети, беспокоили его не больше, чем если бы нас там не было. После этого мы играли в бафф слепого. И каждый раз Митч мог найти Зулин и отследить ее по комнате, хотя она вообще не шумела, и я знал, что он не мог видеть. Это было почти жутко.


Митч качает чашку воды

Прежде чем мы пошли, Митч сказал, что должен кормить Фанни, которая была его собакой, которую он любил до смерти.

У Фанни было несколько щенков, и он держал ее в сарае. Итак, мы приготовили блюдо из вещей и вышли в сарай, Митч насвистывал всю дорогу и звал ее. «Это смешно», сказал Митч. «Она не отвечает. Интересно, почему.' Мы добрались до сарая и открыли дверь, и он снова позвонил, но Фанни не было. Затем он вошел и топтался вокруг палаток, но не мог ее найти. Поэтому Митч вернулся к дому за фонарем, и мы осмотрели весь сарай и, наконец, все вокруг сарая. И довольно скоро он увидел ее лежащую у сарая. Она была мертва - по всей крови. Кто-то пропустил через нее огромный нож, такой как коса или кукурузорезка. И я никогда не вижу, чтобы мальчик плакал, как Митч. Он побежал назад и сказал Zueline, и она, и все дети вышли, и большинство из нас плакало. Затем вышел мистер Миллер, и миссис Миллер, и мистер Миллер сказали, что, по его мнению, Док Лион сделал это - что он видел его в переулке днем. И Митч сказал, что убьет Дока Лиона. И это испугало миссис Миллер, и она сказала: «Держись от него подальше, Митчи, он сошел с ума от религии, и он тебя убьет». «Это хороший день, - сказал Митч, - Скит теряет свои сокровища, а мою собаку убивают, это хороший день». Затем Зулин взяла Митча за руку и сказала: «Не бери в голову, мой папа идет, чтобы принести мне Айрдейла, и я заставлю его получить два, один для тебя». Поэтому мы накинули одеяло на Фанни, и Митч отвел Зулин домой, а я пошел домой и стал ждать Митча.


Плач для Фанни

Когда он пришел, он был в приподнятом настроении. Зулин ободрила его. Он сказал, что поклоняется ей - что он убьет любого, кто скажет о ней дурное слово, и что он намеревался защищать ее всю жизнь.

Затем Митч и я пошли в мой дом. Было уже около десяти часов, а папа не пришел домой. Кажется, что-то было много волнений, и мама сказала: «Твой отец очень занят, и мы все пойдем спать и не будем его ждать. У него есть собственный ключ. Очень скоро мы все были в постели с выключенным светом. И примерно через минуту мы услышали, как защелка в двери лестницы начинает греметь, и мама говорит: «Что это?» и позвал и сказал: \"Это ты, папа? Нет ответа, просто гремит. Ну, мама заперла дверь изнутри, и кто бы то ни был, не мог открыть дверь сразу, но продолжал грести. Затем мама побелела и сказала: «Один из вас, ребята, должен пойти за Джорджем Монтгомери. Я позволю одному из вас выйти из окна, а другой должен остаться здесь и помочь сражаться. Митч сказал: «Иди, Скит, ты бегун быстрее, чем я, и, возможно, он прыгнет за тобой, кем бы он ни был. Я останусь здесь, возьму кровать и буду мозги, пока он поднимается по лестнице. «Нет, - говорит я, - я думаю, что оставаться опаснее, чем идти - давайте нарисуем соломинки, чтобы посмотреть, кто идет». Тем временем мама сняла простыню с кровати. Мы потянули соломинку, и все упало на меня. Итак, подведи меня к простыне. Не успел я дотянуться до земли, как грохот зашёл в окно столовой и за мной последовал мужчина.

Я прошел первый забор, как олень, мужчина после меня. Я побежал по дороге, занял задний забор дома Монтгомери и побежал по дороге к беседке. Я знал землю, а Феллер за мной - нет. Я потерял его где-то. Через минуту я был под окном Джорджа, звонил. Он все еще был на ногах и спустился со своей тростью и пистолетом, настолько добродушным и утешительным, насколько мог.


