Класс Анжелины в Санта-Барбаре. Ч. 2

Алла Валько
               
               
                Мои одноклассники

Среди студентов Анджелины можно было встретить представителей чуть ли не всех стран мира: Мексики, Никарагуа, Бразилии, Таиланда, Саудовской Аравии, Коста-Рики, Южной Кореи, Колумбии, Украины, Белоруссии, Венгрии, Израиля и России. Во время моего первого семестра в классе учились несколько человек значительно старше сорока лет.

Среди них была Эстер, ранее жившая в Никарагуа, в стране с тропическим климатом, поэтому цвет её кожи был очень тёмный. Эстер относится к тем немногочисленным студентам, с которыми я училась у Анджелины, начиная с моего появления в её классе, и кого я увидела, придя в класс на последний семестр. Приехав в Калифорнию молодой девушкой, Эстер занималась уборкой домов. Сейчас это уже далеко не молодая женщина, которая, перестав работать, решила освоить английский. Всю жизнь она говорила только по-испански. Английский ей явно не давался. Я ни слова не понимала из того, о чём она говорит, из-за её произношения и акцента. А она всё время хотела общаться со мной. Пытаясь её понять, я напрягалась и из-за этого безумно уставала, как будто на мне возили воду. Анжелина занималась с ней индивидуально  во время и вне уроков, но лишь спустя два года я стала кое-как понимать её и то лишь со второго раза.
Несмотря на свой «зрелый» возраст, Эстер ещё не получает пенсию. Возможно, она ждёт, чтобы впоследствии получить пенсию большего размера или не хочет, чтобы пенсия перестала ей начисляться, если она начнет получать её слишком рано. Поскольку она одинока и у неё весьма низкий доход, а также потому что она много лет прожила в Калифорнии, она имела право подать заявление на получение практически бесплатной квартиры. Она встала на очередь и через два года получила жильё в ассоциации в Санта-Барбаре. Я видела одноэтажный дом, в одной половине которого сейчас живёт Эстер. Он расположен практически в центре города. У неё большая квартира, в которой имеется гостиная, совмещённая с кухней, спальня и ванная комната. Вокруг дома много зелени. Эстер чрезвычайно довольна своим нынешним положением.

Мои одноклассники Люси и Карлос, приехавшие в Калифорнию из Мексики, всегда сидели за одним столом. Было очевидно, что Карлос неравнодушен к яркой и всегда нарядно одетой Люси. Она отличалась своим внешним видом от подруг-мексиканок, одетых преимущественно в одежду тёмных тонов, что их, достаточно темнокожих, не очень красило. У Люси был свой бутик в центре Санта-Барбары, так что она имела возможность следить за своей внешностью.
Карлосу доставляло большое удовольствие подшутить надо мной, когда я приносила в класс на ланч салат оливье. Каждый раз, отведав это блюдо, Карлос заявлял, что я приготовила отличный мексиканский салат. На мой вопрос, почему он так говорит, Карлос отвечал, что в салате есть яйца (почему-то этот ингредиент он ценил особенно высоко).
На наши занятия неоднократно приходил сын Люси, восемнадцатилетний студент колледжа. Он садился за стол впереди Люси и Карлоса и занимался своими делами. Глядя на них, я всегда думала, что Люси рискует: сын может невзначай что-либо сказать отцу про её дружбу с Карлосом. Поэтому, когда оба – Люси и Карлос - одновременно перестали посещать занятия, я высказала предположение, что муж Люси, узнав об их сомнительной дружбе, решил выяснить отношения с Карлосом. Но Анджелина «успокоила» меня, сказав с улыбкой: «Они просто одновременно заболели».

Студентка Алма, женщина лет сорока с небольшим, тоже родом из Мексики, постоянно, не замолкая ни на минуту, громко смеялась. Её смех, порой вызывавший моё недоумение, могла вызвать любая, даже самая пустяковая причина. Иногда она незлобно поддевала меня, задавая мне вопросы типа: «Кто же из наших мужчин тебе нравится?». А мужчин в нашем классе представляли молодые, сорокалетние мексиканцы небольшого роста. Но я старалась не реагировать на шутки Алмы, так как чувствовала, что все в классе хорошо ко мне относятся, в том числе и она.

