Попытка перевода с французского

Елена Зверева
Когда ликёром горьким я неутолён,
Вновь сохнут губы, будто бы от жажды,
Я морем, океаном не спасён,
Пустыней кажется вода любая дважды!

Хочу, чтоб в бирюзовом очень море,
Увиделся бы вдруг издалека,
Тот остров, зачарованный, прекрасный,
Им любоваться стану, не спеша...

Гостеприимностью своею привлекая,
Я на пустынном острове стою,
Он снисходительно за мною наблюдает,
Как я в песок ракушечник давлю!

Собрав сухие ветви и коряги, 
Пытаюсь искру выжечь из камней,
Хоть две искры, чтоб получилось пламя,
Так нужное для жизни всех людей...

И, как глаза необходимы телу,
Чтоб краски жизни видеть хорошо,
Так и огонь, согреет и накормит,
Чтоб билось сердце ровно, горячо!

Весь этот остров, меж двумя морями,
С полянкой зеленеющей сравним
Есть два бревна, убежище построю,
Как бедный перебежчик-пилигрим.

Так много лет, скучая в одиночку,
Готова острова земля меня принять,
И не довлеть над беженца сознанием,
Делиться силой, к жизни возрождать!