По ту сторону забора

Константин Соловянчик
Сидя на помятой кровати, мальчик смотрел в окно: снег шёл хлопьями, словно россыпь гусиных перьев. Два ребёнка примерно его возраста играли в снежки. Было темно, Робина быстро заметили. Один из парней указал на окно и что-то сказал другому, а затем помахал. Мальчик в комнате помахал в ответ, они начали общаться жестами, но вскоре за детьми пришли родители. Сорванцы лишь махнули на прощание и ушли.

По щеке Робина текли слёзы. Вот уже девять лет он жил в детском доме. Мать принесла его сюда едва ли не младенцем. Играя с другими детьми, видя счастливые семьи, мальчик каждый раз ощущал зависть и утрату. Как и любой ребёнок он хотел любви и ласки ; довольно редкие вещи в приюте. Нет, не все воспитатели были плохими. Лиза, например, всегда старалась подбодрить сирот. Но Роб хотел большего.

Многие верили, настанет время, когда за ними придут “родители”. Робин тоже верил, но он видел: желающих намного меньше, чем обитателей приюта. Они приходили, уходили, но никто не обращал внимания на него. Были ли виной тому рыжие волосы и веснушчатое лицо или нежелание мальчика улыбаться ; сложно сказать. Но с ним редко говорили посетили.

На следующее утро:
; Роб, как ты думаешь нас когда-нибудь заберут? ; спросил кучерявый парнишка, по имени Сэм.
; Нужно надеяться на лучшее, ; ответил Роб с несвойственной детям мудростью.
; Да брехня это всё! Заберут вас, ага! ; встрял Томми, он был на два года старше ребят.
; Ты так говоришь, потому что тебя никто не взял.
; Поговори ещё мне! ; сказал Том, хватая Сэма.
; Том, оставь его ; ты из него душу вытрясешь.
; И хорошо сделаю! Ууу, малявки! ; сказал Томми зло и отпустил Сэма.

После обеда детей вывели на прогулку.

Мальчики играли в снежки, девчонки старались не отставать. Правда, ужасно визжали, когда снежок попадал в лицо. Перестрелка становилась всё ожесточённей, почти не осталось ребят с сухими куртками.

Неожиданно снежок ударил в затылок Роба, он обернулся и увидел знакомые лица ; это были те самые мальчики, за которыми он наблюдал вчера.

; Ты здесь живёшь? ; спросил тот, что помладше.
; Вилли, сперва поздоровайся! Сколько раз учить! ; одёрнул его мальчик лет десяти.
; Здравствуй, ; послушно промямлил Вилли.
; Привет. Да, я здесь живу, ; ответил Роб.
; Это твои друзья?
; Можно и так сказать.
; А где твои родители?
; Вилли, неприлично задавать такие вопросы! Прости, мал он ещё, ; оборвал его старший брат.
; Ничего, у меня нет родителей, ; ответил Роб.
; Как так? ; спросил Вилли.
; Да, вот так…
; Всем построится у входа! ; донёсся голос.
; Мне пора, ; сказал Роб.
; Пока, ; попрощался Вилли.

Две недели спустя.

; Роб, постой. У меня есть для тебя кое-что, ; сказала воспитательница по имени Бетси, остановив мальчика после обеда.
Это было необычно. Роб начал припоминать, что он мог натворить, но так ничего и не вспомнил.
; Да? ; тупо спросил он.
; Да. Тут письмо от некого Вилли Баскина. Ты знаешь такого?
; Да, это мой друг.
; И откуда же ты его знаешь?
; Мы говорили с ним через забор.
; Через забор… Ты ведь знаешь правила.
; Знаю, но он ещё младше меня.
; Ладно, забирай своё письмо, но больше никаких разговоров с незнакомцами.

Роб одним движение разорвал конверт и достал несколько исписанных листков. Они хранили презабавный текст:
Здраствуй, дарагой Роб. Прости, што я спросил у тебя про радителей. Гарри обьяснил мне, што это плоха. Как ты паживаешь? Мы вовсю гатовимся к раждеству. Ещё как-нибудь увидимса.

Вилли.

В письме не было ничего особенного, но Робин был доволен, ведь у него появился друг ; ребёнок из внешнего мира.

Он начал писать ответ:
Здравствуй, дорогой Вилли. Спасибо за письмо. Я не обиделся, всё хорошо. Мы тоже готовимся к рождеству. Буду рад встрече.

"Вроде неплохо вышло, теперь надо его отправить", ; думал Роб. Но как мальчик не уговаривал Бетси, она не соглашалась. Элизабет всегда была злой. Робу повезло: он тайком стащил марку и отдал послание почтальону.