Как-то в классе я разговорилась с женщиной с красивым именем Патрисия. В то время ей было 47 лет. Я спросила её, пользуется ли она в Санта-Барбаре какими-нибудь медицинскими услугами? К моему великому изумлению, оказалось, что у неё, живущей в Калифорнии уже двадцать лет, нет медицинской страховки, поэтому никакой медицинской помощи она не получает.
Я продолжала расспрашивать её:
- А если Вы заболеете, что тогда?
Она ответила:
- Лечимся сами, но стараемся не болеть.
- Сейчас Вы молодая женщина, со здоровьем у Вас всё в порядке, а что будет дальше?
- Тогда придётся что-то предпринять.

Позже я поинтересовалась у Анджелины, почему такое происходит? Анджелина ответила, что это нередкое явление. Я возразила:
- Но ведь Патрисия работает. Почему же у неё нет медицинской страховки?
Анджелина объяснила, что далеко не все организации предоставляют своим сотрудникам медицинские страховки, а они стоят весьма дорого. Поэтому многие люди не могут позволить себе приобрести их.
Работая в системе образования, сама Анджелина не имеет медицинской страховки, но её лечение включено в страховку мужа. Медицинские услуги, оказываемые моей дочери и её детям, тоже покрываются страховкой мужа дочери.

В начале каждого нового семестра состав класса существенно обновляется. Многие студенты по тем или иным причинам перестают посещать занятия, но вместо них приходят новые. Во втором семестре в классе Анджелины появилось несколько новых молодых людей: Ваня и Андрей из Украины, две девушки - Мими и Паришат - из Таиланда, Наталия - из Венгрии.
Ваня, голубоглазый, небольшого роста, изящный молодой человек 21 года, не смог долго заниматься изучением английского, так как был вынужден много работать. Когда я узнала, что он работал поваром, то чрезвычайно удивилась, поскольку его хрупкий облик никак не соответствовал моему устоявшемуся представлению об образе повара-толстяка.

23-летний красавец Андрей приехал с женой в Калифорнию из Киева. На родине он был музыкантом и здесь не изменил избранному поприщу. Его жена стала преподавателем в Камбусе Шотта (Schott Campus). На фотографии Андрей запечатлён рядом с Эдгаром, приехавшим в США из Мексики четыре года назад. Сейчас Эдгар живёт со своей семьёй в Санта-Барбаре и работает ландшафтным дизайнером: сажает кусты и деревья, устанавливает системы полива и освещения. Он любит этот город и его жителей и доволен собой и своей жизнью.
Мими и Паришат работали в Санта-Барбаре бебиситтерами. Обе были весьма активными и энергичными и очень неплохо говорили по-английски. Однажды у Паришат заболели зубы. Поскольку их лечение в Калифорнии не покрывается медицинским страхованием даже для людей, имеющих хорошие страховки, а Паришат вряд ли имела её вообще, то она поехала в Мексику, и там ей сделали операцию, удалив часть ткани десны, поражённой гнойным процессом, и полечили больные зубы. Всё это обошлось Паришат значительно дешевле, чем если бы она лечилась в Калифорнии.

Я подружилась с молодой женщиной Наталией из Венгрии, приехавшей в Калифорнию совершенствовать свой английский. Он был ей необходим для профессиональной деятельности. Сначала Наталия показалась мне не слишком скромной, поскольку едва Анджелина успевала задать студентам какой-нибудь вопрос, как она тут же давала на него ответ, не давая возможности другим, менее подготовленным студентам, время подумать и ответить. Однако я осознала, что порой и сама грешу желанием дать ответ «вне очереди», и смягчилась по отношению к Наталии. А потом мы стали часто с ней беседовать, у нас нашлись общие интересы, и я прониклась к ней большой симпатией. Однако срок её стажировки скоро закончился, и она, к моему сожалению, покинула Санта-Барбару.

В нашем классе занимался также Мисфёр из Саудовской Аравии, стройный молодой человек, с тонкими чертами лица, с хорошим знанием языка. Он, как и многие другие, приехал в Калифорнию совершенствовать свой английский. Но завершить курс обучения он также не смог, так как на родине у него родилась дочка, и он был вынужден вернуться домой. Перед отъездом он сфотографировал наш класс и обещал прислать фотографии Анджелине и мне, так что мы ждём их до сих пор.

