Шелковица и муравей

Светлана Зубко 2
Шелковица пышной и белой была,
На веточке долго кого-то ждала,
Быть может, ребенок, а нет – воробей…
- Но ты, мой хороший, приди поскорей!

Я соком полна, истомились бока,
Когда же ко мне прикоснется рука…
Оценит и вкус мой, оценит и вид.
А время летит! Ой, как быстро летит!

Шелковица мягко упала в траву.
Заметил ее муравей на бегу:
- Вот это удача! Вот это обед!
Такого не ел уже тысячу лет.

Лизнул и ее оценил Муравей:
- Я праздник устрою себе поскорей.
Друзей соберу, позову я гостей.
Пусть щедрости все подивятся моей.

И первой к нему прилетела оса:
- Нет, это не стол. Это миф! Чудеса!
Такой ароматной нет в мире еды.
Тебе бы шеф-повара в руки бразды.

Друзья-муравьи угостились на славу
И все подивились добрейшему нраву
Шелковицы. Таяла, млела она,
Искрясь и смеясь, добротою полна:

- Скучно и грустно одной на весу.
Решилась я сладость свою донесу
Гостям. И пусть даже пришлось мне упасть,
Пусть ягоды знают и запах и сласть.

А мухи, а мухи собрались гурьбой:
Ты друг наш и брат, Муравей дорогой!
Еды аромат унесем мы с собой!
Пусть лес весь гудит про триумф сладкий твой!

Тут гром прогремел. Очевидно, природа
Законы блюдя да и что время года,
Решила омыть все и все освежить…
Но после дождя как шелковице быть?!

Она прошептала: - Мой милый, укрой!
Пускай еще час длится век сладкий мой!
- Дела… пропищал Муравей на бегу.
И первые капли упали в траву!!!

Нет ягоды лучше, нет слаще, белей…
Как жалко, что встретился ей Муравей.

Светлана Зубко. Сборник «Измаил»