Люцифер. В подземелье

Алексей Сальников
Начало поэмы    http://www.proza.ru/2019/10/29/847

Предыдущая глава   http://www.proza.ru/2019/12/17/254

                201
Взглянул Люцифер на Лилит прозорливо,
Мол, братья мои у тирана – рабы,
Будь в этой разлуке, жена, терпелива –
Мы их победим без кровавой борьбы!
Ответила та взглядом женщины верной:
«Я буду и в скалах подземных с тобой!
Ты выбраться сможешь из пропасти скверной,
С Отцом не вступая ни в споры, ни в бой!

                202
Я вестницей стану меж бездной и светом,
Глазами твоими на дивной Земле,
С тобою я связана вечным обетом
И жить буду рядом на чёрной скале!»
… Супруг улетел вместе с ангельским роем
Туда, где сиял ледниками Кавказ.
Не думал Всевышний, что сделал героем
Того, кто нарушил негласный наказ!

                203
В расщелине узкой застряла дружина,
Но мощный Денница раздвинул её:
«В ней видится дел недостойных вершина
Того, кто меняет для брата жильё!»
Земля недовольна была существами,
От действа которых трещал диабаз,
И вздрогнули горы над их головами,
В движенье пришёл возмущённый Кавказ.

                204
Нашёл Михаил подходящее место,
И там был Денница прикован к скале,
Не выразил ангелам узник протеста,
Собой осветив подземелье во мгле.
Дружина над ним посмеялась ехидно:
«Свети, бунтовщик, до скончания дней,
Чтоб этой скале в темноте было видно,
Как ты угасаешь один средь камней!»

                205
Исчезла глумящихся ангелов стая,
Остался Денница в земной глубине,
Но свет разливался, надежды питая,
Что к пленнику помощь нагрянет извне.
Смотрел Люцифер на неровные стены
И слушал далёкий настойчивый гул:
«Не смогут меня огорчить перемены
И данный мне братом жестокий посул.

                206
Зачем Бог отправил меня в эти недра,
При этом создав миллионы планет,
Где рощи зелёной оливы и кедра,
И где возле речек шумит очерет?
А вывод какой? Я Земле этой нужен!
Отец не нашёл мне замены другой!
А здесь, под землёй, «бунтовщик» безоружен,
И станет с годами послушным изгой!

                207
Да только меня изменить невозможно –
Я творческой силой Отцом наделён!
А мысли его исполнять непреложно
Пускай будет тот, кем я «храбро» пленён!»
Слова подтверждая, взмахнул он рукою,
Вдруг звякнули громко на ней кандалы,
И, чтоб распрощаться с ненужной тоскою,
Легко оторвал он всю цепь от скалы.

                208
И сбросив с себя остальные оковы,
Сложил аккуратно их возле ступней
И молвил:«Пусть будут к возврату готовы
В свой срок по прошествии тягостных дней.
Как быстро ко мне возвратилась свобода
В пределах расщелины в корне горы!
Но если наверх мне отсюда нет хода,
Я сделаю царство здесь вместо норы!»

                209
Он всё осмотрел дальше узкого лаза,
И тёмную щель обнаружил в стене,
Сквозняк ощутил он в слоях диабаза,
Смекнул – пустота на большой глубине.
Он сделал проход из увиденной щели,
Стонала от мощных разломов скала,
Поплыли с Кавказа кипящие сели,
Текли по Эльбрусу вода и смола.

                210
Потом он обвёл подземелье очами,
Узрил необъятную тёмную даль,
Равнину с травою и реки с ключами,
Которые словно скрывала вуаль.
«Ужели и здесь поработал Родитель?
Прекрасное творчество мысли и рук!
Кому приготовлена эта обитель? –
Спросил Люцифер об увиденном вдруг. –

                211
Подобное есть и в луне, вероятно,
Об этом узна;ю со временем я…
Хотя мне и здесь находиться занятно,
Пригодна пещера сия для житья!»
По гроту пройдя, он узрил пирамиду –
Огромный гранёный кусок хрусталя,
Живым организмом казался он с виду,
Открытие тайн подземелья суля.

                212
Так долго Денница смотрел на творенье,
Что в конусе вспыхнул загадочный свет,
А вскоре усилилось в камне горенье,
И пленник открыл пирамиды секрет:
«Кто мог бы зажечь этот камень хрустальный,
Кому Бог доверил сиянье огня,
И кто унаследовал дар уникальный?
Похоже, Отцом создан мир для меня!»

                213
Пространство мгновенно заполнилось светом
Холодным, как лёд на высокой горе,
Который сверкает зимою и летом
При лютых морозах и сильной жаре.
«Бог знал наперёд, что случится со мною,
Что страстно влюблюсь я в созданье Отца
И стану трудиться над твердью земною,
На ней проявляя таланты творца.

                214
Он спрятал меня от завистливых взоров,
Сверкающих часто в небесной дали,
От злобных наветов и братских укоров,
Которым не место в глубинах Земли.»
Продолжил Денница осмотр подземелья
При свете холодном во всех уголках,
Желая избавить себя от безделья,
Он чувствовал зуд в работящих руках.

