История на фарфоре

Лидия Зимонина
    Велика была сила мандаринов Древнего Китая, и велико было их богатство. Один такой мандарин жил в особняке высотой в несколько  этажей, и это в то время, когда  простые люди спали на земле под скромными крышами.
               Мандарин  спал рядом с цветущими  персиковыми деревьями. Сады в его особняке были в парадных и павильонах. Но самой большой красавицей в садах мандарина  была его дочь Ли-Чи.
               Мандарин часто целыми днями работал в своей библиотеке вместе со своим секретарем - молодым и красивым мужчиной по имени Ченг.  Пока мандарин ел роскошные блюда, Ченг гулял по саду. Ему нравилось стоять на мостике, который соединял два  острова, между которыми  было  большое декоративное озеро. Он любил смотреть, как внизу в этом озере проплывают золотые рыбки.
               Ли-Чи, дочь  мандарина, тоже любила стоять на мостике и смотреть на золотых рыбок. Еще больше ей нравилось смотреть в черные глаза  Ченга  и слушать его слова, когда он говорил о Пекине и Аньяне, о далеких землях Тибета.  И конечно  Ли-Чи  полюбила  Ченга, а Ченг полюбил Ли-Чи.  Он грустно говорил ей:
             - Ты стоишь высоко надо мной, будучи дочерью мандарина. Я всего лишь скромный секретарь.
             - Но ведь у тебя есть сад мудрости и цветы поэзии,- сказала она,-следовательно, вы так же благородны и богаты, как  и мой отец. Давайте встанем  под цветущим апельсином и пообещаем друг другу любить вечно!
               Они встали под цветущим апельсиновым деревом и поклялись друг другу в вечной любви. Но мандарин, сидевший у окна наверху, подслушал их разговор! И он грозно сказал- «Уходи, Ченг! И никогда не появляйся мне на глаза. Я не хочу видеть твое подлое лицо в моем саду, в моем особняке и никогда не позволю тебе жениться на  моей дочери.»
               Так Ченг был изгнан из дворца  мандарина, а слезы бедной         Ли-Чи упали, в стеклянную гладь  озера, куда Ива  сбрасывала свои листья.
               Под покровом ночи Ченг вернулся в сад мандарина и шепотом позвал Ли-Чи по имени:               
            - Пойдем со мной в мой дом, который дальше Аньяна  или Пекина и стоит среди холмов  Ли.
               Она спустилась к нему по ветвям апельсинового дерева.
            - Мы спрячемся в хижине садовника на острове в центре озера, - сказал Ли-Чи.- Моему отцу и в голову не придет  искать меня в таком грязном месте. Завтра ночью, когда он прекратит поиски, мы сбежим.
               Вот так они рука об руку пересекли свой любимый мост и всю ночь прятались в садовой хижине, где ползали  пауки и плели свою паутину шелковичных черви. Весь следующий день они слышали шум поисков. Слуги мандарина обыскали особняк сверху донизу. Они обыскали павильоны и цветущую рощу.
               Наступил вечер. Сидя на своем островке в хижине садовника, Ли-Чи  и  Ченг целовались и готовились бежать. Когда стемнело, они выскользнули из хижины на мост, чтобы перебраться с острова на берег, но там, преграждая им путь, стоял мандарин с огромным хлыстом в руке.               
             - Нет никакого спасения!- закричал он. -Я поймал тебя в ловушку, коварный Ченг.   Приготовься умереть. Ли-Чи вскрикнула от ужаса.         
             - О Ченг,  Ченг, что же я  наделала? Нет другого выхода с острова, кроме как через этот мост!
                Снова и снова появлялся мандарин, щелкал кнутом. Казалось несомненным, что Ченга забьют до смерти.
             - Прыгай Ченг!- воскликнул Ли-Чи.- Прыгай со мной в воду. Ибо если мы не можем быть вместе в жизни, то мы будем вместе и в смерти. И рука об руку они бросились к верной смерти в воду,но не упали в неё.
               Велика была сила мандаринов Древнего Китая, но еще более велико было могущество Богов. Глядя вниз с горных вершин, Боги оценили любовь  Ли-Чи и Ченга, оценили  их верность друг другу и мужество. И  в тот момент, когда хлыст мандарина рассек воздух  там, где стояли Ли-Чи и Ченг, случилось невероятное: Боги превратили влюбленных  в  двух  горлиц. И эти две горлицы поднялись в небо, покружили над озером и мандарином и улетели далеко-далеко-вне поля зрения и досягаемости жестокого старого мандарина.
                Говорят, что они построили гнездо далеко от дворца мандарина, среди холмов Ли.  И теперь весь мир знает  историю этих двух влюблённых, потому что  китайские гончары и художники нарисовали её на тончайшем фарфоре и продали свои изделия  далеко за море - дальше даже Пекина, Аньяна и далеких земель Тибета.