Очень приветливой парой в нашем классе были Хуан и Ана Морено из Мексики. Иногда Анджелина предлагала мне поработать вместе с ними над каким-либо заданием. Бывало, мы спорили с Хуаном, когда наши мнения относительно ответа на какой-нибудь вопрос, заданный преподавателем, не совпадали. Эти дружная парочка арендовала квартиру в Санта-Барбаре, на работу они ездили в Вентуру, а вечером посещали занятия в классе Анджелины. Видимо, большая нагрузка изрядно выматывала этих людей, поэтому они перестали появляться на занятиях.

Моё внимание привлекала бойкая, уверенная в себе, эффектная молодая дама - Джульеттa - из Колумбии. Она снимала апартаменты в городе Охай, расположенном ещё дальше от Санта-Барбары, чем Карпинтерия, и ездила в класс по горной дороге, протянувшейся вдоль ущелья и далее через Карпинтерию до Санта-Барбары. Вечером, когда было уже совсем темно, она возвращалась домой более безопасным путём - через Вентуру.
Несколько раз я просила Джульетту отвезти меня домой, поскольку наши занятия заканчивались в 9:15 вечера, а городской транспорт в Санта-Барбаре перестаёт работать в 7:00 вечера. В таких условиях добраться до Транзитного центра, чтобы оттуда доехать до Карпинтерии, было невозможно. Однажды на нашем пути домой с Джульеттой произошёл смешной случай. Как-то, минут через 7 после того, как я села в её машину на стоянке в Кампусе Шотта, она мне говорит: «Кажется, мы приехали, но мой GPS почему-то не может найти Ваш дом». «Интересно, - думаю, - ведь прошло слишком мало времени, чтобы домчаться от Санта-Барбары до Карпинтерии!» Смотрю в окно автомобиля и вижу название улицы - Milpas. «Вот это фокус, - думаю,- мы ещё даже из Санта-Барбары не выехали, а Джульетта утверждает, что мы уже в Карпинтерии!». Подвёл, стало быть, её GPS! В конце концов, домой я всё же приехала.
Джульетта была разведена и пользовалась успехом у мужчин нашего класса. На уроках она часто болтала  со своим соседом и, видимо, поклонником. И, хотя она казалась мне весьма успевающей студенткой, Анджелина в конце семестра её не аттестовала за частые пропуски занятий и разговоры на уроках по-испански. Думаю, что если бы Джульетта болтала на уроках по-английски, всё было бы иначе.

Очень интересным нашим одноклассником был также Педро Гонзалез, который, как и Джульетта, приехал в Калифорнию из Колумбии. Педро был инженером. На родине он занимался разработкой и проверкой работы наушников, дистанционно обеспечивающих передачу перевода устной речи от переводчика к людям, не знающим иностранного языка. Этим же делом он продолжал заниматься в Санта-Барбаре. Однако вскоре, в связи с необходимостью продолжения своей работы в Чикаго, он переехал в этот город.

В нашем классе было двое студентов из Южной Кореи. Одним из них был Вон Хи. Однажды я ошиблась, сказав, что Вон Хи приехал из Китая, и тут же увидела на его лице выражение неудовольствия. Он чувствовал себя явно ущемлённым. Хотя у него был четвёртый уровень подготовки, но что он говорил, мне было совершенно непонятно. У него были какие-то физические трудности со звукоизвлечением. Даже Анжелине было нелегко общаться с ним, несмотря на то, что она без усилий понимала других студентов, имеющих достаточно сильный акцент. Уровень подготовки определяется на письменном тесте, поэтому не связан с качеством произношения и степенью овладения разговорной речью.