Поймать Дока Лиона

Джордж прошел весь дом, но никого не нашел. Потом мы пошли в сарай, но ничего не нашли. Когда мы возвращались, я увидел, как кто-то упал за кусты малины. Джордж тоже это увидел и сделал для парня. Он выстрелил в нас. Пуля просвистела мимо головы Митча, и мы упали в траву. Но Джордж продолжал, стреляя, как он пошел, и наконец встал к парню и ударил его по руке, когда он собирался стрелять. Затем он схватил его и забрал его пистолет. И был Док Лион!
***
CHAPTER V

It warn't more'n a day or two after this that my pa said that Old Bender's house had burned down the night before, and he thought maybe the old feller had set it afire. You see the story still clung about Nancy Allen, and maybe he'd killed her, and my pa bein' the States Attorney started to look into it.

Mitch and me and Little Billie were sittin' on the steps listenin' to Mitch readin' "Tom Sawyer," and my sister was there too. She always seemed in the way somehow, because she looked so steady with big eyes and every now and then would ask questions that Mitch couldn't answer or no one. While we was sittin' there my pa drove up in a rig, and said he was drivin' out to Bender's house that was burned, and wanted ma to go. She couldn't, and so I spoke up and asked him to take Mitch and me, and he said get in. Then Little Billie began to cry to go—but pa said no, and I did. But when we got on the way, I saw tears in Mitch's eyes, and he said, "I'll never go again and leave Little Billie. It ain't fair and I can't stand it." Mitch was the tenderest hearted boy you ever see.

By and by we got out there, and sure enough the house was burned down, all fallen into the cellar. And Old Bender was pokin' around, and his wife and the boy with the big mouth. Nigger Dick was there cleanin' things away. My pa had sent him out to do it. We began to fuss around too and pa was askin' Old Bender how the fire started and all that.


Nigger Dick

Well, sir, what do you suppose? I got down in the cellar and began to scrape around and kick ashes and sticks around; and all at once I struck iron or something, and I scraped off the ashes and things and there was a soap kettle turned upside down, and sunk like in the dirt floor of the cellar. I leaned down and tugged and pulled it up and inside was a lot of cans, four or five, and inside the cans the greatest lot of money you ever see. Great big copper coins and silver dollars and paper dollars. Well, I was just paralyzed. I couldn't believe my eyes. Struck it, I says to myself—struck it without any more trouble or worry, and no need to see Tom Sawyer and find out how to find treasure. Here it was before my eyes. After a bit I called out, "O, Mitch"—but he was around sommers and didn't come till I called again. Then he peeked over into the cellar and I just pointed and couldn't speak. Mitch slid down into the cellar and bent over lookin' at the money, and turned to me and said, "Well, Skeeters, this is all right for you—but not for me. You found it, and I didn't. You've won out, but I've got to go on and find some for my own self."


Struck It, I Says

"Not on your life," says I. "What's mine is yours. And besides we came here together—we've been working together; if we hadn't, you wouldn't have been here, and I wouldn't. It's all because we've been chums and huntin' together—and half of this is yours, just the same as half of it would be mine if you'd happened to get in the cellar first."

Just then Mitch found a piece of paper with Nancy Allen written on it, and a little bundle which he unwrapped and found inside a breast pin with the initials N. A. on it, which showed that the money was Nancy Allen's, saved from sellin' rags and paper. For we remembered when she used to go about with a gunny sack pickin' up old rags, bottles and things.

I was just puttin' the cans into the kettle when pa came up and saw me, and says, "What you got?" Then he saw what it was. And Nigger Dick came up and says, "Bless my soul!" And pa took the kettle up on the ground and began to count the money. "That's mine," I said to pa; but he didn't notice me, just went on countin' till he found out there was about $2000.00. Then he said, "This money goes to the county. Nancy Allen didn't have any relatives, and it goes to the county." Well, I began to perk up and I said, "Ain't Mrs. Bender her sister—and if it ain't mine for findin' it, why don't it go to her sister?" Pa said: "No, Mrs. Bender ain't her sister, and I know she didn't have any relatives. Anyway, we'll advertise and if no relatives claim the money, it goes to the county."

