Цикл рассказов по игре Готика Тайна паладина

Марина Азарных
        Тайна паладина.
  Дрова в камине мирно потрескивали, не опаляя жаром, а лишь немного одаривая теплом сидевшего напротив Вильяма.
  За окном уже давно стемнело и утих городской шум, а Вильям всё никак не мог оторваться от чтения романа про доблестного паладина, который совершал немыслимые подвиги ради своей прекрасной дамы сердца.
-- Вот это жизнь, – грустно вздохнул Вильям, закрыв наконец книгу и положив её на каминную полку, – а тут каждый день одно и тоже. И благородных дам днём с огнём не сыщешь. А как это великолепно преподнести своей возлюбленной на золотом блюде башку дракона! Или кинуть к её ногам блохастую шкуру чёрного тролля. Благородная дама несомненно оценит такие подарки, а вот хоринисские барышни скорее всего станут визжать от страха и обзывать придурком. А то ещё и стражникам пожалуются. Эх, нет романтики в наше время!
  Вильям подкинул ещё одно полено в огонь и пошёл ложиться спать. Но не успел он добраться и до середины комнаты, как в дверь кто-то требовательно забарабанил.
-- Кому это не спится? – недовольно крикнул он.
--Именем короля приказываю открыть, иначе дверь будет выломана! – раздался ответ снаружи.
  От удивления Вильям на пару секунд застыл, а потом кинулся отпирать запоры.
  На пороге стояло несколько паладинов с факелами в руках. При виде хозяина дома они расступились, пропустив вперёд человека, в котором, совсем растерявшийся Вильям, признал лорда Хагена. Глава паладинов, являющийся ещё и наместником короля Робара в Хоринисе, быстро зашёл в дом и захлопнул дверь. Охрана осталась на улице.
-- Чем обязан такому необычному визиту? – поинтересовался Вильям.
-- Я много слышал о тебе, – лорд Хаген  уселся в предложенное Вильямом кресло, громко звякнув доспехами из магической руды, – и решил, что ты подходишь для моего задания.
-- Какого ещё задания? – насторожился Вильям, невольно подумав, что по ночам бродят только лихие люди.
-- Считай, что тебе повезло. Ты сможешь послужить своей стране и самому королю, – гордо вскинул голову Хаген. – Такой шанс выпадает не каждому, особенно если ты не паладин.
-- А нельзя ли ближе к делу? – поморщился Вильям. – К чему все эти вступления?
-- Как скажешь, – усмехнулся Хаген и вытянул из перчатки свиток. Развернув его, он пробежал глазами по строчкам. – Ага, вот то место, которое тебе несомненно будет весьма интересно: « Доношу до Вашего сведения, что гражданин по имени Вильям ведёт себя неподобающим образом. Он связан с гильдией воров и замечен в дружбе с пиратами.» Далее идёт подпись: « Неравнодушный житель Хориниса.» И имя неразборчиво. Ну и что мы будем делать, гражданин по имени Вильям? Начнём проводить дознание или докажем свою верность королю?
-- А у меня есть выбор?
-- Думаю, что нет, – покачал головой лорд Хаген, – так что внимательно слушай и запоминай. Ты должен выполнить одно весьма щекотливое и поэтому очень важное задание. Возможно, тебе даже придётся отправиться с секретной миссией в долину рудников.
  Вильям удручённо уселся на край кровати, понимая что крупно вляпался и не скоро теперь дочитает рыцарский роман.
-- Так вот, – продолжил Хаген, – ты наверное слышал, что в долине в замке располагается отряд паладинов под предводительством лорда Гаронда. Эти бесстрашные слуги Инноса находятся на передовой в борьбе с приспешниками Белиара и орками. Все они стоят на довольствии и денежном вознаграждении от самого короля. Робар  лично следит, чтобы паладины  ни в чём не нуждались. Поэтому оружие и все припасы им привозят из столицы сюда, в Хоринис. А потом специальный отряд охраны доставляет всё в долину рудников. И вот уже второй раз на этот отряд совершается дерзкое нападение. Грабители появляются внезапно, словно из воздуха, быстро обезоруживают охрану, забирают всё до последней стрелы и снова растворяются. Во всяком случае так рассказывают вернувшиеся стражники.
-- Может там применяют какую-то новую магию? – предположил Вильям.
-- Новую, старую, – брезгливо скривился Хаген. – Только трус использует магию! Настоящий рыцарь бьётся мечом. Но грабёж не главное. Дело в том, что второй раз, чтобы снова не попасть в засаду, мы сменили маршрут и время движения каравана. Но это не помогло. Бандиты всё узнали. Поэтому основной твоей задачей будет разыскать ту крысу, что связана с грабителями. Скорее всего эта продажная шкура находится в моём близком окружении. Мне сложно разобраться, ведь все паладины проверены временем и в битвах, где мы не раз сражались бок о бок. Ты новый человек со свежим взглядом. Прошу тебя, найди предателя. Сними с моих плеч тяжкий груз подозрительности.
-- А что мне с этого будет? – стал торговаться Вильям.
-- Я отдам тебе свиток с доносом и ты, если найдёшь написавшего, можешь делать с ним что хочешь, – лорд Хаген поднялся и направился к выходу. – Надеюсь с завтрашнего утра ты займёшься моим делом. Я предупрежу стражу о том, чтобы тебя не задерживали на входе в ратушу.
  И лорд Хаген ушёл, оставив Вильяма наедине с новыми проблемами...
                *        *          *

