Замок Святого Мориса Глава 20

Анна Гринина
АННА ГРИНИНА

ЗАМОК СВЯТОГО МОРИСА
ГЛАВА 20.

Роберт провожал друзей в аэропорт. Они прошли паспортный контроль и стояли у ограждения.

- Мне дальше нельзя,- сказал Роберт.

- Знаем,- Майлс уже сдал багаж и стоял с пустыми руками.- Чемодан Сильвии остался у тебя... Кроме документов.

- Да, я вышлю вещи посылкой.

Эмили молчала.

- А ты, не попрощаешься?- окликнул ее друг.

- Прости и прощай. Ты добился того, о чем мечтал. Чего не скажешь о нас. Глупо втянутые в твою игру марионетки.

Роберта огорчили ее слова.

- Быть может, ты еще переосмыслишь все, что с нами случилось и поймешь, что вины моей в несчастье с Сильвией нет.

- Слабое утешение,- хмыкнула Эмили.
- Не тебе ведь успокаивать семью Ламберт. Скупые слова соболезнования по почте их вряд ли вернут к прежней жизни. Что ж, Роберт, оставайся в Сен-Морисе. Быть может, увидимся когда-то.

- Счастливого пути, Эмили.

Но девушка уже зашла за ограждение и поспешила к выходу.

- Не держи на нее зла,- Майлс похлопал друга по плечу.- Она оттает со временем. Желаю тебе счастья от нас двоих. Надеюсь, пришлешь нам фотографии со свадьбы.

- Что ты, Майлс, я приглашу вас в Сен-Морис на свадьбу. Будешь моим шафером.

- Вряд ли мы сможем приехать сюда.
Слишком много дурных воспоминаний. Но ты не унывай и береги свою Флоранс.

Роберт обнял Майлса и стоял, глядя ему вслед. А когда тот скрылся за поворотом, понял, что проводил вместе с друзьями прошлую жизнь.
Он вздохнул и зашагал к выходу из аэропорта. Вставало солнце, но на небе еще светились бледнеющие звезды.



  После того памятного дня, когда Тео впервые услышал игру Сильвии на фортепиано, в его жизни все переменилось. Родители заметили, что
Тео словно подменили. Он по-прежнему уезжал в комендатуру, но теперь чаще навещал родных.

- Он любит нас, Самуэль. И все же, я склонна думать, не любовь к нам зовет его сюда.

- Ты полагаешь, он воспылал чувствами к Камилле?

Губернатор уже около месяца наблюдал за девушкой. Никаких странностей за нею не замечал, кроме мечтательности, присущей юным особам.

- Ежели девушка по душе нашему сыну, то я не против их общения,- сказал месье Филибер жене.- Уж скольких девиц мы ему сватали, но он упирался и стоял на своем.

- Она очаровала всех в Сен-Морисе не только своим талантом, но и кротостью,- мадам Лаура прохаживалась по террасе, обмахиваясь веером.- Элена ни на шаг не отступает от Камиллы. А мадам Вивьен уделяет ей столько внимания, что порою мне кажется, Камилла - ее дочь.

Губернатор рассмеялся.

- Мадам Вивьен обожает, когда ее слушают. И нашла свободные уши. Меня же поражает иное: кузен души не чает в девушке. И вновь приходит на ум сравнение с дочерью.

- Элена рассказывала, как Камилла переживает за судьбы сирот из приюта. Она ходила в аббатство Сен-Морис и спрашивала, чем может помочь.

Губернатор удивленно вскинул бровь.

- Почему мне не доложили? Девице не следует заниматься делами властей.

- Не серчайте, Самуэль,- бросилась к нему супруга.- Она действовала из лучших побуждений.

- Камилла теперь часть этой семьи. Она не должна подвергать себя опасности. Прознает кто, что она живет в губернаторском замке, упаси Господь, причинит ей вред. Потому убедительно прошу: никуда ее без охраны не пускать.