I began to sniffle. And Mitch says: "Tell me, then, how Tom Sawyer and Huck Finn got to keep what they found. Injun Joe had no relatives, and Judge Thatcher knew the law, or was supposed to; and why didn't that money go to the county?"

"Why, Mitch," said pa, "don't you know that's just a story? You don't take that for true. You mustn't let a yarn like that get into your head and fix your ideas about things. And it's a good lesson to both of you. You'll find when you grow up that there'll be lots of prizes that are just about to fall in your hands when some superior right takes 'em away. And you'll find that everything that happens in boyhood and on the school yard happens when you grow up, only on a bigger scale, and hurts more. And you'll see that everything in life when you're grown is just a repetition of what happens on the school yard—friendship, games, battles, politics, everything."

By this time Nigger Dick had come up again and he said he'd found some footprints coming to and going away from the house. It had rained the night before and the marks had staid. So pa got Old Bender and made him walk and compared the prints, but they wasn't the same. And pa said that was a clew. For Old Bender claimed he woke up and found the house on fire. So they took a box and turned it upside down over some of the prints and then pa took the kettle and put it in the rig, and Old Bender came up and said that he knew Nancy Allen had some money, but he didn't know where she kept it. Then we drove away.

Pa was quiet, like he was thinkin'. But I could see Mitch was mad, not that he expected any of the money, but because he wanted me to have it and thought I deserved it.

We drove past the Old Salem mill comin' home. We'd fished there lots of times, Mitch and I—not this summer yet, but other summers. We used to sit on the dam and fish. And pa hadn't hardly said a word till we came to the mill. Then he said, "If you boys are lookin' for treasure, why don't you come here?" He knew we'd been diggin' in Montgomery's woods, but didn't say nothin'. Then Mitch says, "Where would you dig—along the shore or where? Or is there a cave around here?" Pa said "whoa" and stopped the horses. He said, "Look up there. Don't that look like Cardiff's hill in 'Tom Sawyer'?" "Well, it does," said Mitch.

Here was a high hill hanging right over the road and about twict as high as the mill, or maybe more, with a road winding up to the top. And pa says: "More treasure was found on the top of that hill than anywhere in the world, and who knows, maybe some is left there yet. Now I'm going to take Nancy Allen's money and put it in my vault in the court house. You boys can't have it. It's against the law. But I promise you that any treasure you find here, I'll let you keep."

I felt better now, and Mitch's eyes were standin' out of his head. Then pa said, "Get up" to the horse, and we drove into Petersburg about a mile. Mitch tried to get pa to say where it was best to dig; but pa said: "You boys go out there—see what you can find, dig around too, if you want to, and tell me what you find."

We got into town after a while and pa took the kettle with all the cans out of the rig and we followed him into his office and saw him put 'em into the vault and close the door and turn the knob. It was worse than buryin' a pet dog to see this. It took away our hopes. But there was no help for it. So we walked out and Mitch said, "If you'll come up to supper, I'll come back to your house and stay all night." "That's a go," I said, "And besides to-morrow is Saturday, and you promised to help me make garden, if I'd help you." And Mitch said all right, and so we went to his house.

The Miller family was awful big, five girls and Mitch, and all the healthiest children you ever saw, fat and rosy and full of fun; and we had the best times there you ever knew of. And Mr. Miller was always reading to Mrs. Miller, with all the children racin' through the house and laughin'. It made no difference—he read right on; but sometimes Mrs. Miller would look up from her sewin' and say, "Read that over, Robert, I lost that," and that would be when the children made such a noise you couldn't hear nothin'. So when we got to the house, there was Mr. Miller, readin' English history to Mrs. Miller, and the children already playin' blind man's buff, and makin' a terrible noise, though it was before supper. Zueline Hasson had come over and was goin' to stay to supper too. She was Angela Miller's friend besides bein' Mitch's sweetheart. You ought to have seen Mitch look when he saw Zueline. He just stood a minute like he was lookin' at an angel he was afraid of.

