Иррациональность алфавита

Андрей Браев-Разневский Абр
ИРРАЦИОНАЛЬНОСТЬ  АЛФАВИТА
**********      **********
Andrey Brayew-Raznewskiy
> 10.Буквы Б и В различаются между собой гораздо хуже, чем латинские V и B, что заставляет читающего больше напрягать зрение.

А уж I и l как различаются! Куда там до них этим И и л.

***** *****

Это зависит от шрифта и умения использовать эти буквы, то есть, от транслита. Буква "И" прописная латинская может иметь другое начертание, особенно в шрифте консоль. Не нужно использовать рубленые шрифты. А слово "Иллионойс" можно написать I'llinoys. Как видим, тут ничего не сливается. Даже слово Igore трудно прочесть как "лгорь".
**************       *************
Денис Кобрусев ответил Andrey
> Кто мешает убрать лишние мягкие знаки на конце? Традиция? Но мы традиции отправляем в топку. Значит, это не традиция, а что-то другое. ЭТО АЛФАВИТ! Именно он требует нелогичного написания слов, и мы вынуждены приносить ему дань, как человеческие жертвы дракону.

Определённо, логика – это не ваше. Как сейчас модно говорить, от слова совсем.
**************
Andrey Brayew-Raznewskiy ответил Денису
Денис, если это не алфавит, то что? Других вариантов просто нет. Есть же бритва Оккама, или дедуктивный метод Шерлока Холмса.
**********       *************
Денис Кобрусев ответил Andrey
Ну, давайте, включите метод Шерлока Холмса и объясните, каким образом алфавит требует писать там мягкий знак.
************      ****************
Andrey Brayew-Raznewskiy ответил Денису
Денис, я это сделаю с большим удовольствием. В словах мышь, речь, вещь, ходишь, ложь, и ещё во многих других отсутствие мягкого знака отражает звучание русского языка, а мягкий знак создаёт дублирующую функцию, которая не практична, но даёт удовлетворение эстэтическое. То есть, слово "видишь" означает "что-то делаешь", в слове "шиш" нет мягкого знака, и это даёт грамматическую разницу, при чтении наличие мягкого знака убыстряет понимание. То есть, -ь на конце слов после шипящих позволяет быстрее понять слово. Из этого напрямую следует, что алфавит, состоящий из более простых букв, убыстряет чтение, и уменьшает напряжение зрения. Мышь - это мадам, а киш-миш - это мужик, разница - гендерная, слова читаются быстрее. Вот и вся соль. Точно также слово beaucoup. Вот спрашивается, нафига было строчить лишние буквы? - А потому что bocu - это скучно, здесь уже не принцип ускорения чтения, и получение удовольствия от чтения. Одно дело ездить на жигулях, простая коробка на колёсах, другое дело ездить на роллс-ройсе: сам процесс езды уже есть удовольствие.
***********      *****************
Денис Кобрусев ответил Andrey
Итак, что же вы сказали.
* Первое и самое главное. В русском языке есть слова, в которых после шипящих нет никакого мягкого знака. Что наглядно опровергает ваше заявление, что его наличие – требование алфавита.
* Мягкий знак после шипящих непрактичен – и тут же сами опровергаете это заявление, объясняя, какая в нём практическая польза.
* Связи с алфавитом по-прежнему не видно. Мягкий знак можно точно так же писать после шипящих в любом алфавите, хоть латинском, хоть грузинском, хоть тенгваре. Если в нём, конечно, вообще есть мягкий знак – но в русском алфавите он быть должен.
* Мягкий знак нужен для эстетики. Считаю это вашими фантазиями – если только вы не подтвердите это. Не то, что он эстетичен (или не эстетичен), а то, что люди, утверждавшие правила орфографии, руководствовались именно этим соображением.
* Французского языка не знаю, но даже моих отрывочных познаний достаточно, чтобы понять, что bocu читается иначе, чем beaucoup.
************        ***********
Andrey Brayew-Raznewskiy ответил Денису
Денис, * Первое и самое главное. В русском языке есть слова, в которых после шипящих нет никакого мягкого знака. Что наглядно опровергает ваше заявление, что его наличие – требование алфавита.

