Одна и Другая Минуты

Кристен
Фото: Суздаль 2019. Трамвайчик покатил... Кристен (+)

Русская речь принимает иностранные слова и по-своему их очаровывает, делая своими. Я слышал и такое мнение, что русский является истоком для других языков, потому в нём всякая речь находит отзвук. Не знаю. Я удивляюсь немного другому порядку вещей.  Мы часто словно бы засыпаем, а затем, после звонка будильника, пытаемся подражать, например, рок тематике.

Затем, случается, одеваются западные модные очки, через них творчество начинает рассматриваться под особым углом зрения. Помню, как в синие времена поэтические специалисты говорили, что мои стихи подобны работам Гийома Аполионера и Поля Элюара.

Показали, кажись, какие-то параллели… Типа, я выбрал сильный путь, подстроившись под французскую классику. А специалисты, конечно, ведают, откуда ноги растут у всякого творчества… Я тогда ещё ничего не слышал об этих французских поэтах. Вот, Жака Превера – читал. Короче, кинулся искать стихи новых для меня поэтов, расширять кругозор.

Почитал. Кое-что захватило. Но меня поразило то, что это они местами похожи на мои работы – рассуждают по-русски, играют русскими словами, только печали многовато в их городах.  Для того, чтобы сравнить авторов, надо договориться о языке. Я подозреваю, что французские классики творили всё же по-французски.
*
А вдруг принять приём с Востока?
На 5-7-5, на пять-семь-пять?
Долить французской красоты?
Чуть крови русской ягоды? 
Взболтать в одном фужере.
Немного поглядеть на облака  -
Вот так - увидь - готово!
           * * *
  Одна минута
  Катается по реке
  На трамвайчике.
   
  Её подруга
  купается в Каменке.
  Утки в дремоте.
   
  Время в подарок
  Тому, кто их не вспугнёт.
  Магия в дожде.
   
  Летела к тебе,
  Была рядом, но с зонта
  Укатила прочь.
   
  Капли на цветах,
  Прошёл волшебный дождь.
  А мы прятались.
   
  Ещё в облаках
  Катаемся по реке
  Рядом с утками.
   
  Как не потерять
  Волшебство на Каменке
  В одну минуту?