Pretty soon Mrs. Miller said she had to have a bucket of water, and Mitch went to pump it, and Zueline went with him. The sun was down now, but it was bright day, and the robins were singin' their heads off, and the air smelt of grass and flowers. I stood at the kitchen window and watched Mitch pump a cup of water for Zueline and hand it to her. And I knew what it meant; for Mitch had told me that he couldn't be near her without a lump comin' into his throat. He said it was like religion, for Mitch had got religion too, and he'd seen lots of people get it, and he knew what it was. And as for Zueline, she thought Mitch was the finest boy in town, which he was.

By and by we set down to supper. There was nine of us, and the awfullest gigglin' and talkin' you ever heard, even before Mr. Miller had hardly finished sayin' grace. We had oatmeal and eggs and biscuits and jam and milk; and Mr. Miller was talkin' English history to Mrs. Miller, no more disturbed by us children than if we wasn't there. After that we played blind man's buff. And every time Mitch could find Zueline, and trace her about the room, though she didn't make any noise at all, and I knew he couldn't see. It was almost spooky.


Mitch Pumps a Cup of Water

Before we started to go Mitch said he had to feed Fanny, which was his dog that he loved most to death.

Fanny was about to have some puppies, and he kept her in the barn. So we made up a dish of things and went out to the barn, Mitch whistlin' all the way and callin' to her. "That's funny," said Mitch. "She doesn't answer. I wonder why." We got to the barn and opened the door and he called again, but no Fanny. Then he went in and tramped around the stalls but couldn't find her. So Mitch went back to the house for a lantern and we looked all through the barn and finally all around the barn. And pretty soon he saw her lyin' by the barn. She was dead—all over blood. Somebody had run a great knife like a scythe or a corn-cutter through her. And I never see a boy cry like Mitch did. He ran back and told Zueline and she and all the children came out and most of us cried. Then Mr. Miller came out, and Mrs. Miller, and Mr. Miller said he believed Doc Lyon had done it—that he had seen him in the alley in the afternoon. And Mitch said he'd kill Doc Lyon. And that scared Mrs. Miller, and she said, "Keep away from him, Mitchie, he's gone crazy over religion and he'll kill you." "It's a good day," said Mitch, "Skeet loses his treasure, and my dog's killed—it's a good day." Then Zueline took Mitch's hand and said, "Never mind, my pa's goin' to get me an Ayrdale and I'll make him get two, one for you." So we threw a blanket over Fanny and Mitch took Zueline home, and I went home and waited for Mitch to come.


Crying for Fanny

When he did come he was in better spirits. Zueline had cheered him up. He said he worshiped her—that he'd kill any one who spoke a bad word about her, and that he intended to protect her as long as he lived.

Then Mitch and me went to my house. It was now about ten o'clock, and pa hadn't come home. There seemed to be a lot stirrin' someway, and ma said, "Your father is very busy, and we'll all go to bed and not wait for him. He has a key of his own." So pretty soon we were all in bed with the lights out. And in about a minute we heard the latch in the stairway door begin to rattle, and ma says, "What's that?" and called down and said, "Is that you, pa?" No answer, just the rattlin'. Well, ma had bolted the door on the inside, and whoever it was couldn't open the door at once, but kept up the rattlin'. Then ma turned white and said, "One of you boys must go for George Montgomery. I'll let one of you out of the window and the other must stay here and help to fight." Mitch said, "You go, Skeet, you're a faster runner than me, and maybe he'll hop after you, whoever he is. I'll stay here and take a bed-slat and brain him as he comes up the stairway." "No," says I, "I think it's more dangerous to stay than to go—let's draw straws to see who goes." Meantime ma took a sheet off the bed. We drew straws and the lot fell to me to go. So ma let me down by the sheet. No sooner did I reach the ground than bang went the dining room window and the man was after me.