****** *******

А что есть требование алфавита? Кто-нибудь пытался понять? С одной стороны, алфавит выражает звуки, и требуется, чтобы звук ж выражался буквой Ж, и чтобы в слове рубе на конце была Ж. Но имел ввиду нечто другое. Ведь мы знаем, что с переменой алфавита меняется и орфография. Вот что я имел ввиду. И если русский алфавит требует Ы после Ц, то латинский уже не требует. И поэтому требование алфавита - это требование чего-то нерационального, того, без чего можно обойтись. К примеру, в системе Порсес требуется ставить на конце слов букву "-е", которая не передаёт никакого звука и как-бы не нужна. Вот это и есть требование алфавита, не-рациональное. Внизу будет ещё 3-4 ответа, которые не отразятся в сообщениях, поэтому рекомендую включить компьютер.
**********     **************
Andrey Brayew-Raznewskiy ответил Денису
Денис, * Мягкий знак после шипящих непрактичен – и тут же сами опровергаете это заявление, объясняя, какая в нём практическая польза.

***** ******

Да, я объяснил, что мышь - это она, и чаще всего так и объясняют это написание. Но это объяснение половинчато. Ведь, с прагматической точки зрения, этот мягкий знак не нужен. И в системе Порсес его нет: mysz. Почему его нет? - Потому что латинский алфавит этого не требует. Что же касается практической пользы от мягкого знака, то она минимальна, слова, написанные на кириллице, читаются хуже, поэтому там уместны ускорители понимания. Но в латиннице это уже не нужно. Ведь можно придумать и много других вещей, например, отображать графически части речи, но ведь это мы не делаем, так как всё должно быть в меру. И гре проходит эта черта - определить не просто.
**********      **************
Andrey Brayew-Raznewskiy ответил Денису
Денис, * Связи с алфавитом по-прежнему не видно. Мягкий знак можно точно так же писать после шипящих в любом алфавите, хоть латинском, хоть грузинском, хоть тенгваре. Если в нём, конечно, вообще есть мягкий знак – но в русском алфавите он быть должен.

***** ******

Я, вроде не предлагал убирать Ь, я его всегда пишу. Где я что-то предлагаю, там и сам пишу. Например: тэндэнция, эстэтика.
*********      *************
Andrey Brayew-Raznewskiy
* Мягкий знак нужен для эстетики. Считаю это вашими фантазиями – если только вы не подтвердите это. Не то, что он эстетичен (или не эстетичен), а то, что люди, утверждавшие правила орфографии, руководствовались именно этим соображением.

********** ************

А чем они руководствовались? Зачем в слове "видишь" мягкий знак на конце? Если это нерационально, значит, и объяснение должно быть иррациональное. И я его привёл. Геце когда-то выпустил Библию в дореволюционной орфографии, но без твёрдых знаков на конце слов, и эта идея не пошла. Это и есть "требование алфавита, чувственное, человеческое". Кстати, многие народы могли бы упростить свою письменность, но не хотят. А здесь латинизаторы предлагают окончание -ово вместо -ого.
***********     *********
Andrey Brayew-Raznewskiy ответил Денису
Денис, * Французского языка не знаю, но даже моих отрывочных познаний достаточно, чтобы понять, что bocu читается иначе, чем beaucoup.

********** **********

Тема разговора была вовсе не об особенностях французской орфографии, а о том, что можно было всё упростить, но что-то в человеке сопротивляется этому, и требует сложность. И это что-то - нерационально, потому что мозг робота и программиста требует большей упорядоченности, прагматизма и скудости начертаний. И на этом сайте видно, что простые транслиты встречаются чаще, чем сложные, так у людей устроен мозг, а у тех, у кого работает правое полушарие, сюда не заходят, и они не тратят годы своей жизни на создание транслитов, за которые никто не заплатит.