  Утром Вильям проснулся с раскалывающейся головой и побрёл к своему приятелю Корагону, который держал небольшой трактир возле торговой площади.
-- Что случилось? На тебе лица нет, – спросил Корагон, когда Вильям хмуро уселся за стол.
-- Ты представляешь, какая-то гнида накатала на меня телегу самому лорду Хагену, обвинив в шашнях с ворами и пиратами! – Вильям с досады стукнул кулаком по столу так, что звякнула посуда, а подметающая невдалеке  Гритта испуганно ахнула.
-- Да не может быть! Чтобы ты и связался с преступниками, – рассмеялся трактирщик, – я надеюсь, что ты найдёшь анонима и объяснишь ему, что он не прав. Вот выпей вина, ты такого ещё не пробовал.
-- Объясню, можешь не сомневаться, – Вильям глотнул из бокала и, немного успокоившись, поинтересовался, – а что это за вино?
-- Да вот купил намедни у Бромора.
-- С чего это вдруг Бромор стал вином приторговывать? – удивился Вильям, – вроде дела у него и так  всегда неплохо шли.
-- Сказал, что приобрёл случайно с большой скидкой партию из подвалов самого Робара. А вот у кого не признаётся. Но говорит, что такое вино пьют только король и паладины. 
-- Паладины значит... – усмехнулся Вильям, – а пойду-ка я к Бромору! Может у него ещё что-то новенькое появилось?

  Заведение Бромора находилось в порту. Возле входа стоял здоровенный вышибала по имени Борко. Кивнув ему, Вильям прошел к прилавку, за которым всегда околачивался хозяин притона. Его работницы фривольно располагались на диванах, ожидая клиентов, и очень обрадовались, увидев Вильяма. Лишь одна девица, видимо из новеньких, сидела в тёмном углу, не поднимая глаз.
-- О, Вильям, – Бромор слащаво осклабился, – давненько тебя не было.
-- Некогда, дел по-горло, – Вильям облокотился на стойку и кивнул в сторону новенькой, – а у тебя, как вижу, пополнение.
-- А... – раздражённо махнул рукой Бромор, – навязалась на мою голову! Сидит уже неделю, клиентов отпугивает, а сама ещё ни одного не обслужила. Одни расходы от неё.
-- Плачу за неё, – Вильям выложил на стол пятьдесят монет, – может у меня с ней что и выйдет.
-- Как пожелаешь, но деньги, если что, назад не верну.
  Вильям, пройдя сквозь строй хихикающих девиц Бромора, склонился над сжавшейся в кресле девушкой и тихо сказал: « Иди за мной и ничего не бойся. Я помогу тебе выбраться отсюда». Та вскинула на него испуганные глаза, в которых вспыхнула искорка надежды.
  По скрипучей лестнице они поднялись на второй этаж в одну из комнат. Плотно закрыв за собой дверь, Вильям уселся на кровать и сказал: « Посидим минут двадцать, а когда вернёмся, то ты молчи, чтобы я не сказал. Просто доверься мне. Поняла? Как твоё имя?».
  «Оливия». - Кивнула девушка и впервые улыбнулась. Она была довольно милая, с огромными карими глазами. Вся такая скромная и домашняя она никак не вязалась с образом портовой шлюхи. Вильям терялся в догадках, как эта девушка могла оказаться в притоне?
-- Ну, что? – поинтересовался Бромор, когда  Вильям вновь оказался у прилавка.
-- Нормально. Хочу снять её на недельку. Сколько это будет стоить?
-- Я не отпускаю девочек,  – нахмурился Бромор, а потом рассмеялся, – но для тебя сделаю исключение. Забирай и подучи её там. Это будет тебе стоить три тысячи золотых.
-- А что так дорого, – удивился Вильям, – кошельки  твои не полопаются от таких денег?
-- Я рискую, вдруг с ней что-нибудь случится? Если вернёшь в срок и в хорошем состоянии, то отдам половину назад.
-- Логично, – согласился Вильям, бросая на стол тяжёлый кошель, – А выпивки у тебя не найдётся, а то к торговцам бежать неохота?
-- Вот, – Бромор выставил на прилавок бутылку, – очень хорошее вино, но дорогое, двести монет.
-- Да что же у тебя такие цены? Когда отдам пустую бутылку вернёшь стольник?
-- Ох ты и шутник, – Бромор припрятал деньги, – бери пока я не передумал.
-- Гулять так гулять, – махнул рукой Вильям и отсыпал ещё монет, – давай вторую, одной будет мало.
 