I went over the first fence like a deer, the man after me. I ran up the road, took the back fence of Montgomery's place, and ran up the arbor way. I knew the land, the feller after me didn't. I lost him somewhere. In a minute I was under George's window, calling. He was still up and he came right down with his walking stick and a pistol, just as good natured and comfortin' as he could be.


Catching Doc Lyon

George went all through the house, but found no one. Then we went to the barn, but found nothing. As we were coming back, I saw some one drop down behind the raspberry bushes. George saw it too, and made for the fellow. He fired at us. The bullet whizzed past Mitch's head, and we dropped in the grass. But George went on, shooting as he went, and finally got up to the fellow and struck his arm down as he was about to fire. Then he grabbed him and took away his pistol. And there was Doc Lyon!
***
Глава V

Уже через день или два после этого мой папа сказал, что дом старого Бендера сгорел прошлой ночью, и он подумал, что, возможно, старый валец поджег его. Вы видите, что история все еще цеплялась за Нэнси Аллен, и, возможно, он убил ее, и мой прокурор штата начал изучать ее.

Мы с Митчем и Маленькая Билли сидели на ступеньках, слушая, как Митч читает Тома Сойера, и моя сестра тоже была там. Она всегда казалась так или иначе, потому что она выглядела такой устойчивой с большими глазами и время от времени задавала вопросы, на которые Митч не мог ответить или никому. Пока мы сидели там, мой папа подъехал на буровой установке и сказал, что он ехал к сожженному дому Бендера и хотел, чтобы мама пошла. Она не могла, и поэтому я заговорил и попросил его забрать Митча и меня, и он сказал: войди. Тогда Маленькая Билли начала плакать, чтобы уйти, но папа сказал нет, и я это сделал. Но когда мы поехали, я увидел слезы на глазах Митча, и он сказал: «Я никогда больше не пойду и не оставлю Маленького Билли. Это нечестно, и я терпеть не могу. Митч был самым добросердечным мальчиком, которого ты когда-либо видел.

Вскоре мы добрались до места, и, конечно же, дом сгорел, все упало в подвал. И Старый Бендер бродил вокруг, и его жена и мальчик с большим ртом. Ниггер Дик там убирал вещи. Мой папа послал его сделать это. Мы тоже начали суетиться, и Па спросил: «Старый Бендер, как начался пожар и все такое».


Ниггер Дик

Ну, сэр, что вы думаете? Я спустился в подвал и начал царапать и пнуть пепел и торчит; и внезапно я ударил железо или что-то еще, и я соскребал пепел и все остальное, и мыло было перевернуто с ног на голову и утонуло, как в грязном полу погреба. Я наклонился, потянул и потянул его вверх, и внутри было много банок, четыре или пять, а внутри банок была самая большая куча денег, которую вы когда-либо видели. Большие большие медные монеты и серебряные доллары и бумажные доллары. Ну, я был просто парализован. Я не мог поверить своим глазам. Ударь его, говорю я себе, ударила без проблем и беспокойств, и не нужно видеть Тома Сойера и выяснить, как найти сокровище. Вот это было на моих глазах. Через некоторое время я крикнул: «О, Митч», - но он был рядом и не приходил, пока я не позвонил снова. Затем он заглянул в подвал, и я просто указал и не мог говорить. Митч спустился в подвал, наклонился и посмотрел на деньги, повернулся ко мне и сказал: «Ну, Скитерс, это хорошо для тебя, но не для меня. Вы нашли это, а я нет. Вы победили, но я должен пойти и найти что-то для себя ».


Ударил это, я говорю

«Не в твоей жизни, - говорит я. - Что мое, то твое. И, кроме того, мы пришли сюда вместе - мы работали вместе; если бы мы этого не сделали, тебя бы здесь не было, а я бы не стал. Это все из-за того, что мы дружили и охотились вместе - и половина из них твоя, точно так же, как половина была бы моей, если бы ты случайно попал в подвал ».

