Juz nie mam w duszy dawnych snow... S. Jesienin

Валентин Валевский
tlumaczenie z rosyjskiego na polski,
link do strony rosyjskiego oryginalu:
http://slova.org.ru/esenin/teperliubovmoia/

Sergiusz Jesienin (1895 - 1925)

                   *     *     *

                                      Klujewowi

Juz nie mam w duszy dawnych snow.
Ach, wiem, ze trapisz sie i kruszysz,
Ze ksiezycowa miotla znow
Nie rozpryskala wiersz kaluzy.

Bos spadajaca ci na brwi
Swa gwiazde w bol i radosc chowal,
Choc wypiesniles serce wsi,
Lecz w sercu domu nie zbudowal.

I ten, na kogos czekal w noc,
Jak przedtem, przeszedl obok znowu.
O, druhu*, komuz to pod koc
Zlociles spiewajace slowo?

Wiec nie wyslawisz slonca klos,
W okienku nie zobaczysz raju.
Tak swoim skrzydlem mlyn machajac,
Nie moze wzleciec z ziemi wprost.

1918 r.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

*     druh (ksiazk.) — przyjaciel, towarzysz.
Slownik: https://pl.wiktionary.org/wiki/druh

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

© Copyright: Валентин Валевский, 2010, Стихи.ру
Свидетельство о публикации №110052808746