- Неужели кто найдется, чтобы покушаться на жизнь воспитанницы месье Мартена? - ахнула мадам Филибер.

- Враги, моя дорогая. Они повсюду. И даже порою под личиной друзей скрываются коварные недоброжелатели.

- Я извещу ее о вашем решении,- пообещала женщина.

Сильвия и вправду ходила в аббатство. Она провела несколько часов за приготовлением нехитрой еды для детей-сирот. Так как своих денег она не имела, то решила помочь, как могла. А именно - работой в кухне.
Мадам Верту была недовольна тем, что Сильвия покинула замок без предупреждения.

- Мадемуазель, похвально ваше рвение помочь страждущим и обездоленным, но не рискуйте жизнью. В аббатстве вас защитят, но на улицах города знать подстерегают неожиданности. Не всегда приятные. Многие деревни разорены войной и поборами. Люди голодают. Месье Самуэль печется о благополучии Сен-Мориса, но и его влияние не безгранично. Окажись вы в руках мерзавцев, кто знает, какая участь вас постигнет? Не стоит забывать, что вы из Франции.

Сильвия только сейчас стала понимать, что действовала необдуманно. С другой стороны, ей было жаль голодных детей и о себе она думала меньше всего.

Девушке пришлось смириться с новыми для нее понятиями. В душе иногда возникали сомнения, что она вела подобную жизнь ранее. В ее мире
не было войны, о которой говорили в Сен-Морисе. Она это чувствовала.

- Камилла,- позвала мадам Филибер.

Сильвия подошла к хозяйке замка.

- Мадам Лаура, чем могу быть полезной?- она присела в реверансе.

- О, к чему официальности,- махнула рукой женщина.- Месье Филибер убедительно просил, чтобы вы более не покидали замок без сопровождения в целях своей безопасности. Прошу вас, будьте послушны.

- Мадам, я не желаю огорчать ни вас, ни месье Самуэля. Если нельзя покидать замок, то больше не выйду. Но месье Самуэль не знает, в каком бедственном положении находятся несчастные дети. Они остались без отцов, а у некоторых даже матери нет.

- Господь всемогущий! Где вы все это услышали?

- В монастыре, мадам.

- Об этом должен узнать губернатор.
Кто-то скрывает от него истинное положение дел.

Губернатору доложили о приюте " Бретания". Он обещал разобраться. Приюту была выделена сумма на заботу о сиротах и то, что они голодали, стало для месье Филибера неприятным открытием.

Тео приезжал в замок, справлялся о делах семьи, не забывая повидаться с Сильвией. Месье Мартен и мадам Вивьен с радостью отмечали, что молодые люди тянутся друг к другу.
Каждое утро Сильвия вставала и находила на столе свежий букетик роз.

И не было в замке ни одного человека, кто бы признался в том, что приносит девушке цветы.
По распоряжению молодого Филибера Сильвии и Элене выделили двух охранников, которые сопровождали девушек в аббатство.

Губернатор разобрался с директрисой приюта и назначил на эту должность другого человека. Месье Мартен обо всем рассказал Тео.

- Поражаюсь, сколько сил кроется в этой удивительной девушке. Она способна сказать о многом одним лишь взглядом. А ее музыка просто божественна. Если кто-либо спросит, есть ли на земле ангелы, я укажу на Камиллу.

- Мой друг, да ты влюблен,- рассмеялся дядя.- Но одного не пойму, отчего ты все это не скажешь самой Камилле? А стоишь тут и изливаешь душу старому крестному, а?

Тео смутился.

- Я боюсь запутаться в чувствах.

- Не слишком ли ты осторожничаешь, Тео? Послушай совета старого дяди. Расскажи Камилле о своих чувствах, перестань терзаться. Что-то подсказывает мне, она к тебе тоже неравнодушна.

Тео просиял.