  Оказавшись в доме Вильяма, Оливия свободно вздохнула. Наконец-то этот мерзкий бордель исчез из её жизни!
-- Ну, Оливия, рассказывай, что с  тобой произошло, – Вильям налил девушке чая и придвинул вазочку со сладостями, – что-то мне не верится, что ты добровольно пошла работать на Бромора.
-- Ненавижу этого жирного слизняка! – Оливия гневно передёрнула плечами. – Меня продали ему как рабыню. А этот мерзкий дуболом Борко следил за каждым моим шагом, чтобы не сбежала. Помоги мне вернуться домой. Мой отец богат и хорошо вознаградит тебя.
-- Для начала скажи, где твой дом и кто твой отец?
  Оливия некоторое время помолчала, а потом расплакалась. Вильям выждал, пока девушка успокоится.
-- Слезами горю не поможешь, – Вильям протянул Оливии платок, – давай всё-таки проясним, кто ты?
-- Я дочь паладина Маркуса и до недавнего времени жила в столице, – вздохнула Оливия. – В тот день я отправилась к портнихе заказать новый наряд для предстоящего бала во дворце. Я шла по улице, как вдруг передо мной что-то вспыхнуло и город исчез. Я оказалась в тёмной пещере, заполненной бандитами. Их главарь подошёл ко мне и сказал, что отныне у меня начинается новая жизнь и лучше будет, если я забуду своё прошлое. А потом меня и ещё несколько пленных заставили куда-то идти. Мы пробирались лесными тропами много дней и вышли к морскому заливу. Среди ночи меня разбудили, завязали глаза и потащили  дальше. А когда сняли повязку, я уже была в борделе Бромора. Только на третий день я смогла понять, что нахожусь в Хоринисе.
-- Понятно, – Вильям задумчиво походил из угла в угол, – тебе опасно здесь находиться. Собирайся, я отведу тебя к моим друзьям. 

  Лорд Хаген в одиночестве стоял у стены, разглядывая огромную карту всего острова.
-- Ты уже что-то узнал? – обернулся он, когда на пороге появился Вильям.
-- Вот, – Вильям поставил на стол бутылку с вином, купленную у владельца борделя.
-- Это же то самое вино, что поставлялось паладинам в долину рудников, – воскликнул Хаген. – Где ты его взял?
-- У Бромора, что содержит публичный дом в порту. Но постой, это не всё, – остановил Вильям Хагена, бросившегося к дверям. – Там ещё была девушка по имени Оливия. Она утверждает, что её отец паладин Маркус.
-- Оливия... – поражённо прошептал Хаген. – Она нашлась? Уже месяц Маркус ищет свою пропавшую дочь. Где она?
-- Я вытащил её из борделя и пока она находится под присмотром Ханны, хозяйки гостиницы.
-- Я разнесу гадючник Бромора в щепки! – рассвирепел лорд Хаген.
-- Успокойся, – охладил пыл паладина Вильям, – нельзя рубить с горяча, иначе предатель заляжет на дно и мы не сможем его вычислить.
-- Что же нам делать? – нахмурился Хаген.
-- У меня есть идея, – Вильям подошёл к карте, – сколько паладинов в курсе о маршруте обоза?
-- Не считая меня ещё трое: Андре, Ингмар и Альбрехт.  Все трое прибыли со мной из столицы. Мы всегда вместе решаем сложные вопросы. Это самые приближённые ко мне паладины и у меня нет от них тайн.
-- Отлично! Ты должен обговорить с каждым по отдельности маршрут каравана, согласовывая все три раза новую дорогу. Потом  тебе надо будет отправить три обоза. Один  как и положено из Хориниса, второй с фермы Бенгара, а третий от таверны Орлана. Пострадавший обоз укажет на предателя.
-- Ловко придумано, – одобрительно кивнул лорд Хаген, – не зря я доверился тебе. Правду говорят, что ты тот ещё хитрец! Кстати, а ты не думал о том, чтобы стать паладином? Я бы мог замолвить за тебя словечко перед королём.
-- Это очень лестное предложение, – растерялся Вильям, – но боюсь, что я ещё не достоин такой чести.
-- Ладно, не будем торопить события, – согласился Хаген. – А пока я разбираюсь со своими проблемами, ты можешь заняться своими. И припугни как следует Бромора, чтобы впредь знал, что находится под нашим наблюдением.
  И лорд Хаген протянул Вильяму свиток с доносом.

