Право на общение в семье на родном языке

Андрей Яценко
Часть 1. Правовое государство

Предисловие

Вот мнение одного из читателей, высказанное в связи с прочтением рассказа «Немецкая логика в немецкой школе».

 «…это выглядит так, как человек приехал со своим уставом в чужой монастырь и искренне удивляется, что в другой стране, оказывается, по-другому и люди мыслят несколько иначе…

Тут дело в том, что Ваши ожидания столкнулись с немецкой реальностью. Преподаватели Вам все правильно сказали, что для быстрого освоения языка нужно полностью им себя окружить. Учитель музыки Вам дал совет как педагог, и совет он дал дельный и правильный. Я как лингвист это только подтверждаю».

Правовое государство

В современное время в мире многие полагают, что государство в своем развитии движется от традиционного состояния к правовому. И это изменение  считается естественным и позитивным. В Основном Законе ФРГ так прямо и указывается, что она следует принципу правового государства.

«Для создания объединенной Европы Федеративная Республика Германия участвует в развитии Европейского Союза, который привержен принципам демократии, правового, социального и федеративного государства, а также принципу субсидиарности, и обеспечивает, по существу аналогично настоящему Основному закону, защиту основных прав». (Абз. 1 Ст. 23 Конституции ФРГ)

«Zur Verwirklichung eines vereinten Europas wirkt die Bundesrepublik Deutschland bei der Entwicklung der Europ;ischen Union mit, die demokratischen, rechtsstaatlichen, sozialen und f;derativen Grunds;tzen und dem Grundsatz der Subsidiarit;t verpflichtet ist und einen diesem Grundgesetz im wesentlichen vergleichbaren Grundrechtsschutz gew;hrleistet. » (Abs. 1, Art 23 GG BRD, 1949)

И что тогда стремятся достигнуть в новом статусе? Что же такое правовое государство?

Правовым считается такое государство, которое не только утвердило в законодательстве права и свободы человека, но и в своей деятельности соблюдает их.

Однако, любое государство – это один из множества институтов (организаций), который осуществляет управление в обществе. Государство и общество влияют друг на друга. Изменение государства влечет за собой и изменения в обществе, и наоборот. Так, например, традиционное государство управляло в традиционном обществе. Правовое государство управляет в гражданском обществе.

Уже из названия «гражданское общество» видно, что такое общество состоит из граждан, т.е. людей, за которыми государством признаются права и свободы. И граждане их активно реализуют для достижения целей.

Нас в этой статье интересует вопрос о том, существует ли во множестве прав и свобод человека - право на общение в семье на родном языке? И если это право существует, то признается ли оно в Основном Законе ФРГ, которому подчиняются все остальные законы и подзаконные акты в стране.

Декларации прав человека, 1948

Впервые права и свободы человека были закреплены во Всеобщей декларации прав человека на Генеральной Ассамблее ООН в 1948 году. Государство ФРГ к этому моменту еще не было провозглашено, и поэтому его представитель не участвовал в обсуждении и принятии этой декларации. Особенностью любой декларации является то, что её положения не являются обязательными для принявших её государств. Каждая страна сама решала вопрос о включении положений декларации в собственное законодательство. И если включала, то также сама определяла в полном объеме или частично.

Вот перед нами статья декларации, которая отвечает на вопрос о праве на общение в семье на родном языке.

«Никто не может подвергаться произвольному вмешательству в его личную и семейную жизнь, произвольным посягательствам на неприкосновенность его жилища, тайну его корреспонденции или на его честь и репутацию. Каждый человек имеет право на защиту закона от такого вмешательства или таких посягательств». (Статья 12 Декларации прав человека, 1948)

«Niemand darf willk;rlichen Eingriffen in sein Privatleben, seine Familie, seine Wohnung und seinen Schriftverkehr oder Beeintr;chtigungen seiner Ehre und seines Rufes ausgesetzt werden. Jeder hat Anspruch auf rechtlichen Schutz gegen solche Eingriffe oder Beeintr;chtigungen». (Artikel 12 Die Allgemeine Erkl;rung der Menschenrechte, 1948)

Основной Закон ФРГ, 1949

В 1949 году было провозглашено государство ФРГ, и тогда же был принят Основной Закон, который включил в себя положения Декларации прав человека. И теперь в рамках Конституции они стали обязательными для исполнения всеми лицами, которые проживают на территории страны и подпадают под действие местного законодательства. За размытой формулировкой в Конституции скрывается то, что все права и свободы человека, провозглашенные в Декларации, признаются Основным законом страны.