- Вы так полагаете? - в голосе проскользнула надежда.

- Я многое видел в своей жизни, мой мальчик. И могу отличить простую страсть от настоящей любви.

- Когда я вижу ее, то робею, словно какой-то юнец. Я готов слушать ее голос и смотреть в ее глаза до скончания веков. Только одна она так коснулась сердца моего. Я бы отдал все сокровища мира за один ее ответ, что она любит меня.

Тео и месье Мартен спускались со смотровой башни Дюфура. Молодой человек шел позади дяди. Высокая трава шелестела под ногами. Тео был в батистовой рубашке с жилетом, черных бриджах и сапогах.

- Давно ли ты упражнялся в фехтовании?- спросил внезапно месье Мартен.

Он раздвигал тростью папоротниковые заросли.

- Случается,- неуверенно ответил крестник.- Шпаги уходят, их вытесняют сабли и мушкеты.

- Но навыки фехтования никогда не повредят. Знатные господа все еще отдают предпочтение шпаге.

- Я постараюсь выделить время и стану тренироваться, обещаю,- сказал Тео.

- Успокоил. Твоим девизом должно стать: " Ни дня без упражнений". Однажды это может спасти тебе жизнь.

- Я сделаю, как вы говорите.

В последующие дни заняться тренировками не вышло. На границе вновь стало неспокойно. В монастырь Святого Мориса поступали раненые. Монахи уже не справлялись собственными силами, ведь им тоже пришлось взяться за оружие. Здесь помогли свободные руки Сильвии, Элены и мадам Вивьен. Они с утра и до самого вечера пропадали в лазарете аббатства.

Превозмогая себя, Сильвия промывала раны, делала перевязки. Ее тонкие пальцы идеально подходили
для того, чтобы накладывать аккуратные швы.
В первый раз, когда она увидела рваную рану, девушку чуть не стошнило. Она пошатнулась и ухватилась за край стола.

- Мадемуазель, такова жизнь,- смиренно наставлял ее аббат Себастьян, который имел познания в хирургии.- Не все же танцевать на балах и вкушать пряные яства. Господь посылает нам испытания и мы с достоинством должны их преодолевать. Иисус терпел муки на кресте похуже тех, что испытываете вы, глядя на безобразные ранения.

- Простите, святой отец, - Сильвия взяла себя в руки.- Я смалодушничала, что само по себе является грехом.

Она с усердием взялась за работу. Не было возможности присесть и выпить хотя бы кружку воды.

- Мадемуазель, вы бы отдохнули,- к ней подошел молодой послушник.- Ведь с утра ничего не ели.

- Они тоже ничего не ели, и я потерплю.

Охранников, которых Тео приставил к дамам, мадам Вивьен отпустила с наказом вернуться только через два дня.

- Но мадам, командир с нас три шкуры спустит, - начал было один.

- Племянник не смеет мне перечить,- твердо сказала женщина.- Ступайте, ему вы нужнее. А мы все равно не выйдем отсюда раньше, чем через два дня.

Солдаты, ворча под нос, были вынуждены подчиниться. Мадам Верту командовала не хуже своего племянника.

- Камилла, я больше не могу,- пожаловалась Элена.- Мне делается дурно от одного вида этих несчастных. А этот запах, кажется, он не выветрится и за несколько лет.

Сильвия понимала, что утонченной и избалованной вниманием Элене в этом скверном месте делать нечего.

- Ступай в часовню и помолись о них.
Так проку будет больше. Не хватало еще, чтобы ты сознание потеряла.

Элена бросила на подругу благодарный взгляд и выбежала из лазарета.

- Отпустила, значит?- заметила мадам Вивьен.

- Нечего ей смотреть на страдания и мучения этих людей,- Сильвия отерла руки о перепачканный передник.

- А сама не желаешь пойти с нею?

Девушка опустила голову. Да, ей больно было видеть весь кошмар своими глазами. Но монахам требовалась помощь.

