Азбука Ахматовой - Гоголь, Голлербах, Голсуорси

Юрий Прокуратов
Азбука Ахматовой - Николай Гоголь, Эрих Голлербах, Джон Голсуорси
* * *

Николай Гоголь

ГОГОЛЬ НИКОЛАЙ ВАСИЛЬЕВИЧ (1809, с. Сорочинцы, Полтавской  губ. - 1852, Москва), писатель,  закончил  Нежинскую  “гимназию  высших  наук”.

13 июня 1952. Анна Андреевна заговорила о Гоголе, о его дружбе со Смирновой. Я сказала, что Гоголь, как человек, как личность, непредставим для меня.
- Не только для вас. Представить себе Гоголя никто не может. Тут все непонятно, от начала и до конца. Из отдельных черт ничего не складывается. Даже Лермонтова легче вообразить себе: гусар, нахал... А Гоголя - ни за что, И, никогда не поймут... А знете, я догадалась, почему он со Смирнихой дружил: оба они без памяти любили Украйну.
                Л. Чуковская. Записки об Ахматовой

Гоголь  развлекает  публику  низкопробными  шутками  и  как  малоросс  и  полонофил  клевещет  на  русских. 
Как  вот  перевести  Гоголя  на  иностранный  язык?  Как  перевести  его  не  просто  русский,  а  русский  с  хохляцкой  улыбкой,  с  особым  хохляцким  идиотизмом  и  семинарской  чокнутостью (немножко)?
В “Иван  Ивановиче  и  Иван  Никифоровиче”  Иван  Иванович  спрашивает  нищенку:
“ - Гм!  Что  ж,  тебе  разве  хочется  хлеба?
- Как  не  хотеть!  Голодна,  как  собака.
- Гм!  Так  тебе,  может,  и  мяса  хочется?
- Да  все,  что  милость  ваша  даст,  всем  буду  довольна...
- Ну, ступай  же  с  Богом.  Чего  ж  ты  стоишь? Ведь  я  тебя  не  бью!”
Тут  даже  не  филологическая  малороссийская  специфика,  а  нечто  вообще  неуловимое,  еле-еле угадываемое.  Великоросс  так  бы  не  писал.  По-русски  это  бы  вышло  по  форме  добродушнее,  а  по  сути  злее.  Тут  тончайший  малороссийский  оттенок  в  общерусской  теме  юродства.  Как  это  “перевести”?  Куда  это  перевести?  Все  испарится,  исчезнет” 
                Д. Галковский

Гоголь обладал не совсем обычным для русского писателя тотальным чувством юмора...
                С. Довлатов

* * *
Голлербах Эрих

ГОЛЛЕРБАХ ЭРИХ ФЕДОРОВИЧ (1895, Царское Село - 1942), писатель, поэт, искусствовед, библиофил, историк культуры, мемуарист, художник. Родился в семье потомственного хлебопёка.

26 марта 1922... Ахматова ждала меня. На кухне все убрано, на плите сидит старуха, кухарка Ольги Афанасьевны (Судейкиной), штопает для Ахматовой черный чулок белыми нитками....
....Черт  знает что он написал обо мне. Смотрите! - Оказывается, в книжке об Анне Ахматовой Голлербах осмелился указать, что девичья фамилия Ахматовой - Горенко!! - И как он смел! Кто ему позволил! Я уже просила Лернера передать ему, что это черт знает что!
Чувствовалось, что здесь главный пафос ее жизни, что этим, в сущности, она живет больше всего.
- Дурак такой! - говорила она о Голлербахе. - У его отца была булочная, и я гимназисткой покупала в их булочной булки, - отсюда не следует, что он может называть меня... Горенко.
                К. Чуковский «Дневник»

15 октября 40. Заговорили о том, как недостоверны воспоминания. Срезневская: «Вот, например, Голлербах. Ну что он может помнить и что понимать? Это мы хорошо помним кондитерскую его матери. У нее была целая куча детей, и Эрка бегал – schneller![быстрее] – теряя калоши. Не правда ли, Аня, мы никак не предполагали тогда, что это будущий искусствовед?94 Ну что он может помнить?.. Мы еще там леденцы покупали – ты помнишь, Аня?»
– Он сделал так, – сказала Анна Андреевна, – женился на второй жене мужа моей покойной сестры. И овладел моими письмами и дневником сестры.
Л. Чуковская. Записки об Ахматовой
* * *
Голсуорси

Джон Голсуорси (14 августа 1867 — 31 января 1933, Лондон), английский прозаик и драматург, автор знаменитого цикла «Сага о Форсайтах», лауреат Нобелевской премии по литературе. 


14 декабря 63. Я сказала, что вообще не люблю «Форсайтов».
- Нечего там любить! Добротный третий сорт.
Л. Чуковская. Записки об Ахматовой