Симфония ветра

Юджин Вэнг
Aenm’hid’hae nae Coirin H’atoiteann tor Lad’hoine Nogravaer – Чудовище, или История падения Lad’hoine Nogravaer




1. (Aelon)

Rraith – T’hfogat Isteak’h (Время года – Осень)
Emt’hior – Serilliniti Erquelle (Месяц – Первый месяц осени)
Lae’h – D’lunian tor Aelon Seak’h-Idann (День – Первый день первой недели месяца)

Я пришёл в себя и обнаружил, что лежу среди высокой, сухой, жёлтой травы. Задувает беспокойно ветер, трава надо мной колышется и шуршит.
Я попытался встать и ощутил боль в рёбрах. Я осмотрел себя. На мне была обычная чёрная броня, но даже на чёрном можно было различить множественные кровавые пятна. В тех местах, где куски брони отсутствовали, на теле виднелись рваные раны. Следы когтей Зверя.
Странно… Почему зверь меня не убил? Я отчётливо помню, как он нанёс тот последний удар, от которого я потерял сознание. После этого он мог спокойно разорвать меня на куски и съесть. Разве ни это цель всех зверей нашего мира?
Однако зверь почему-то оставил меня в живых. И кроме того… что это за место? Где я? Меня что – притащил сюда зверь?
Кривясь и стоная, ощущая жуткую боль во всём теле, я встал. Трава доставала мне до груди, некоторые стебли тянулись и выше, желтое сухое травяное море окружало меня со всех сторон, убегало вдаль. Это была не та местность, где я сражался со зверем. Мы бились в лесу, там зверь и одолел меня. Как же я здесь оказался?
Действительно, всё это было очень странно. По всему выходило, что зверь, победив в бою, не стал меня убивать, а притащил в другую местность – сюда – и здесь оставил. Если всё так, то какова цель этого поступка?
Когда мы бились в лесу, шёл мелкий дождь – стандартные погодные условия для T’hfogat («осени»). Сейчас дождя не было, но небо было мрачным, день серым, T’ha-eliya («светило, солнце») пряталось за хмурыми тучами.
Я осмотрелся. Эту местность я не узнавал. Я никогда здесь не был прежде. Видимо, я оказался далеко от дома. Скорей всего, этот луг высокой травы отделяла от моего дома полоса fianeborr («диколесья»), а значит путь назад для меня отрезан. Никто не суётся в диколесье, только дикозвери обитают там.
Я обернулся. И впрямь: полоса леса находилась как раз за моей спиной – но далеко, почти на горизонте. Я развернулся в другую сторону. Передо мной шагах в ста находилось незнакомое поселение – я видел невысокие купольные строения, изящные башенки, защитную стену. Всё – радующего глаз, замечательного чёрного цвета. Цвет отлично выделялся на фоне светлой высокой травы.
Я не знал, что это за поселение, но решил направиться туда. Что бы там ни находилось, я мог рассчитывать на медицинскую помощь, кров – хотя бы на одну ночь – и ужин.
Я побрёл к поселению, и трава шуршала в такт моим шагам. В такой высокой траве легко мог скрываться зверь, но я не мог обезопасить себя – оружия я лишился в бою, и мой Drav-Pfirillis («летящий убийца») тоже пропал. Я и так был беден, как последний D’heilelle («полуэльф, полукровка») – ведь я не отношусь ни к какому T’haenm (Дому), я T’haenmlios («бездомный/без рода») – а теперь и последних пожитков лишился.
Очень быстро я добрёл до поселения. Ко мне обратились орудия на стене, но, распознав во мне d’haenelle, они отвернулись. Похоже, они были настроены атаковать только зверей. Не мудрено, в такой дикой местности, практически на границе с диколесьем, всё внимание местных жителей должно быть посвящено защите от дикозверей.
В высокую чёрную стену из бронированного материала были вмонтированы врата. Похоже, системы, отслеживающие приближение чужаков, оповестили кого-то из местных, так как створки могучих врат дрогнули и с рокочущим звуком разъехались в стороны, и мне навстречу вышел einnelle («незнакомец»).
– Aehael’! – поприветствовал он.
– Aehael’! – ответил я.
– Кто ты? Ты из Дома D’hala-Rin-el’ («Дальняя равнина»)? Ты – посланец от мастера Н’риэля?
Я покачал головой.
– Нет. Я путник, случайно набредший на ваше поселение. И я ранен.
Я показал на кровоточащие раны и пробоины на доспехах.
– Я сражался с дикозверем, эндгарром, и он меня ранил. Меня зовут Лор’дэль. Я t’haenmlios. Я был бы признателен, если вы позволите провести ночь в вашем поселении и обработать раны.
Он настороженно осмотрелся, изучая обстановку вокруг. Не заметив ничего подозрительного, он сказал:
– Конечно, почему бы и нет. D’haenelle d’ho d’haenellae orr deart’hair («Эльф эльфу брат»).