- Вот доделаю свою работу, тогда и схожу в часовню.

Женщина покачала головой. Камилла стала отличаться от той, первой. В этой девушке было больше сострадания.
Мадам Вивьен вспоминала, как появилась первая Камилла. Она возникла словно из ниоткуда, на балу у
губернатора и была совершенно одна.

Там она и познакомилась с Тео. Элена убедила отца принять девушку как гостью и ее подругу. На вопрос о родителях мадемуазель отвечала нечто неопределенное. Будто за нею приедут родители, а здесь она оказалась совершенно случайно.

Девушка была очаровательна, к тому же выяснилось, что она играет на фортепиано. Куда Камилла исчезла после смерти Тео, никто не знал. И если бы не семейное предание, ее портрет был бы уничтожен.

И вот девушка вновь появляется в замке. Но она уже не столь наивна, как в тот раз. Мадам Вивьен нравились перемены, произошедшие с Камиллой.
И если ту девушку она презирала, то эту была счастлива назвать своей родственницей.

* * *


Сильвия переживала за Тео. С каждым новым раненым ее сердце падало куда-то вниз. Она боялась, что увидит его среди солдат.

- Мадам Вивьен, как вы думаете, форт надежно защищен?- спросила она.

- Надеюсь, дорогая. И Тео, и монахи аббатства следят за границей.

- Это так опасно,- вздохнула она.

- Находясь в Сен-Морисе, мы можем чувствовать себя защищенными и молиться о том, чтобы закончилась скорее проклятая война.

- Я беспокоюсь не о себе,- робко сказала девушка.

- О ком же, если не тайна?

- О месье Филибере,- щеки порозовели от смущения.

Мадам Вивьен вымыла руки. Она только что закончила перевязку.

- О Тео?- переспросила женщина.

- С ним ведь ничего не случится?- тихо спросила Сильвия.

- Нет, милая, с Тео все будет в порядке,- ответила женщина.

Пока будет в порядке. Но все изменится, когда объявится Джулиан.
Мадам Вивьен больше всего на свете хотела, чтобы этого не произошло. Но Сильвия для того и явилась, чтобы изменить ход событий.

К концу дня девушка без сил опустилась на стул. Элена принесла ей тарелку горячей наваристой похлебки и кружку молока.

- Вот, это все, что я раздобыла в кухне,- сказала она, ставя тарелку на стол.

- Благодарю, Элена, есть просто не хочется.


- Вздор,- вмешалась мадам Верту.- Ешь немедленно, что дают. Иначе завтра не сможешь работать. День выдался трудный, но всем нелегко. А монахи всю ночь будут молиться и не лягут спать.

Сильвия вздохнула и пододвинула тарелку. Запах у похлебки был аппетитный и она все съела.
С наступлением вечера по всему монастырю зажгли светильники. Для мадам и ее спутниц выделили одну из келий недалеко от лазарета.

 Девушки легли спать в одежде, как и мадам, на случай, если их позовут к раненым.
Заснула Сильвия быстро и спала без сновидений под ангельские голоса певчих. Разбудил девушек все тот же хор, но поющий радостный гимн Творцу.

- Аллилуйя, мы пережили еще одну ночь. Разве это не благодать?- мадам Верту перекрестилась.



Девушки пожелали ей доброго утра. Сильвия закрутила длинные волосы в пучок и поправила одежду. Скромное темное платье с длинными рукавами и белым воротничком дала ей мадам Верту, еще в замке.

- Долго лежало, так как стало мало. Пусть оно вышло из моды, но для работы в монастыре подойдет идеально.

Ночью двое раненых с тяжелыми травмами скончались. Глядя на солдат, многие из которых были совсем юными, Сильвии хотелось плакать. Монахи старались облегчить страдания людей. Сильвии было совестно, что она отдохнула, а монахи всю ночь не смыкали глаз. На предложение пойти и отдохнуть они ответили отказом.