Вот перед нами статья Конституции ФРГ, которая отвечает на вопрос о праве на общение в семье на родном языке.

«Посему немецкий народ признает неприкосновенные и неотчуждаемые права человека в качестве основы всякого человеческого сообщества, мира и справедливости на земле». (Абз. 2, Ст. 1 ОЗ ФРГ, 1949)

«Das Deutsche Volk bekennt sich darum zu unverletzlichen und unver;u;erlichen Menschenrechten als Grundlage jeder menschlichen Gemeinschaft, des Friedens und der Gerechtigkeit in der Welt». (Abs. 2, Art 1 GG BRD, 1949)

В этом пусть и размытом предложении говорится о том, что немецкий народ закрепляет в Конституции все права, которые содержатся в Декларации прав человека. В том числе и право на невмешательство в личную и семейную жизнь.

Часть 2. Норма права

Европейская конвенция о защите прав человека и основных свобод, 1950
В 1950 году странами западной Европы была принята «Европейская конвенция о защите прав человека и основных свобод», которая включила в себя положения «Всеобщей декларации прав человека» 1948 года. В отличие от предшествовавшей Декларации, положения Конвенции были обязательными для подписавших её стран. Однако, положения Декларации уже были внесены в текст Конституции ФРГ за год до принятия Конвенции и уже были обязательными для все жителей Западной Германии.

Вот перед нами статья Европейской Конвенции, которая отвечает на вопрос о праве на общение в семье на родном языке.

«Каждый человек имеет право на уважение его личной и семейной жизни, неприкосновенности его жилища и тайны корреспонденции». (Ст. 8 Европейская конвенция по правам человека (ЕКПЧ), 1950)

«Jede Person hat das Recht auf Achtung ihres Privat- und Familienlebens, ihrer Wohnung und ihrer Korrespondenz». (Art 8 Europ;ische Menschenrechtskonvention (EMRK), 1950)

Таким образом, если право на не вмешательство в личную и семейную жизнь может быть для кого-то и не очевидно в Конституции ФРГ, то оно четко формулируется в Европейской конвенции, которая обязательна для исполнения в странах Западной Европы и в том числе в Западной Германии.

Международный пакт о гражданских и политических правах, 1976

Европейская конвенция 1950 года была обязывающим международным документом только для стран Западной Европы. В 1966 году в стенах ООН были приняты два международных пакта, включивших в себя и статьи Всеобщей декларации прав человека 1948 года. Они вступили в силу спустя десять лет, в 1976 году. Первый – Международный пакт о гражданских и политических правах человека (МПГП) и второй – Международный пакт об экономических, социальных и культурных правах человека (МПЭСКП). Эти пакты имели статус обязательных международных соглашений.

Вот перед нами статьи Международного пакта о гражданских и политических правах, которые отвечают на вопрос о праве на общение в семье на родном языке.
«Запрет вмешательства в личную и семейную жизнь, неприкосновенность жилища, тайна корреспонденции и защита от незаконных посягательств на честь и репутацию». (Ст. 17 МПГП, 1976)

«Niemand darf willk;rlichen oder rechtswidrigen Eingriffen in sein Privatleben, seine Familie, seine Wohnung und seinen Schriftverkehr oder rechtswidrigen Beeintr;chtigungen seiner Ehre und seines Rufes ausgesetzt werden. Jedermann hat Anspruch auf rechtlichen Schutz gegen solche Eingriffe oder Beeintr;chtigungen». (Art. 17 Zivilpakt, 1976)