Он процитировал один из Lei’ho Dravuka-Hein («Принципы культа войны»).
– Diolar («благодарю»), – сказал я, и незнакомец жестом пригласил меня пройти за стены поселения.
– Наше поселение называется Lad’hoine Nogravaer, – сказал он.
«Lad’hoine Nogravaer» – это сложная словесная конструкция из Hainaeh Zaenghvaad («Старой речи»), языка, на котором говорили в древности. Язык, которым мы пользуемся сегодня, называется Vaenael’ Zaenghvaad («Современная речь»).
При разборе этого старого словосочетания – «Lad’hoine Nogravaer» – можно увидеть, что оно содержит в себе такие слова, как: Ladt’h («музыка, мелодия, ритм, гармония»), Aoin («вместе, союз, собрание, щепоть, пучок»), G’haire («смех, забава, веселье»), Voer’h («воздух») и связующую часть No, вместо которой сегодня используют A или E, и ставят не в начале зависимого слова, а в конце главного. В общем, при разборе получается: Ladt’h – Aoin – No – G’haire – Voer’h («Музыка – Вместе – Смех – Воздуха» или «Музыкальный союз резвящегося воздуха»). Выходит, «Lad’hoine Nogravaer» означает – «Симфония ветра».
Мы вошли за стены, ворота за нами закрылись. Моим глазам предстало неплохое – для находящегося на ничьей территории, на границе с диколесьем – поселение: множество домиков – большинство из которых барачного типа и двухэтажные – а также домики-куполы и башни. Прямо миниатюрная копия призамковых городов любого из Старших Домов.
– Вы упомянули Дом «Дальняя равнина»? – спросил я.
– Да, – ответил мой провожатый.
– Вы ожидаете посланника от них?
– Да, посланца от юного мастера Н’риэля из Дома «Дальняя равнина».
– И как только этому Дому хватает наглости как-то взаимодействовать с внешним миром – после того, какое несчастье они вместе с Домом Rinn-Larr-el’ («Ласточкино гнездо») причинили обитателям H’aitraienborr! – возмутился я.
– Это было столетия назад, – спокойно ответил мой провожатый. – Виновником тех событий был тогдашний vadhael’ («глава семьи») Дома, Dal-Anaerin-el’ – но после G’haedn Cork’hadarr («Великого Предательства») его и главу Дома Rinn-Larr-el’ («Ласточкино гнездо») казнили. На место Даланэйринэля пришёл его племянник – Dan-Taerin-el’ – он не имеет никакого отношения к Великому Предательству и не несёт ответственность за поступки своего дяди.
Сейчас vadhael’ «Дальней равнины» он. У него несколько детей, младший сын – юный мастер Н’риэль. Он изучает наследие hainaeh chetsaelle («древних учёных») и пытается возродить науку на H’aitraienborr. Особенно он хорош в медицине и биологии, мы все должны быть благодарны ему за его труды – он изучает дикозверей, изобретает способы борьбы с ними, лечит раненых и пострадавших в бою со зверьём. Мы поддерживаем тесное общение с мастером Н’риэлем, и он не раз помогал нам. Lad’hoine Nogravaer стоит на границе с диколесьем, где царствует зверьё – потому мастер Н’риэль проявляет большой интерес к нашему и другим подобным поселениям – ведь он изучает дикозверей. Он ищет эффективные и быстрые способы разделаться с ними.
– Вы ждёте какой-то помощи от него? – спросил я.
– Да. У нас тут происходят странности, и, когда мы рассказали о них Н’риэлю – он выразил крайнюю озабоченность и пообещал скоро прибыть сюда сам или прислать человека.
– Какие странности?
– Гм… Звери стали сбиваться в стаи и нападать группой.
– Что?! – сказанное так взволновало меня, что я остановился, остановился и мой собеседник.
Я сказал:
– Но ведь fianegarrae («дикое зверьё») – все поголовно одиночки. Это же непреложная истина, об этом все знают. Garrae tor borr («звери леса»), tor uda («воды»), tor voer’h («воздуха»), tor loed’h-gruud («подземелья») – все они одиночки и никогда не сбиваются в стаи. Даже шутка на эту тему есть: «Angofe-lokk изобрели дикозверей, но не додумались сделать их стайными – видимо, лепили с самих себя».