- Братья всю ночь служили в часовне, и нам не пристало лениться.

Дел было много, требовалось обработать раны, сменить повязки и накормить больных. Девушки с еще большим усердием принялись за дело.
К обеду они управились. Радовало то, что новых раннных не поступало.

- Дай-то Бог, чтобы к вечеру не подвезли,- тревожилась мадам Вивьен.


Стоны раненых уже стали привычными для Сильвии. Она старалась не слышать их, а облегчать боль солдат. Элена помогала ей кипятить материю после перевязок.

Мадам Лаура не могла покинуть замок в отсутствие супруга, потому осталась там с месье Мартеном и прислугой. К переживаниям за мужа и сына добавились мысли о девушках и мадам Вивьен.
Когда губернатор вернулся с хорошими вестями, мадам Лаура призналась в том, что это она отпустила родственницу и девушек.

- Я бы и сама поехала, но не могла оставить замок.

К ее удивлению, выговора не последовало.

- Полагаю, то была идея мадемуазель Дюран?- спросил он.- Отважная девушка. Такая будет рядом и в радости, и в горе. Бросится на помощь и в огонь, и в воду, забыв о себе.

- Согласна, дорогой,- произнесла мадам Филибер.- Лучшей невесты для Тео я не сыщу во всей Швейцарии.

- Все зависит от сына. Если он попросит ее руки, я противиться не стану.

После трех дней пребывания в монастыре Святого Мориса, девушки убедились в том, что монахи справляются сами. Однако, Сильвия обещала приходить раз в день на несколько часов и оказывать свою помощь.

Девушки собирались в замок. Сильвия расчесала волосы, заплела их в косу и отправилась в часовню. Мадам Вивьен и Элена ожидали ее возвращения, когда приблизился один из посланных Тео солдат.

- Мадам, где мадемуазель Камилла?- спросил он.

- В часовне,- ответила женщина.

- Месье Филибер сам приехал за вами,- сообщил он.- И хотел бы видеть мадемуазель Дюран.

- Элена, поторопи Камиллу,- сказала мадам Вивьен.

Сильвия находилась в часовне перед облезшим деревянным распятием. Темная накидка, которую дала мадам Верту, покрывала ее голову и плечи.
Девушка молилась о здоровье близких ей людей, ставших за это время родными. О выздоровлении раненых и скорейшем прекращении войны. А еще просила оградить Тео от
опасности. В душе она давно осознала, что влюблена в молодого человека.

- Камилла,- тихо позвала ее Элена.

Сильвия перекрестилась и подеялась с колен.

- Нас ждут.

Девушки попрошались с настоятелем
монастыря и вышли. У входа их ожидали мадам Вивьен, двое солдат и молодой Филибер. Сердце Сильвии замерло. Вероятно, станет ее ругать за то, что вовлекла в историю его сестру.

- Тео, ты пришел,- Элена радостно бросилась на шею брату.

- Мне сообщили, что вы находитесь в аббатстве, несмотря на опасность.

- Ах, Тео, мы не могли оставаться в стороне,- заступилась за девушек мадам Вивьен.

- Вы отослали охрану,- не унимался Тео.

- Месье Филибер, мы находились в доме Божьем под покровом Всевышнего и под защитой отважных рыцарей ордена,- ответила Сильвия.

- Вы подвергали себя риску.

- Как и вы, месье,- гордо ответила девушка.

- Я служу в войсках Швейцарии, а вы - беззащитные девушки,- сердился Тео.

- Месье Филибер, вы явились, чтобы отчитать нас подобно малым девочкам?- нахмурилась Сильвия.

- Нет, совсем не за тем. Я пришел, чтобы выразить восхищение вашей смелостью и просить стать вас моей невестой.

Элена чуть не вскрикнула от неожиданности. А Сильвия застыла на месте, все еще не веря услышанному.

