Воды Солнца. Рахманинов. Элигия

Сиия Тата
Рахманинов играет "Элегию"
https://www.youtube.com/watch?v=E_oh-EY_oUE


Я много думал о прекрасном, ночами с нотами не спал,
а снашивая обувь, часто, в садах я музыку писал…
Балетки дома у рояля смягчали поступь пола дров,
сгорали свечки, восхваляя мою игру в захлёб, порой…

Люблю я Русь, неповторимо, и я поведаю о том,
как станет, круг, и в ней, всё мирно, и будет явно, а не сном:

1. Летят к лугам цветов родимых за мёдом пчёлы всей Земли,
в Евразию людей счастливых, от их трудов семян цветы…
2. труды великих первых правых восхвалит память на века,
их круглый стол для подписаний всех соглашений миром дня…
по всей планете в странах дивных, чей Евразийский свет Совет,
возникнет много белых лилий, с корнями чистых водных лет…
их бронзовое ожерелье, рисунком с лёгкого пера,
застынет в каменном мгновении, и в бронзе, силой торжества, -
3. в Евразии Совет, родится один на всех единый флаг,
чтобы с народами сродниться пришедших новых стран в полях;
4. и новая валюта станет одной на всех в залог добра,
5. и будет тот её чеканить, кто и не думал никогда;
6. по всей Земле пройдёт стихия из ангельских от счастья слёз,
7. от Золотого века мира прибудет в мире больше звёзд; 
8. стабильность, рек текущих в море и в океан, со всех дорог
сметёт, и войны и их горе. Воды Солнца – знания оплот.

.
Перевод на немецкий: "Wasser der Sonne. Rachmaninow. Eligia"

© Copyright: Сиия Тата, 2022
Свидетельство о публикации №222072300041
http://proza.ru/2022/07/23/41
•  Wasser der Sonne. Rachmaninow. Eligia - литературные переводы, 23.07.2022 00:41