Он усмехнулся. Жители планеты Angof, создавшие дикозверей и натравившие их на нас во времена сепаратистских войн H’aeganlokkae («колоний, окраин») за независимость, отличались крайним индивидуализмом и на своей планете жили по одиночке вдали друг от друга в белых башнях, возвышающихся над субтропическими лесами. Однако, несмотря на шутку, он посерьёзнел и сказал:
– Это верно. Было верно. Но теперь стали происходить странности. Звери в здешних местах – стали сбиваться в группы, стали нападать на стены нашего поселения стаями. Мастер Н’риэль обещал как можно скорее прибыть и разобраться в том, что происходит. На самом деле, новость здорово взволновала его. Он опасается, что звери эволюционируют в сторону стайности. Представьте, каким кошмаром это может обернуться, если они начнут собираться в межвидовые стаи! На нас обрушится настоящий ужас массированной атаки сразу с воздуха, из-под земли, из воды, на суше!
Одна лишь мысль о том, что сказал этот д’хаэнэлле, вызвала у меня мурашки и ощущение ледяного холода в груди.
– Надеюсь, – прохрипел я, кое-как справляясь с дыханием, – подобное никогда не случится.
– Тоже надеюсь, – мрачно сказал он.
Мы продолжили путь. Провожатый вёл меня к одному из двухэтажных домиков-бараков из g’hlas («серый») emhiarr («строительный каменный материал»).
Перед входом он остановился и будто вспомнил что-то. Он слегка кивнул мне и сказал:
– Меня зовут Eyrinel’ tor D’hian-B’hoglak’h-el’. В Доме мой obaarze («работа, профессия») – слуга по поручениям. Здесь, в поселении Lad’hoine Nogravaer, я – старший смотритель поселения.
Эйринель был ниже меня ростом, aetaal’ velt («длина волос») – лишь до лопаток. Ярко-белые, серебрящиеся волосы были убраны в хвост. Дом, что он назвал, относился к Средним Домам. На ухе его был кафф, и это свидетельствовало о том, что у него имелось либо оружие типа at’harrak’ht crgerenn (оружие из пластичного материала, которое меняет свою форму по желанию владельца), либо drav-pfirillis. Все эти машины управлялись мысленными командами, передаваемыми от владельца машине через кафф на ухе – кафф был прибором преобразования мыслей (а точнее – мозговой активности) в приказы машинам.
Я был выше Эйринеля на голову, aetaal’ velt моих доставала до пояса, а мой собственный кафф сейчас был совершенно бесполезен, так как я лишился своего «летающего убийцы».
Я ответил:
– Меня зовут Lor-D’hael’ T’haenmlios. Мой obaarze – saeg’hdiur («военный наёмник»), хотя в данный момент я, похоже, безработный.
Он сочувственно посмотрел на меня.
– Да уж, не повезло вам. Ну, проходите внутрь, – он указал на дверь в домике, рядом с которым мы стояли. – Мы вас подлатаем и накормим, а потом вы решите, что делать дальше.
– Diolar, – с поклоном сказал я.
Мы вошли в дом и оказались в просторном помещении. Стены – однообразного серого цвета, особых изысков и роскоши в таких диких местах ожидать не приходилось, обстановка аскетичная. Нам навстречу из дальних комнат вышли два d’haenelle – saei («мужчина») и dwynnaen («женщина»).
– Вот гость, о котором нас оповестили защитные системы, – сообщил им Эйринэль, указывая на меня.
Dwynnaen была невысокой, даже ниже Эйринэля, и длина волос её не спускалась ниже лопаток, что довольно странно для женщины. Судя по всему, она явно не принадлежала к Высокому Дому. Будь тут дама из Высокого Дома – её волосы влеклись бы за ней по полу массивным длинным серебрящимся шлейфом. Черты лица женщины тоже были непримечательны.
Мужчина же был высок, ростом с меня, длина волос его – как и моих – доставала до пояса, волосы убраны в хвост.
У обоих в ушах были каффы, а одеты они были как lig’hiase («целители, медики»), полагаю, и каффы их были связаны с lig’hias uirlis («медицинскими приборами»).
Я кивнул им, представился:
– Aehael’! Я Lor-D’hael’ T’haenmlios. Мой obaarze – saeg’hdiur. В связи с obaarze я работал в одном поселении по другую сторону fianeborr, – я махнул в направлении, где снаружи должна находиться полоса леса. – И мы вместе с напарниками должны были выследить логово одного мерзкого эндгарра, доставляющего неприятности местным жителям, и уничтожить его. Все мои напарники погибли в бою – я знаю это, так как своими глазами видел их смерть. Я же каким-то чудом уцелел. Зверь оглушил меня, однако не убил – я не знаю почему. Затем я каким-то образом оказался здесь, неподалёку от вашего поселения, и пришёл сюда, ища помощи с моими ранами, еды и крова на ночь.
– Aehael’, – ответила без энтузиазма dwynnaen. – Я Eylesiana-Vel’da. А это, – она указала на мужчину, – Saerin-el’. Мы принадлежим к Дому D’hian-B’hoglak’h-el’, как и саэй Эйринэль. Мы лекари.
– Прошу вас, – подал голос мужчина, – ложитесь сюда, мы вас осмотрим.
Он выдвинул из стены койку-нары.