- Вы не рады?- удивился он.- Быть может, я поторопился?

- Простите, для меня это стало неожиданностью,- смутилась девушка.

- Так вы согласны?

У мадам Вивьен перехватило дыхание. Неужели девушка ответит отказом? Это станет крахом все надежд.
Сильвия улыбнулась и кивнула, подав руку Тео. Элена засмеялась и захлопала в ладоши.

- Я самая счастливая сестра на свете!

У мадам Верту отлегло от сердца.

- Если так, не станем задерживаться,- сказала она.- Сообщим радостную новость месье и мадам Филибер.


Известие о помолвке в замке встретили как нечто само собой разумеющееся. Мадам Лаура и месье Филибер собрали всех в гостиной и обсудили детали с месье Мартеном.

- Так как я взял на себя заботу о Камилле, то дам ей в приданое поместье в Сен-Морисе,- сказал месье Мартен.- Считаю, что лучшего подарка молодым не найти.

Сильвия была поражена щедрости крестного Тео.

- Не возражаю, кузен,- одобрил решение губернатор.- Уверен, Тео и Камилла будут счастливы.

Мадам Лаура подошла к девушке и поцеловала ее.

- Вы уже давно стали нам родной. Я рада, что Тео наконец-то нашел свою любовь.

- Невероятная история знакомства,- улыбнулся месье Самуэль.- Кто мог предположить, что месье Мартен приведет в Сен-Морис невесту для Тео? Считаю, что этот союз благословлен небесами, ибо месье Фаве является крестным отцом Тео.


В замке Святого Мориса состоялся торжественный ужин, на котором Тео преподнес нареченной подарок.

- Что это?- удивилась Сильвия, когда жених попросил ее не оборачиваться.

- Это мой подарок,- ответил он.

На шею Сильвии он надел цепочку с медальоном. Девушка раскрыла его. Там она увидела крошечный портрет Тео. На второй половине была изображена Сильвия.

- Как? Когда вы успели нарисовать меня?

- О, это заслуга одного из ваших стражей. Он прекрасно пишет портреты.

- У меня нет слов, чтобы выразить благодарность!

Сильвия порывисто обняла его. Элена покраснела и улыбнулась. Губернатор поднял бокал за жениха с невестой.

- За счастье молодых! - он осушил бокал и разбил вдребезги.

То же самое сделали остальные. Сильвия смущенно улыбалась. Тео сказал отцу что-то невнятное и увел Сильвию на балкон.
Тихий вечер сумерками окутал Сен-Морис. В небе зажглись первые звезды. Тео крепко обнял невесту и прижал к себе. Ее волосы пахли ромашкой.

- Я чувствую себя счастливейшим мужчиной на земле,- тихо сказал он.

- А я - счастливейшая из женщин,- отвечала она.

- Чем я заслужил это?- пробормотал он.

- Тео Филибер, вы себя недооцениваете,- улыбнулась она.- Тот, кто делает других счастливыми, сам испытывает это чувство вдвойне. Откройте мне один секрет: букеты роз на столе ваших рук дело?

Он рассмеялся.

- Не совсем. То есть, затея моя, но приносили их слуги. Вам не нравятся розы?

- Нравятся, особенно, если вы любите их.

Тео взял девушку за руку.

- Обещайте, - вдруг сказал он,- что никогда меня не покинете.

- Обещаю,- сказала она, не задумываясь.- Почему вы просите об этом именно сейчас? Разве я собираюсь бежать?

- Я не переживу, если потеряю вас.

- Мы никогда не расстанемся.

Тео больше не боялся, что девушка обидится и пылко ее поцеловал. Голова у Сильвии закружилась. Перед ее глазами промелькнул замок Святого Мориса, роза в руке и призрак Тео.
Девушка широко раскрыла глаза. Она обняла жениха и вдохнула аромат фиалок, которым пропах его мундир.
Что с нею происходит?