В этот момент Митч нашел лист бумаги с надписью Нэнси Аллен и небольшую пачку, которую он развернул и нашел в нагрудной булавке с инициалами NA, на которой было написано, что деньги принадлежали Нэнси Аллен, спасенные от тряпок и бумага. Потому что мы помнили, как она ходила с мешочком из ружья, подбирая старые тряпки, бутылки и тому подобное.

Я просто положил банки в чайник, когда подошел папа, увидел меня и сказал: «Что у тебя?» Затем он увидел, что это было. И Ниггер Дик подошел и сказал: «Благослови мою душу!» И папа взял чайник на землю и начал считать деньги. «Это мое», - сказал я папе. но он не заметил меня, просто продолжал считать, пока не узнал, что там было около 2000 долларов. Затем он сказал: «Эти деньги идут в округ. У Нэнси Аллен не было родственников, и она едет в графство. Ну, я начал подниматься и сказал: «Разве это не миссис Бендер, ее сестра, и если это не мое, чтобы найти ее, почему бы не пойти к ее сестре?» Па сказал: «Нет, миссис Бендер не ее сестра, и я знаю, что у нее не было родственников. Во всяком случае, мы будем рекламировать, и если ни один из родственников не потребует денег, они пойдут в округ.

Я начал понюхать. А Митч говорит: «Тогда расскажи мне, как Том Сойер и Гек Финн смогли сохранить то, что нашли. У Инджуна Джо не было родственников, и судья Тэтчер знала закон или должна была; и почему эти деньги не пошли в округ?

«Почему, Митч, - сказал папа, - разве ты не знаешь, что это просто история? Вы не принимаете это за правду. Вы не должны позволять подобной пряже проникать в вашу голову и фиксировать ваши представления о вещах. И это хороший урок для вас обоих. Когда вырастете, вы обнаружите, что будет много призов, которые вот-вот выпадут в ваших руках, когда какое-то высшее право заберет их. И вы обнаружите, что все, что происходит в детстве и на школьном дворе, происходит, когда вы растете, только в большем масштабе и причиняет боль больше. И вы увидите, что все в жизни, когда вы вырастете, - это просто повторение того, что происходит на школьном дворе - дружба, игры, сражения, политика, все ».

К этому времени Ниггер Дик снова подошел, и он сказал, что нашел несколько следов, приходящих и уходящих из дома. Прошлой ночью шел дождь, и следы остались. Таким образом, папа взял Олд Бендера и заставил его идти и сравнил отпечатки, но они не были одинаковыми. И папа сказал, что это клубок. Старый Бендер утверждал, что проснулся и нашел дом в огне. Таким образом, они взяли коробку и перевернули ее с ног на голову над некоторыми из отпечатков, а затем папа взял чайник и положил его в буровую установку, и подошел Старый Бендер и сказал, что он знал, что у Нэнси Аллен есть немного денег, но он не знал где она хранила это Затем мы уехали.

Па был тих, как он думал. Но я мог видеть, что Митч злился не потому, что он ожидал денег, а потому, что хотел, чтобы я взял их, и подумал, что я это заслужил.

Мы проехали мимо мельницы Старый Салем, приехавшей домой. Мы с Митчем много раз ловили там - не этим летом, а летом. Мы привыкли сидеть на плотине и рыбачить. И папа почти не сказал ни слова, пока мы не пришли на мельницу. Затем он сказал: «Если вы, ребята, ищете сокровища, почему бы вам не прийти сюда?» Он знал, что мы копаемся в лесах Монтгомери, но ничего не сказал. Тогда Митч говорит: «Где бы вы копали - вдоль берега или где? Или здесь есть пещера? Па сказал: «Вау» и остановил лошадей. Он сказал: «Посмотри туда. Разве это не похоже на холм Кардиффа в «Томе Сойере»? «Ну, это так», сказал Митч.

Здесь был высокий холм, висящий прямо над дорогой и высотой почти в два раза выше мельницы, а может и больше, с дорогой, вьющейся на вершину. А папа говорит: «На вершине этого холма было найдено больше сокровищ, чем где бы то ни было в мире, и кто знает, может быть, некоторые еще остались там. Теперь я собираюсь взять деньги Нэнси Аллен и положить их в свое хранилище в здании суда. Вы, ребята, не можете иметь это. Это противозаконно. Но я обещаю вам, что любое сокровище, которое вы найдете здесь, я позволю вам сохранить.

