Про Красную Шапочку

Елена Дунская
Когда я была маленькая... Дальше должна идти фраза из известного скетча: у меня тоже была...
Бабушка. Она и тогда и сейчас кажется мне ключевым и стержневым персонажем сказки.
Итак. 69-летний автор, видный королевский чиновник и член Французской Академии Шарль Перро, опасаясь насмешек, вначале не решился поставить собственное имя на сборнике, поэтому впервые «Сказки матушки Гусыни» вышли в свет в 1697 за подписью 11-летнего сына писателя - Д’Арманкура и были посвящены принцессе французского королевского дома. Байки про девочку, бабушку и волка известны еще с XIV века и гуляли как народный эпос по европейским лесам и лугам, лачугам и замкам. И все эти байки отличались друг от друга, в основном в области несомых Шапочкой продуктов. В Италии она тащила бабуле свежую рыбку, в Швейцарии - головку молодого сыра, на юге Франции - пирожок и горшочек масла. Причем в одних вариантах побеждал волк, в других - девочка. Г-н Ш.Перро взял за основу один из вариантов, надел на голову некой девочки "чепчик-компаньонку" из алого бархата и одарил именем - Красная Шапочка. Важно, что во Франции на рубеже XVII–XVIII веков социальные различия в одежде были строго регламентированы и такие крутые чепчики носили только аристократки и женщины среднего класса. Деревенская девочка, запросто ходившая в бархатном чепчике вызывающего цвета, да ещё - вопреки наказам матери вступавшая в разговор с незнакомцем, явно нуждалась в наказании. Поэтому в финале волк преподал жестокий урок всем ветреным барышням: он «набросился на Красную Шапочку и проглотил её». Галантный автор венчал «милую безделицу» (так он называл свою сказку) моралью:
Детишкам маленьким не без причин
(А уж особенно девицам, красавицам и баловницам),
В пути встречая всяческих мужчин,
Нельзя речей коварных слушать, -
Иначе волк их может скушать…
Книга стала бестселлером. И, понятно дело, в немецком Касселе братья-филологи Вильгельм и Якоб Гримм в 1812 году подсуетились и сделали ребрендинг хита про Шапочку, объединив народный эпос, сказку Шарля Перро, а также стихотворную пьесу «Жизнь и смерть Красной Шапочки», написанную в 1800 году немецким писателем-романтиком Людвигом Иоганном Тиком (это он ввёл в историю охотника, спасающего девочку и бабушку из брюха волка). Но братья Г. (они мне чем-то напоминают братьев Коин до их смены пола) четко понимали, что правильная доза хоррора +счастливый конец сделает их "новую песню о старом" суперхитом. Так и вышло, между прочим. А разница меж всеми сказками - большая. Перро убрал в своей саге особо кровожадные моменты фольклора, где волк, убив бабушку, варит из нее супец, а из крови - готовит типа фреш-напиток, переодевается и ложится в бабкину постель. А пришедшей девочке предлагает поесть-попить. Бабушкина кошка погибает, пытаясь предупредить близорукую явно Шапочку, кого она будет есть - волк убивает животное башмаком. Потом предлагает девочке раздеться и лечь рядом с ним, а одежду бросить в огонь. Та ложится рядом с волком, спрашивая, почему у него много волос, широкие плечи, длинные ногти, большие зубы. На последний вопрос волк отвечает: "Это чтобы поскорее съесть тебя, дитя моё!" и съедает девочку. Добрый Шарль сосредоточился на вопросе взаимоотношения полов с моралью для ветренных девиц (см. выше). Братья всю эту демагогию убрали и сексуальные намеки тоже. Их Шапочка нарушает не приличия, а волю матери, хотя все ж таки несет бабуле пирог и бутылку вина(!).Интересен материнский наказ: идти скромно, в сторону с дороги не сворачивать,чтобы не упасть и бутылку не кокнуть, тогда бабушке ничего не достанется.(!) А по приходе к ней, не забыть поздороваться, и не шариться сперва по всем углам. Волк, явно нацелившись на вино и закусь, с упрёком говорит девочке, что она идёт, будто в школу торопится, и предлагает весело провести время в лесу(!) Ну далее, конечно, беседа про зубы-глаза и прочие гендерные отличия от бабушки, окончившиеся съедением. Потом появляются дровосеки/охотники(?) И тут кульминационный хоррор: охотник берёт ножницы (!) и вспарывает волку брюхо. А когда бабушка и Красная Шапочка оказываются на свободе, то охотник набивает волку брюхо большими камнями. Очнувшись, волк хочет удрать, но тяжёлые камни тянут вниз, и он падает замертво И вот счастливый конец: каждый из победителей получает свою награду: охотник уносит домой снятую с волка шкуру, бабушка, съев пирог и выпив вина, поправляется, а Красная Шапочка выучивает жизненный урок: "Уж с этих пор я никогда не буду сворачивать одна с большой дороги без материнского позволения". В оригинале после всего этого девочка встречает в лесу другого волка и эта встреча оказывается для него роковой: Красная Шапочка и бабушка без чьей-либо помощи топят глупого злодея в корыте. В XX веке этот эпизод исчез. А в переводах на русский язык (их было несколько) Шапочке заменили наряд на более современный, именно на шапочку. Тут можно продолжать до бесконечности, поскольку эти сюжеты возбудили ученых-философов, сексологов и прочих психологов, воздвигших на фундаменте сказки целые теории...
Меня волнует несправедливая судьба бабушки в иллюстрациях к сказке. Полно разнообразно-прекрасных картинок с волком,в том числе в бабкином прикиде,  девочкой, охотником, но бабушку... прям ну съели как бы художники-редакторы. А ведь не будь бабули, не было бы вавилонской башни по имени Красная Шапочка.