Старина Бэрри

Елена Шацких 2
Старина Бэрри
- Доброе утро старина, - приятным баритоном произнёс мужчина, неспешно подходя к деревянному круглому столу, накрытому белоснежной льняной скатертью, с кувшином из прозрачного стекла вместо вазы строго по центру. В импровизированной вазе благоухали утренней свежестью одна кремовая и две чайные розы, только что срезанные в саду.  Цветочную композицию дополняли две бело-сиреневые фрезии  и веточка с какими-то мелкими белыми цветочками.
С первого дня открытия кафе «Маленькая чайная комната и сады» стало традицией каждым летним утром украшать свежесрезанными цветами столики для посетителей. Кафе в небольшом городке на самом юге Англии располагалось на ровной лужайке практически под открытым небом - под развесистым задумчивым дубом, легкомысленной немного растрёпанной ветром берёзой и аккуратно натянутыми тентами, закрывающими посетителей от солнца или дождя и спасая их от капризной и переменчивой английской погоды.

Моя кочевая жизнь забросила меня на некоторое время в этот очаровательный своей цветочной красотой и дружелюбием городок, и я каждое утро заходила в «Маленькую чайную  комнату и сады» чтобы выпить чашку кофе и позавтракать, а заодно посмотреть на публику вокруг и послушать, о чём говорит среднестатистический англичанин за завтраком. Нет, я не любопытна в этом смысле, просто надо было убить время, а потому я невольно каждое утро становилась свидетельницей семейных ссор и идиллий и много другого, что меня забавляло и развлекало.
Однако вернёмся к мужчине приятной наружности, лет семидесяти, высокого роста, с густыми седыми волосами и юношеским блеском в глазах. На мгновение мне даже показалось, что  это не просто блеск, а парочка весёлых чертей, которые с молодости задержались в настроении и характере этого импозантного джентльмена. Он мне сразу понравился.

В одной руке он нес чашку с кофе - аромат этого восточного напитка невозможно спутать ни с чем другим на свете, а в другой чашку горячего не менее ароматного чая с бергамотом, запах которого оставлял свой ароматический след в прозрачном утреннем воздухе ещё сонного городка.

- Вот тебе твой чай, раз ты, старый упрямец, не желаешь пить напиток богов. И без сахара, раз уж ты так решил. А я-то себе положил два кусочка сахара с корицей. О, это будет волшебно! Уж ты мне поверь!

Я не знаю, поверил ли ему упомянутый им Бэрри, но я поверила сразу. Мне просто до невозможности захотелось попросить официанта принести пару кусочков этого самого сахара, о существовании которого я ещё минуту назад даже не подозревала. 
Моё внезапное желание вкусить сахара с корицей сменилось острым желанием увидеть самого  Бэрри, так как за столиком, к которому приблизился седовласый джентльмен, никого не было. Могу поклясться! Никого. За круглым столом пристроились два деревянных стула из крашеных досок, рядом стоял большой пузатый глиняный горшок с неведомым мне деревом высотой около двух метров и высокий горшок удлиненной формы с узором, словно на него нанизали кольца. В нём весёлой бело-зелёной россыпью распушился фикус «Санни».

- Ну, как ты сегодня? Как настроение?  Смотрю, ты бодрячком, и вид у тебя  что надо, - продолжал высокий мужчина, ставя чашки на стол: одну напротив места, куда он плавно присел, словно примеряясь к новому сидению, а вторую чашку с чаем аккурат напротив того самого дерева в круглом горшке, названия которого я не знала. Мне даже показалось, что он намеренно пододвинул чашку для Бэрри в сторону дерева в горшке.

Пытаясь рассуждать логически, я решила, что  Бэрри должен быть где-то совсем рядом, просто я его по какой-то причине не вижу. Я застыла в ожидании и замешательстве.

- А я вот сегодня что-то плохо спал, да, - задумчиво продолжал друг Бэрри.- Всякая дребедень в голову лезла, воспоминания разные, как мы с тобой тусили в колледже на последнем курсе. Лайзу помнишь? Из-за которой ты тому задавале Майклу здорово врезал, послал его в нокаут своим коронным ударом. Ты был мастер, чего уж там говорить. Я её тут встретил недавно, всё ещё хороша. Привет тебе передавала. У тебя всегда был отменный вкус.

Я впала в глубокую задумчивость. Есть две чашки - одна для джентльмена за соседним столом, и он в наличии. Вторая – для Бэрри тоже за соседним столом, но его в наличии нет. Во всяком случае, для меня, но судя по тому, как живо с ним общается мой сосед, для него он точно был.

- Знаешь, о чём я думаю в последнее время - жизнь чертовски хороша и чертовски коротка! И мы с тобой ничего с этим не можем поделать, - с сожалением констатировал седой мужчина, задумчиво отпил из своей чашки кофе с коричным сахаром и окинул взглядом соседний столик, за которым я сидела в некотором недоумении по поводу увиденного и услышанного. Наши взгляды пересеклись, и я неожиданно для себя улыбнулась, глядя ему прямо в глаза.
- Надеюсь, Ваш друг Бэрри разделяет Ваше философское восприятие жизни, - как можно мягче сказала я, понимая, что до некоторой степени неприлично влезать в разговор двух английских джентльменов.

Мужчина с интересом посмотрел на меня, уловив мой лёгкий иностранный акцент, и улыбнулся.
- Без сомнения - да! А Вы, наверно, весьма озадачены тем, что не видите моего старого друга за этим столом? Скажите честно - ведь Вам интересно узнать, где же прячется старина Бэрри? Он здесь, можете не сомневаться. Могу я Вас угостить кофе с коричным сахаром за моим столиком? Если Вы не сочтёте моё приглашение неприличным.

Отказаться от сахара с корицей я не смогла и через несколько секунд уже поправляла диванную подушку у себя за спиной, устраиваясь на деревянном стуле напротив моего нового знакомого.

- Так вот, всё просто - Бэрри здесь с нами за этим самым столом. Возможно, он нас видит и слышит, так, во всяком случае, утверждают те, кто в это верит. Я с ними спорить не буду. Мой друг Бэрри умер этой весной как раз в первый день Пасхи - рак мозга. Вы, мэм, судя по акценту, прибыли сюда на время, а потому можете не знать, что земля для захоронения в Англии непомерно дорогая, даже для того, чтобы похоронить прах в урне. Не все это могут себе позволить. Учитывая, что третья жена  Бэрри была из России, куда она после его смерти и вернулась, родственники решили поместить его прах вот в этот самый горшок, - он указал на пузатое глиняное изделие у столика, в котором росло незнакомое мне дерево.
- Потом посадили вот это дерево, и теперь вы приходите сюда и навещаете своего друга, - я закончила его рассказ.

- Да, всё так. Это было наше любимое кафе много лет. Хозяин не возражал, чтобы  дерево «поселилось» здесь. Вот такая история. А Вы что подумали, когда услышали, что я разговариваю с Бэрри? Да, ладно, теперь Вы всё знаете. Нет больше тайн. Как Вы отнесётесь к моему предложению поужинать вместе? - после короткой паузы спросил седовласый джентльмен, и два чертёнка снова запрыгали в его слегка прищуренных глазах.

К предложению я отнеслась положительно, но это уже другая история.