«В тех странах, где существуют этнические, религиозные и языковые меньшинства, лицам, принадлежащим к таким меньшинствам, не может быть отказано в праве совместно с другими членами той же группы пользоваться своей культурой, исповедовать свою религию и исполнять ее обряды, а также пользоваться родным языком».  (Ст. 27 МПГП, 1976)

«In Staaten mit ethnischen, religi;sen oder sprachlichen Minderheiten darf Angeh;rigen solcher Minderheiten nicht das Recht vorenthalten werden, gemeinsam mit anderen Angeh;rigen ihrer Gruppe ihr eigenes kulturelles Leben zu pflegen, ihre eigene Religion zu bekennen und auszu;ben oder sich ihrer eigenen Sprache zu bedienen». (Art. 27 Zivilpakt, 1976)

Хотелось бы подчеркнуть, что в статье 27 МПГП прямо говорится о праве лица на общение на родном языке с другими членами своей группы в стране, которая подписала и ратифицировала данный международный пакт. А ФРГ подписала и ратифицировала его.

Таким образом, «право на невмешательство в личную и семейную жизнь» не только провозглашено во Всеобщей декларации прав человека (1948), но и закреплено в Конституции ФРГ (1948) и в международных актах – Европейской Конвенции (1950) и Международном Пакте (1976) – признаваемых в Германии. И три последних документа обязательны для исполнения всеми лицами, которые проживают на территории Германии и подпадают под действие местного законодательства.

Итак, в Основном Законе ФРГ еще в 1949 году был прописан запрет на вмешательство в личную и семейную жизнь любого лица, которое проживает на территории Германии и на которое распространяется действие немецкого законодательства.

Часть 3. Норма обычая

Традиция

Прошло 70 лет, однако часто можно услышать совет от местных немцев о том, что для более быстрого овладения немецким языком иностранцам следует говорить на нем в семье дома.

Конечно, можно предположить, что они без злого умысла вторгаются в личную и семейную жизнь иностранцев, которые поселились в Германии. Местные немцы лишь хотят, чтобы иностранцы быстрее овладели немецким языком и интегрировались в немецкое общество. В своем совете они исходят из того факта, где они сами начали овладевать немецким языком. И было это, конечно же, в стенах родного дома, благодаря общению с родителями. Однако, факт остается фактом – присутствует нарушение права, записанного в Основном Законе страны и охраняемого силой немецкого государства.

И тут возникает вопрос: так местные немцы знали, что нарушают норму закона и право иностранца и всё равно давали совет? Или же они не знали этого и руководствовались уже нормой обычая, существующей в немецком обществе, что лица, живущие в Германии, должны уметь говорить по-немецки?

В этом вопросе о языке в семье мы видим, что норма обычая противоречит норме права (закона). И если местные немцы следуют такой норме обычая, то они совершают противоправное и противозаконное действие. Поэтому нельзя будет сказать, об их высоком уровне правового сознания и правовой культуры в вопросе о языке. В этом вопросе даже можно говорить о правовом нигилизме «советников», т.е. об отрицании ими права.

Кроме того, следует ли лицу, которое дает совет, подумать о восприятии этого совета в глазах того, кому советуют? Ведь эмигрант может представить, что его хотят лишить родного языка, а с ним и национальной культуры и сделать одним из немцев. А это называется ассимиляция – поглощение представителями одной культуры представителей другой культуры. И если до 1945 года практика «германизации» была обычной в истории немцев, то после 1949 года эта традиция стала противоречить норме Основного Закона страны. Однако, видимо, Конституцию страны её граждане знают поверхностно и не углубляются в детали.

Согласие с традицией

Вызывает интерес и то, что некоторые эмигранты поддерживают эту точку зрения и считают полезным общение дома в кругу семьи на немецком языке. В поддержку позиции некоторых местных немцев они приводят следующие доводы.

Одни говорят, что «учителям не задают вопросов, идущие вразрез с их многолетним опытом преподавания детям иностранного происхождения».

Другие с ними соглашаются, что «немцы пытаются помочь и дают разумные, хотя и самоочевидные, конечно, советы».