Мою симпатию вызывала наша одноклассница Мария Торрес, очаровательная девушка из Мексики, где она получила среднее образование по здоровому питанию. В Санта-Барбаре она занималась уборкой домов и одновременно совершенствовала свой английский. На занятиях мы часто сидели за одним столом и, по заданию Анжелины, совместно работали над устными упражнениями, по очереди задавая друг другу вопросы из учебника и отвечая на них. Перед отъездом в Москву я попросила Марию написать несколько фраз о себе. На следующем занятии я получила от неё вложенную в закрытый конверт записку. Приехав домой, я прочитала её и сначала рассмеялась, а потом огорчилась, поскольку Мария мою просьбу не выполнила. Записка была написана по-английски и в переводе на русский выглядела следующим образом:

Кому: Алле
От: Марии Торрес
Привет, Алла! Я очень рада, что познакомилась с тобой, потому что ты очень красивый человек. Надеюсь, что я всегда смогу находить таких, как ты, поскольку считаю благословением, что ты являешься моим другом.
Я люблю тебя.
Спасибо за дружбу.
На фотографии Мария снята вместе с Шай Каташ, девушкой из Израиля. Шай бегло говорила по-английски, поскольку в Израиле практически все молодые люди в совершенстве владеют этим языком. На занятиях Шай появлялась очень редко, поскольку была занята и другими важными для неё делами, в частности занималась в театральной студии.

Однажды я с некоторым опозданием пришла на занятия в класс в Санта-Барбаре. Это было связано с изменением зимнего расписания движения междугородних автобусов на летнее. Войдя, я увидела сидящих за учебным столом двух парней из нашего класса в Карпинтерии. У меня на мгновение помутилось сознание. Я не могла осознать, где я в этот момент нахожусь: в Карпинтерии или в Санта-Барбаре. К счастью, моё замешательство длилось лишь несколько мгновений. Я быстро сообразила, что ребята - Эйбрахам и Алекс - приехали сюда, чтобы выяснить обстановку в классе, в котором я учусь в Санта-Барбаре.
Видимо, им здесь понравилось, и оба остались в этой школе. У Эйбрахама был четвёртый уровень подготовки, и он был зачислен в класс Анджелины, а у Алекса – второй, поэтому он  стал студентом в классе Моники. Молодые люди совместно арендовали квартиру в Карпинтерии, при этом у Эйбрахама была своя машина, и он с другом ездил на ней в Санта-Барбару и обратно.

Эйбрахам Круз получил инженерное образование. Он производил на меня самое благоприятное впечатление и своей внешностью, и своим каким-то внутренним достоинством. Эйбрахам был едва ли не единственным, кто откликнулся на мою просьбу написать о себе. Из записки Эйбрахама я узнала, что он родился и вырос в Мексике. Когда ему исполнилось 15 лет, он уехал из родного города, чтобы учиться в высшей школе. Получив в 2012 году диплом инженера-механика, он четыре года работал в Керетаро, в Мексике, в высокотехнологичных теплицах. В Карпинтерии он живёт с 2017 года. Ему нравится этот тихий городок. Сейчас ему 28 лет, и он продолжает работать в теплицах. В его распоряжении находится климат-компьютер, позволяющий контролировать температурный режим в теплицах, вентиляционные отверстия, системы орошения и вентиляции, экраны, которые широко используются в весенне-летний период, когда активность излучения солнца очень высокая и может навредить растениям. Эти высокие технологии используются в теплицах, принадлежащих голландским хозяевам Эйбрахама.
 
Молодому человеку приходится ежегодно возвращаться в Мексику для продления визы, при этом он также навещает свою семью, поскольку большинство её членов живёт там. У Эйбрахама мало свободного времени, чтобы заниматься другими делами, представляющими для него интерес, поскольку он четыре раза в неделю посещает занятия ESL. Единственное, что он старается делать регулярно, - это гулять по выходным.
 
Когда я вернулась в Карпинтерию и снова пришла в класс Анджелины, то не увидела здесь ни Марии, ни Эйбрахама. Я была огорчена, но одновременно и порадовалась за них. Эйбрахам теперь стал студентом Городского колледжа Санта-Барбары, а Мария посещала наш класс только в период летних каникул, и сейчас она вернулась в колледж, студенткой которого была раньше.
Конечно, я не могла познакомить читателей со всеми студентами нашего класса, хотя все они очень хорошие ребята. Я уделила внимание лишь тем, с кем, по указанию Анджелины, мне довелось больше общаться во время наших уроков.

Продолжение следует.