Три дня спустя.

; Робин Бэклэнд, семейная пара хочет взять тебя на прогулку в город. У тебя десять минут на сборы, ; провозгласила Бетси.
"Семейная пара? ; Ничего не понимаю", ; проносилось в голове Роба.
; Кто они? ; спросил Роб.
; Порядочные люди, узнаешь когда съездишь. Пошевеливайся!

Роб быстро натянул потёртые спортивные штаны и шерстяной свитер с оленями. Какого же было его удивление, когда он вышел на крыльцо и увидел…
; Вилли! ; само собой вырвалось у Роба.
; Здравствуй, это мои родители Джэк и Кларисса. А это мой брат Гарри ; ты его уже видел, ; сказал Вилли с улыбкой.
“Видимо Гарри научил его говорить в таком тоне”, ; подумал Роб.
; Здравствуйте, мистер и миссис…
; Никаких мистеров и миссис! Просто Джэк и Кларисса, ; сказал плотный темноволосый мужчина, улыбаясь.
; Да, малыш, на сегодня мы твои родители, поэтому никаких формальностей, ; вторила худощавая блондинка.
; Хорошо, ; согласился Роб.
; Быстрее в машину, отведаем лучших хот-догов в городе! ; воскликнул Джэк.

Через десять минут автомобиль припарковался у кафе “RedDog”.
; Пять фирменных ред-догов, пожалуйста, ; сказал Джэк официанту.
; Момент, ; ответил тот.

Роб чувствовал себя неуютно. Последний раз семья брала его с собой два года назад. Он не знал куда направить свой взгляд, поэтому делал вид, что изучает пластиковое меню.

; Роб, ты в порядке? ; спросила Кларисса.
; Да, ; ответил мальчик, пытаясь улыбнуться.
; Вилли как раз хотел узнать, как вы готовитесь к рождеству. Правда?
; Да, ; подтвердил Вилли.
; По вечерам помогаем воспитателям чинить гирлянды, ; начал рассказ Роб. ; Проверяем каждую лампочку по отдельности: если хоть одна не будет работать ; гирлянда не загорится. Ещё вырезаем снежинки из бумаги, Лиза учит нас.
; Классно! Лиза, наверное, хорошая, ; сказал Вилли.
; Да, ; ответил Роб.

Официант принёс пять большущих хот-догов в фирменной упаковке.
Эта незатейливая еда так отличалась от привычной, Джек и Кларисса были так добры, а Вилли так по-детски наивен. В какой-то момент Роб почувствовал себя частью семьи. Много разговоров велось в тот вечер. Вилли рассказал как кормит своих муравьёв и занимается гимнастикой. Даже застенчивый от природы Гарри разговорился с Робом. Поинтересовался какие книги он любит, кем хочет стать. В библиотеке приюта хранилось мало книг, а о профессии Робин ещё и не думал. Но это было неважно ; мальчик ощущал заботу в голосе Гарри.

Потом вся семья отправилась в парк развлечений. Дети катались на коньках, чёртовом колесе, прыгали на батуте. Им было так весело и хорошо вместе. Джэк и Кларисса говорили с Робом, как с родным, обнимали и временами трепали его по голове. Но всякий день когда-нибудь заканчивается.

Роб вернулся в детдом куда более весёлым, чем прежде. Он долго не мог заснуть и представлял как живёт вместе с Гарри и Вилли. Так он и уснул с блаженной улыбкой на устах.

Через несколько дней наступило рождество. Роб знал, что загадает в этот раз. Старые гирлянды мерцали, освещая ёлку, словно сотни маленьких звёзд. Санта-Клаус весело шутил и играл с детьми, Робин впервые был по-настоящему рад. Он верил ; желание имеет силу: Джэк и Кларисса станут его родителями. Обязательно.

Утром Роб нашёл привычные пакетики конфет, пару мягких игрушек и набор солдатиков. Каждый год подарок почти не менялся, но мальчик был рад. В честь праздника на завтрак подали вкуснейший лимонный пудинг, ребёнок с радостью слопал свою порцию.

Два часа спустя.

; Роб, у меня для тебя сюрприз, ; сказала Лиза.
; Правда? ; недоумённо спросил Роб.
; Пойдём со мной, ; ответила она, улыбаясь.
Пройдя несколько коридоров, они вошли в приёмную. Внутри сидели Джэк, Кларисса, Вилли и Гарри. Роб знал, что скажет директор приюта, но он всё ещё не мог поверить своему счастью. Теплота заполнила всё его тело, когда мальчик услышал:
; Знакомься ; это твои новые родители: Джэк и Кларисса.