На любовь своё сердце настрою
Булат ОКУДЖАВА
Читающие книгу эту, знайте:
с бесстрастием читая, всё поймёте,
себя напрасно в краску не вгоняйте,
заразы злостной здесь Вы не найдёте,
и совершенства в ней не ожидайте,
особого...
Франсуа РАБЛЕ
перевод, между прочим, Николая Заболоцкого
Зинин! Читал твою книгу.
По-моему ; полное говно!
Э.Ю.Я.
Автор выражает благодарность всем, без чьей помощи эта Книга никогда не увидела бы свет.
Особая благодарность моей Тане за долголетнее терпение и постоянный источник вдохновения.
Предисловие
Никто никогда не читает предисловий. Да я и сам никогда этого не делаю. А если читаю, то только если книга заинтересовала.
Просто в каждом человеке есть свой огонёк, у кого-то поярче, у кого-то потеплее. А, как известно, бревно в одиночестве не горит. Так же и люди: им, почему-то, нужно вместе. Эти записки о тех, кто был с нами, о тех, кто помогал собирать костёр "Зелёной кареты", бегая за дровишками по мокрому сырому лесу, о тех, кто горел, согревая своим теплом, и о тех, кто разнёс искры этого костра дальше.
И ещё. Так уж вышло, да простит меня Читатель, что Книга эта обладает удивительным свойством. Свойством, как бы поточнее выразиться, возвращения сюжетов. Несмотря на смехотворно малый тираж, она всё-таки разошлась довольно широко, и люди, прочитав её, находят Автора и рассказывают, что было дальше с тем или иным персонажем, как развивалась в дальнейшем та или иная сюжетная линия, а то и вовсе сообщали порой некоторые факты, порой презабавные, позволяющие посмотреть на то или иное событие совершенно с неожиданной стороны. Поэтому Автор вынужден включить в данную публикацию пару-тройку саг, эссе и отступлений.
Но сначала – интервью 2009 года.