Германии - капец, то есть, капут!

Оксана Задумина
Эту заметку я не стала бы писать, если б не три случая подряд, которые и подтолкнули меня к компьютеру. В отдельности каждый из них по большому счёту не заслуживал внимания, но три подряд – это уже тенденция. Чтобы не тянуть кота за хвост, сразу перейду к сути. Дело в том, что Германия зримо меняется, в ней происходят изменения, о которых стоит рассказать.

Раньше я этого не замечала, просто потому, что считала всех, кто говорит по-немецки – немцами. Но с течением времени научилась отличать мигрантов от представителей титульной нации и поняла, что с немцами я встречаюсь редко и только как с потребителями услуг, а обслуживают нас исключительно мигранты. Они работают на доставке почты, пиццы, бытовой техники, продавцами, банщиками, парикмахерами и т.д. Главным образом: итальянцы, граждане бывшей Югославии, а также выходцы из Восточной Европы теперь создают лицо Германии (азиаты, африканцы, турки тоже здесь работают, но их с немцами не перепутаешь).

Плохо это или хорошо? Думаю, что хорошего мало. Это лицо перестало быть немецким, а, соответственно, пропали присущие Германии пунктуальность, порядок и качество. Поэтому, легко догадаться по какой причине посудомоечную машину нам доставили совсем другой марки. Хорошо, что муж успел заметить ошибку и с балкона крикнул грузчикам, чтобы они задержались. Ребятам пришлось тащить вниз принесенную машину и поднимать ту, что мы заказали. Грузчики оказались из Албании. Но это было пару лет назад, а нынешняя цепочка случайностей выглядела так.

Случай первый. Позавчера, в магазине парфюмерии мы обратились к продавцу-консультанту с просьбой принести духи “Гуччи блум” большего объема, чем те, что стояли на прилавке. В ответ продавщица начала объяснять, что парфюма объемом 100 мл не существует в природе и большими бывают только тестеры. (На самом деле духи существуют в объемах в 30, 50 и 100 мл.)

Очевидная некомпетентность разозлила супруга, выслушивать глупости он не собирался, поэтому показал ей 100 мл пузырёк и попросил достать именно такой. Продавщица перешла на русский язык и продолжала утверждать, что в данных объёмах парфюма в принципе не бывает, а потом, когда мы пошли выбирать крем, взялась выговаривать мне, что у меня невоспитанный муж, что немцы будут извиняться и благодарить даже за то, что им не поможешь, но ответишь, что она здесь подрабатывает по субботам, а работает медсестрой и в клинику приходят русские, все грубияны и за нами уже тянется шлейф невоспитанности.

Далее она предположила, что мой муж безработный, раз он такой нервный, “от депрессии наверное”, потом высказала мнение, что это у него генетическое от отца. Поинтересовалась, как он общается со мной, с детьми и т.д.

Такого ли качества обслуживания мы ждали в магазине брендовой парфюмерии в центре Мюнхена?

Случай второй. Вчера, как всегда по воскресеньям, мы пошли в сауну. В банном комплексе при входе стоят напольные весы. На них написано: “KAPUT!” Ага, как “Гитлер капут”, то есть – весы сломаны. Бывает, что ж, ничего нет вечного. Но писать слово kaputt надо с удвоенной “t”, а такое написание означает, что немецкому языку тоже скоро будет капут!

Случай третий. Сегодня возвращаюсь с катка, на стенде булочной висит объявление: “Мы ищем работников! (м/ж/р) На полный или неполный рабочий день, а также на базис – 450 евро”. Кто такие м/ж – понятно: мужчину/ женщину, а р – это различные. В специальной литературе, помню, читала, что существует 21 социальный пол. Ну, всё, думаю, капец пришёл м/ж Германии, то есть, капут!

Статью с фотографиями можно посмотреть по ссылке: http://proza.ru/rec.html?2019/12/03/125