И третьи их поддерживают, что «Быстрое изучение немецкого языка зависит именно от желания и возможности как можно больше общаться на нем, в том числе и дома и они будут лучшим двигателем. Дома разговаривают, как правило, больше чем где-либо».
Четвертые считают, что «Говорить дома на немецком действительно очень эффективно.

Есть семьи, которые так и сделали с самого начала и их дети мгновенно перешли на немецкий. Но это очень напряжно и многие боятся, что ребенок русский забудет». Но этот страх не останавливал от принятого решения. «С Украины в Германию приехала семья без знания немецкого. Пошли на курсы, женщина еще потом сама с одной немкой занималась. И они решили, что раз в Германии, значит надо и дома по-немецки. И уже через год говорили, как могли с детьми на немецком. Старший, которому было 10 мгновенно перешел на немецкий, младший, который тут родился, говорил вообще только на немецком». Однако, этот пример, подтверждающий серьезность первоначальных опасений, не заставляет читателя отказаться от своего мнения, что «Говорить дома на немецком действительно очень эффективно».

Рациональное возражение

Сторонники среди иностранцев, поддерживающие точку зрения, что общение дома на немецком языке полезно в кругу семьи, знают, но отвергают доводы своих оппонентов. Тех, кто указывает на ошибочность такого мнения.

Один из невцев учителей немецкого языка строго-настрого запрещал эмигрантам пытаться говорить дома по-немецки. По двум причинам. Во-первых, это ужасно, когда родители, говоря сами не грамотно, мешая русские и немецкие слова и при этом с жутким акцентом, требуют от детей дома разговаривать только на немецком. В детском саду и в школе ребенок заговорит так, что иные не узнают в нем иностранца. Во-вторых, если родители не будете говорить с ребенком по-русски, они лишат его возможности владеть ещё одним дополнительным языком, не прикладывая к этому ни средств, ни сил, ни времени.

И не следование его словам привело к ожидаемой большой ошибке. После приезда в Германию в одной из семей перешли дома в общении с детьми только на немецкий (сыну было полтора года). В итоге он потерял русский и разговаривать на русском дома отказывается совершенно. Дочь родилась здесь, в Германии, дома немецкий, в школе немецкий, на секциях немецкий, т.е. никакого русского. Ситуация с ней выправилась только когда появились русскоязычные подруги не владевшие немецким. Тогда она быстро изучила русский.

Чему следовать?

Конечно, каждый человек имеет право самостоятельно выбирать язык, на котором он будет общаться в кругу семьи. А вот, однако, настойчивые советы – их можно рассмотреть уже как вмешательство в личную и семейную жизнь. И поэтому это уже будет нарушением права, закрепленного в Конституции, т.е. противоправным действием.

Таким образом, в немецком государстве существуют две группы людей, из местных немцев и солидарных с ними иностранцев, чьи советы по вопросу о языке общения в семье являются вмешательством в личную и семейную жизнь других лиц и нарушают право человека, закрепленное в норме Конституции ФРГ. На основании этого факта можно высказать мнение, что хотя Германия является правовым государством, в Конституции которого закреплены права и свободы человека, однако в нем еще сохраняется группа лиц, которая мыслит категориями традиционного, а не гражданского общества. 

Правовому государству должно соответствовать развитое гражданское общество. Однако, в реальности в Германии продолжает существовать группа лиц, по какой-то причине, сохраняющая элементы менталитета традиционного общества и следующая его нормам (правилам) поведения. Кроме того, эта группа лиц призывает и других эмигрантов следовать этим нормам традиционного общества и перенимать этот тип менталитета.

Конечно, можно было бы не обращать внимания на такую «мелочь» как противоречие всего лишь одной нормы обычая другой норме права. А еще и принять во внимания, как смягчающее вину обстоятельство, что советующие исходили из лучших побуждений и не имели злого умысла, давая совет об общении на немецком языке дома в кругу семьи. Однако, если Германия видится правовым государством и её жители с этим согласны, тогда следует придерживаться всех норм и правил, установленных в Конституции и других нормативно-правовых актах. Или же с одного нарушения не убудет?