                215
Его впечатлили высокие своды
И многообразие каменных стен,
Что вовсе немало для тайной свободы,
От коей был пленник заметно смятен.
На чистые реки направив зеницы,
В восторге был узник подземных глубин –
Ведь плавали в них неизвестные птицы,
Чьи крылья сверкали, как яркий рубин.

                216
Они не ныряли там, будучи сыты,
А медленно двигались в водах реки,
И странно, что очи их были прикрыты,
Под кожицей тонкой скрывались зрачки.
И звери бродили, что были похожи
Внушительным видом на крупных быков,
Глаза их, прикрытые плёнкой из кожи,
Казались слепыми без ярких зрачков.

                217
Потом Люцифер обнаружил растенья
И заросли бледных и тонких дерев,
Но только не видел он красок цветенья,
А травы белели, во тьме замерев…
Скрипел потемневший песок под ступнями,
Казалось, что царствует тут чернота,
Боролись цветки с ней, живя меж камнями –
Стремилась себя проявить красота.

                218
Денница дивился великому чуду:
Как только дошёл в этот мир яркий свет,
Тотчас начались измененья повсюду,
Иным оказался здесь каждый предмет.
Меняла свой вид под землёю обитель:
Стал синим, как небо, над ней потолок,
Здесь будто незримо работал строитель,
В прекрасный дворец превращая острог.

                219
Тут время застыло, как жаркая лава
На склоне крутой и высокой горы,
И понял Денница, что это лукаво –
А там, наверху, дни и годы быстры…
И мысли его подтвердились нежданно,
Когда оказалась Лилит перед ним —
Искала жена путь к нему непрестанно,
Поверив, что этот порыв исполним.

                220
Вновь вместе они после долгой разлуки
Вплетали горячие чувства в слова!
В объятиях крепких сжимались их руки,
Кружилась от счастья Лилит голова.
Затем муж спросил: «Что случилось на свете,
Как правит Землёй и людьми Михаил,
Чем заняты наши любимые дети,
Парят над землёй без руля и ветрил?»

                221
«Там время летит, не имея преграды,
Уносит с собою в безвестность года,
А люди в работе не видят отрады,
Поскольку нельзя им прожить без труда.
Скончался Адам, переживший супругу,
Вернул Созидателю смертью долги,
Но жизнь продолжает вращаться по кругу,
Неспешно гася у людей очаги.

                222
А после того, как преставился Каин,
Не знал Бог, что делать с несчастной душой –
Летает она над Землёй до окраин
И стала для Бога проблемой большой.
Тревожит потомков она в сновиденьях,
Внушая испуг и смятенье в умы,
Не думает люд о своих наслажденьях,
Пугаясь стихий и довлеющей тьмы.»

                223
«А что Михаил? Он же – Бога опора!
Чем он помогает созданьям Отца?»
«Где он предстаёт, там случается ссора,
А люди не видят всех дел гордеца.»
Взглянул Люцифер на блестящие стены,
Затем посмотрел на сверкающий свод:
«Мне кажется, скоро грядут перемены,
Погубит Отец свой несчастный народ…

                224
А сколько же лет было б ныне Адаму?
Ужели прошёл человеческий век?»
«Он полностью выполнил Бога программу –
Растаял за девять веков, словно снег…»
Вблизи Люцифера и дивной супруги
Вдруг стало гурьбой собираться зверьё:
Оно разместилось в большом полукруге,
Как будто бы, зная здесь место своё...

                225
И тут с удивленьем заметила пара,
Что звери прозрели от светлых лучей,
Не ждали супруги подобного дара,
В том мире, который пока что ничей!
Но к ним обращали блестящие взоры
И звери лесов, и стада из равнин,
И те, кто копает глубокие норы,
Давая понять: «Люцифер — властелин!»

                226
Задумался крепко о жизни Денница:
«Придётся трудиться упорно и здесь,
Грядёт удивительных дел вереница —
Забот о природе здесь множество есть.
Намерен призвать я тех ангелов верных,
Какие стояли горой за меня,
Мы будем ценой наших сил непомерных
На благо творить, веру в Бога храня…»

       Глоссарий к главе

   Адам (евр. «человек»), в библейских сказаниях первый человек, созданный Богом.
   Денница (Утренняя звезда) — эпитет Люцифера.
   Диаба;з, от греч.  (пересекающий, расщепляющий) — старое название кристаллических вулканических горных пород, являющихся аналогом базальта.
   Лилит — первая жена Адама в Библии, все упоминания о которой были вырезаны из священного текста. По поверьям, Бог создал ее из глины, а не из ребра, то есть изначально Лилит была равной Адаму. Поэтому первая женщина отказалась подчиняться своему мужу и покинула его.
   Люцифер (Светоносный) — первородный Сын сотворённый Богом и Люцидой.
Михаил –  Архангел, Архистратиг небесного воинства, по сути, небесный брат Люцифера, один из высших Ангелов, созданных Богом после Денницы.

        Продолжение http://www.proza.ru/2020/01/06/890