Теперь я чувствовал себя лучше, и глаза Митча выглядывали из его головы. Тогда папа сказал: «Встань» к лошади, и мы поехали в Петербург около мили. Митч пытался заставить отца сказать, куда лучше копать; но папа сказал: «Вы, ребята, идите туда - посмотрите, что вы можете найти, покопайтесь вокруг, если хотите, и скажите мне, что вы найдете».

Через некоторое время мы добрались до города, и папа взял чайник со всеми банками из буровой установки, и мы последовали за ним в его кабинет и увидели, как он кладет их в хранилище, закрывает дверь и поворачивает ручку. Это было хуже, чем похоронить собаку, чтобы увидеть это. Это лишило нас надежд. Но не было никакой помощи для этого. Поэтому мы вышли, и Митч сказал: «Если ты придешь на ужин, я вернусь к тебе домой и останусь на всю ночь». «Вот и все, - сказал я. - Кроме того, завтра суббота, и ты обещал помочь мне разбить сад, если я помогу тебе». И Митч все правильно сказал, и мы пошли к нему домой.

Семья Миллеров была ужасно большой, пять девочек и Митч, и все самые здоровые дети, которых вы когда-либо видели, толстые, радужные и полные веселья; и у нас были лучшие времена там, о которых ты когда-либо знал. И мистер Миллер всегда читал миссис Миллер, где все дети бегают по дому и смеются. Это не имело никакого значения - он читал правильно; но иногда миссис Миллер отводила взгляд от своего севина и говорила: «Прочтите это, Роберт, я потерял это», и тогда дети будут издавать такой шум, что вы ничего не услышите ». Поэтому, когда мы добрались до дома, там был мистер Миллер, читавший миссис Миллер историю английского языка, и дети уже играли в любопытного слепого и издавали ужасный шум, хотя это было до ужина. Зуэлин Хэссон пришла и тоже собиралась остаться на ужин. Она была подругой Анджелы Миллер, кроме того, что была милашка Митча. Тебе следовало видеть Митча, когда он видел Зулин. Он просто постоял минуту, как будто смотрел на ангела, которого боялся.

Вскоре миссис Миллер сказала, что ей нужно ведро воды, и Митч пошел накачать его, а Зулин пошла с ним. Солнце уже садилось, но это был яркий день, и малиновки пели головы, и воздух пах травой и цветами. Я стоял у окна кухни и смотрел, как Митч наливает чашку воды Зулин и протягивает ей. И я знал, что это значит; потому что Митч сказал мне, что он не может быть рядом с ней без кома в его горло. Он сказал, что это похоже на религию, потому что у Митча тоже была религия, и он видел, что многие люди ее получают, и он знал, что это такое. А что касается Zueline, она думала, что Митч был лучшим мальчиком в городе, которым он был.

Вскоре мы отправились ужинать. Нас было девять человек, и самый ужасный хрюканье и разговоры, которые вы когда-либо слышали, еще до того, как мистер Миллер едва закончил говорить благодать. У нас были овсянка и яйца, печенье, варенье и молоко; Мистер Миллер рассказывал миссис Миллер историю английского языка, и мы, дети, беспокоили его не больше, чем если бы нас там не было. После этого мы играли в бафф слепого. И каждый раз Митч мог найти Зулин и отследить ее по комнате, хотя она вообще не шумела, и я знал, что он не мог видеть. Это было почти жутко.


Митч качает чашку воды

Прежде чем мы пошли, Митч сказал, что должен кормить Фанни, которая была его собакой, которую он любил до смерти.

