Как важно быть серьезным

Ирина Красильникова 2
(«ШДИ», режиссер Игорь Яцко)

«Я Селестен зовусь, я Флоридор зовусь,;Я за себя боюсь, поскольку я двоюсь.;И я с недавних пор с собой вступаю в спор,;Господи, кто же я? Селестен?;А, нет, я Флоридор».
(Песня из кинофильма «Небесные ласточки»)

Нет-нет, не беспокойтесь: Джек (который Джон) и Алджернон, герои спектакля по пьесе Оскара Уайлда вовсе не обязаны менять свою личину с такой же бешеной скоростью, как делал это в известном фильме Андрей Миронов. У них все происходит тихо и мирно, хотя и они тоже порой «раздваиваются». Алджернон время от времени «бенберирует» из душного города на лоно природы, якобы навещая своего хронически больного друга Бенбери. А Джек, дабы не торчать в скучной деревне, придумывает себе неудачливого младшего братца Эрнеста, живущего в городе. И с ним, этим братцем, все время происходят разные несуразицы, которые Джек (и только он, больше некому!) — должен исправлять.

Кстати, об Эрнесте.  Название пьесы Оскара Уайлда —  “The Importance of Being Earnest” являет собой оригинальную игру слов.
“Earnest” в переводе с английского — это «серьёзный, убедительный, искренний». И одновременно — Эрнест, имя со столь чудесным, благородным значением! Недаром два очаровательных юных создания — Гвендолен и Сесили — мечтают выйти замуж за человека с таким именем! Ну и желательно, конечно, чтобы их, Эрнестов, было все-таки двое, а не один... В этом и Гвендолен, и Сесили непреклонны.

Английский юмор — штука своеобразная. Помнится, наша учительница просто слезами исходила, пытаясь привить нам, великовозрастным лоботрясам, любовь к Великой английской литературе. «Ну вы только послушайте! — стенала она. — Как же это тонко, смешно, остроумно!» Большинство из нас при этом глядело на «училку» как «в афишу коза», а те, кто похитрее, тщательно изображали «внимание и понимание».
Так вот, сегодня, сидя в уютном зале «Манеж» «Школы Драматического Искусства», я поняла: это действительно остроумно, тонко и смешно. Потому что режиссеру, артистам и всем причастным к созданию этого спектакля удалось сделать его в разы смешнее, чем сама пьеса. При этом, заметьте, нисколько не отходя от оригинала. 

Ларчик открывается просто:  подбор артистов здесь очень на высоте. Даже и не знаешь, кого особо отметить: прекрасно играли абсолютно все!  С танцами, пением, чтением стихов на немецком, вставанием на голову... С классической музыкой Бетховена, Шопена и Вагнера в исполнении пианиста-виртуоза Федора Амирова и струнного квартета театра... И конечно, с простым человеческим наслаждением хорошим вином и  вкусной  и здоровой пищей. Причём в последнем пункте лакей и дворецкий явно обставили всех остальных персонажей: подъедали и допивали они абсолютно все, и за милую душу!

«Фирменная фишка» этого спектакля — так называемое «введение в тему». Ещё до начала постановки, когда народ занимает свои места в зале, на сцене (а она просто громадная) уже идёт некое действо. Если кто-то его пропустил — не беда: особой нагрузки эпизод с выпивкой не несёт. Но для тех, кто уже сел в свое кресло, такое развлечение весьма кстати.
По прошлым спектаклям Игоря Яцко запомнились мне также и нередкие  обращения артистов к зрителям. Поверьте, это —незабываемое чувство, когда исполнитель какой-либо роли не просто равнодушно смотрит в зал, а глядит тебе прямо в глаза... И ты, поддавшись этой магии, начинаешь улыбаться или кивать головой, соглашаясь со всем им сказанным... Ну, и в этой постановке такое тоже было, и не раз.

Весьма по душе пришёлся мне эпизод с настоящей собачкой: низенький дворецкий носит ее на руках, а высоченный лакей следует за ними по пятам, «озвучивая» ее лай.
Или вот вам еще неожиданный поворот сюжета:  артист подходит к девушке в первом ряду и просит ее сказать, сколько сейчас времени. А потом «хозяева» вместе со «слугами» начинают сосредоточенно комкать листы бумаги, скатывая из них мячик. И «безумный футбол», нисколько не уступающий кэрролловскому «королевскому крокету» продолжается ровно до антракта. Ни секундой позже!

Смешно? Ещё как! Но это — зрителям. А тем, кто нам этот смех «преподносит» очень важна чёткость  и выверенность во всем.
За кажущейся легкостью игры актеров, то взбирающихся на стол, то падающих замертво — огромный труд. Не верите? Тогда попробуйте элегантно поймать тарелочку с настоящим кусочком торта, в гневе брошенную через плечо вашим «господином». Ну, или хотя бы шляпу с полями, коей не раз пришлось «притворяться» в этот вечер летающей тарелкой.

Спектакли Игоря Яцко, которые мне посчастливилось видеть,  отличаются очень качественной сценографией. Буквально каждая наугад выбранная сцена красива своим построением, освещением, декорациями и подбором костюмов актеров. Настоящие здесь не только накрахмаленные скатерти и еда на столе: красная роза,  которую мечтательно срезает Сесили, тоже живее всех живы! Фотографу-профессионалу на этом спектакле просто раздолье: выбирай любой эпизод — и готов фотографический шедевр.

И конечно, благодарные зрители оценили эту постановку по достоинству: долго аплодировали артистам и кричали «Браво»!

Стоя в очереди в гардероб, я услышала, как одна бабушка сказала другой: «Хороший спектакль. Я как будто на полвека назад вернулась!»
«Ничего себе, она о  70-х годах прошлого века вспоминает! Да разве ж тогда что-то подобное можно было увидеть?»— удивилась я. Но вслед за удивлением пришло и понимание: «Наверное, бабушка говорит о том времени, когда создатели спектакля вкладывали в него не только все свое мастерство, но и душу тоже».
А если так, то я с ней полностью согласна!