Книгохроники - 2019. 4. Дж. Фоер, Вл. Сорокин

Александр Товберг
Обзорные книгохроники литературоголика - 2019.4. Дж. Фоер, Вл.Сорокин

4
Попытка осилить Джонатана Фоера «Жутко громко и запредельно близко» окончилась провалом. На роман это не тянет, так, грубо слепленный сценарий. А сколько шума, восторженных отзывов,а какая реклама! Поневоле думаешь: «то ли лыжи не едут, то ли я … долбанутый?» И поэтому я долго мучился, не хотелось выглядеть дураком, честно пытался понять – в чём сила? Что-то со мной не так или всё же с книгой?.. 
Мне с первых же страниц входит в голову Михаил Задорнов с его классической фразой «Ну американцы, ну тупые!» Вот именно: отталкивает тупая подача материала. Если это стилизация, то до какой степени упрощения можно доходить автору не в ущерб художественности? До полной дебилизации? А смысл?
Главный герой – искусственный, ненастоящий. Даже если учесть, что автор (как бы) ведёт повествование от имени 9-летнего мальчика с отклонениями в психике. Мальчик ходит, бродит, всяческими доступными способами перемещается в пространстве большого города, постоянно изобретает шизофренические штуки, общается на непонятном языке с непонятными людьми, похоже, такими же слабоумными.  А потом оказывается, в «романе» есть зашифрованный сюжет, в котором, вау, отражены террористические акты 11 сентября 2001 года, и всё на этом завязано!.. Я чего-то не понял?.. Извините, выходил покурить…
 Я честно пытался прочесть от начала до конца, но потом начал пролистывать. Долго выдерживать тупой набор фраз невозможно. «Он пошёл. Он сделал. Он подумал. Я сказал. Я посмотрел. Я пукнул. Я сказал. Она вышла. Она зашла. Она сказала». И так далее в том же духе... Плохой перевод? Не думаю. Что будет в сухом остатке, если снять всю шелуху?.. Конструктор с небольшим набором деталей. Да, именно поэтому,  от раздражения оформилось понимание: я не сопереживаю персонажу, персонажам, они рассыпаются при вглядывании! Их мотивировки не понятны.
 Автор: «вот чуть-чуть тут приоткрою идею, чуть-чуть ещё»,  это нервирует. Догадываешься, понимаешь «о чём?», но не понимаешь «зачем?» Автор держит читателя за дурака?.. Происходит надуманная игра писателя с читателем. Так?.. И эта игра – составляющая сюжета: пацан играет в то, чего уже нет, с тем, кого уже нет – со своим погибшим отцом!  Идея интересна! Но – форма подачи, повторюсь, вызывает недоумение.
Банальные истины, типа «всегда сильнее любишь в разлуке», «жизнь уходит на то, чтобы на неё зарабатывать» перемежаются набором шизофраз. Решайте, стоит ли читать «бестселлер».

«Из всех животных люди — единственные, кто краснеет, смеется, верит в Бога, объявляет войну и целуется губами. Следовательно, чем больше мы целуемся губами, тем больше в нас человеческого.

Лучше потерять, чем никогда не иметь. Я потерял, никогда не имея.

Я люблю, когда она смеется, хотя правда состоит в том, что я ее не люблю».

                Дж. С. Фоер

Я даже фильм на всякий случай просмотрел, ну ради понимания, многое стало на свои места, всё-таки визуальная информация воспринимается лучше. Мне, изучавшему азы режиссуры, ясно, как фильм сшит, не талантливо, но хотя бы профессионально. Пусть по-голливудски раздуто до 2-х часов!, но всё же удобопонятно – зачем и о чём. «Жутко длинно и запредельно нудно». В замкнутом, герметичном мире, в котором действуют актёры, трагедия не воспринимается так остро, как нам это пытаются преподнести. Но имеем тот случай, когда экранизация всё же лучше «романа».
Возможно, другие произведения Фоера на уровне таланта?.. Всегда хочется думать лучше, чем есть на самом деле. В ходе анализа упомянутой книги, узнал, что, оказывается, фильм «Полная иллюминация», который я не так давно просматривал, и, извините за подробности, плевался, тоже поставлен по его книге… Впрочем, опять же, на вкус и цвет… 

В разряд писателей чуждых моему понятию о литературе, да и вообще – откровенно вредных, разлагающих адекватный и светлый разум, вношу знаменитого некрофилического Владимира Сорокина. Некоторые критики говорят, что он выдающийся стилист. Но где тут стиль? Напяливание манеры другого автора, имитация, пародирование, присваивание – всё это присутствует. Балаганный шут тоже напяливает на себя разные маски, но это же не значит, что он тот, за кого себя выдаёт. Происходит подмена понятий. Не верьте тому, что написано на заборе, загляните за забор… Ну, и что там?..
Может, мне не повезло с выбранными текстами – «День опричника», «Настя», но их оказалось достаточно, чтобы больше не возвращаться к этому автору. Хотя, говорят "Теллурия" - вещь приличная. Охохо...

1-10.01.20