У Фанни было несколько щенков, и он держал ее в сарае. Итак, мы приготовили блюдо из вещей и вышли в сарай, Митч насвистывал всю дорогу и звал ее. «Это смешно», сказал Митч. «Она не отвечает. Интересно, почему.' Мы добрались до сарая и открыли дверь, и он снова позвонил, но Фанни не было. Затем он вошел и топтался вокруг палаток, но не мог ее найти. Поэтому Митч вернулся к дому за фонарем, и мы осмотрели весь сарай и, наконец, все вокруг сарая. И довольно скоро он увидел ее лежащую у сарая. Она была мертва - по всей крови. Кто-то пропустил через нее огромный нож, такой как коса или кукурузорезка. И я никогда не вижу, чтобы мальчик плакал, как Митч. Он побежал назад и сказал Zueline, и она, и все дети вышли, и большинство из нас плакало. Затем вышел мистер Миллер, и миссис Миллер, и мистер Миллер сказали, что, по его мнению, Док Лион сделал это - что он видел его в переулке днем. И Митч сказал, что убьет Дока Лиона. И это испугало миссис Миллер, и она сказала: «Держись от него подальше, Митчи, он сошел с ума от религии, и он тебя убьет». «Это хороший день, - сказал Митч, - Скит теряет свои сокровища, а мою собаку убивают, это хороший день». Затем Зулин взяла Митча за руку и сказала: «Не бери в голову, мой папа идет, чтобы принести мне Айрдейла, и я заставлю его получить два, один для тебя». Поэтому мы накинули одеяло на Фанни, и Митч отвел Зулин домой, а я пошел домой и стал ждать Митча.


Плач для Фанни

Когда он пришел, он был в приподнятом настроении. Зулин ободрила его. Он сказал, что поклоняется ей - что он убьет любого, кто скажет о ней дурное слово, и что он намеревался защищать ее всю жизнь.

Затем Митч и я пошли в мой дом. Было уже около десяти часов, а папа не пришел домой. Кажется, что-то было много волнений, и мама сказала: «Твой отец очень занят, и мы все пойдем спать и не будем его ждать. У него есть собственный ключ. Очень скоро мы все были в постели с выключенным светом. И примерно через минуту мы услышали, как защелка в двери лестницы начинает греметь, и мама говорит: «Что это?» и позвал и сказал: \"Это ты, папа? Нет ответа, просто гремит. Ну, мама заперла дверь изнутри, и кто бы то ни был, не мог открыть дверь сразу, но продолжал грести. Затем мама побелела и сказала: «Один из вас, ребята, должен пойти за Джорджем Монтгомери. Я позволю одному из вас выйти из окна, а другой должен остаться здесь и помочь сражаться. Митч сказал: «Иди, Скит, ты бегун быстрее, чем я, и, возможно, он прыгнет за тобой, кем бы он ни был. Я останусь здесь, возьму кровать и буду мозги, пока он поднимается по лестнице. «Нет, - говорит я, - я думаю, что оставаться опаснее, чем идти - давайте нарисуем соломинки, чтобы посмотреть, кто идет». Тем временем мама сняла простыню с кровати. Мы потянули соломинку, и все упало на меня. Итак, подведи меня к простыне. Не успел я дотянуться до земли, как грохот зашёл в окно столовой и за мной последовал мужчина.

Я прошел первый забор, как олень, мужчина после меня. Я побежал по дороге, занял задний забор дома Монтгомери и побежал по дороге к беседке. Я знал землю, а Феллер за мной - нет. Я потерял его где-то. Через минуту я был под окном Джорджа, звонил. Он все еще был на ногах и спустился со своей тростью и пистолетом, настолько добродушным и утешительным, насколько мог.


Поймать Дока Лиона

Джордж прошел весь дом, но никого не нашел. Потом мы пошли в сарай, но ничего не нашли. Когда мы возвращались, я увидел, как кто-то упал за кусты малины. Джордж тоже это увидел и сделал для парня. Он выстрелил в нас. Пуля просвистела мимо головы Митча, и мы упали в траву. Но Джордж продолжал, стреляя, как он пошел, и наконец встал к парню и ударил его по руке, когда он собирался стрелять. Затем он схватил его и забрал его пистолет. И был Док Лион!