               
  Вильям не любил откладывать дела в долгий ящик, поэтому, придя домой, сразу принялся изучать свиток от лорда Хагена.
-- Вот змей, вот вонючий гоблин, – зло цедил он сквозь зубы, читая строчки с витиеватыми буквами.
  Он долго всматривался в подпись анонима, но ничего не разобрал. С досадой сунув письмо в сумку, Вильям отправился к Корагону.
-- Что опять такой хмурый? – трактирщик уселся рядом с приятелем.
-- Ты только почитай! – возмущённо воскликнул Вильям, выкладывая свиток на стол, – я так много узнал нового о себе.
-- Лорд Хаген за просто так отдал тебе донос? – удивился Корагон.
-- Неважно, – отмахнулся Вильям.
-- Понятно, – Корагон осмотрел свиток и даже понюхал его, – а ты знаешь, бумага пахнет какими-то алхимическими реактивами. И почерк смотри какой. Простой работяга так писать не умеет. Похоже ты перешёл дорогу важной персоне.
-- Реактивами говоришь? – Вильям на секунду задумался. – Неужели алхимик Галлахад догадался кто подпортил ему зелье для судьи? Этот идиот любит сочинять доносы. Кстати, а где он сейчас?
-- Галлахад после того, как его выгнали из Верхнего квартала, поселился в портовой части, недалеко от дома ростовщика. Говорят, что он уже всех соседей достал своим высокомерием и нытьём. Требует у местных торговцев рыбой деликатесы: устриц и всяких дорогих сыров и вин. Надоел всем до чёртиков.
-- Значит, деликатесы ему подавай, – недобро ухмыльнулся Вильям, скручивая пергамент. – Будет ему сегодня деликатес. Весь сожрёт от первого слова до подписи!


  Алхимик Галлахад вернулся в свою хибару в хорошем настроении. Впервые за  много дней он смог приобрести в портовых трущобах приличное вино.
  Заперев двери на несколько замков, чтобы никто не помешал ему насладиться благословенным напитком, Галлахад, что-то мурлыча себе под нос, зажёг свечи на каминной полке. Яркое пламя осветило тёмный угол, где стоял обеденный стол. Повернувшись к нему, алхимик замер на месте.
  В кресле, взгромоздив ноги в грязных сапогах на столешницу, сидел незнакомец.
  От испуга Галлахад на мгновение потерял дар речи. А когда незнакомец скинул с головы капюшон, что закрывал половину лица, алхимик чуть не лишился чувств от страха.
  В кресле был этот проходимец, вечно сующий нос не в свои дела, Вильям.
-- Как поживаешь? – губы Вильяма растянулись в улыбке, не сулящей ничего хорошего. – О, винца притащил! Из запасов Бромора? А я вот тебе закусочку приготовил. Чего стоишь? Садись, угощайся.
  Вильям выдвинул из тени тарелку, на которой Галлахад к своему ужасу увидел ровно нарезанный свиток с его доносом к лорду Хагену.  Галлахад тоскливо оглянулся. Звать на помощь было бесполезно. Дверь он только что сам запер так, что пока  будет открывать, Вильям порежет его на такие же аккуратные кусочки,  как и свиток.
  Делать было нечего. Галлахад уселся на табуретку и принялся усердно жевать грубый пергамент. Пытка продолжалась более получаса. Всё это время Вильям молча улыбался и благодушно покачивал головой. Было видно, что он получал истинное удовольствие от процесса.
  Когда был проглочен последний кусок, он заботливо поинтересовался: « Ну что, вкусно?». Потом встал и направился к двери. Открывая запоры, Вильям предупредил икающего Галлахада: « Если ещё раз узнаю о твоих литературных потугах, то повыдёргиваю все пальцы на руках!». И исчез в темноте.
                *          *          *
 
  Весь следующий день Вильям прослонялся из угла в угол по дому, ожидая вестей от лорда Хагена. Но глава паладинов не спешил осчастливить его своим появлением. В конец измучившись,  он откупорил бутылку вина и выдул её одним махом.
-- За двести золотых могло бы быть и покрепче, – Вильям разочаровано махнул рукой и только сделал шаг к камину, чтобы взять с него недочитанный роман, как пол под ним встал на дыбы. 
-- Беру свои слова обратно, – захмелев хихикнул Вильям и тут же, зацепившись непослушными ногами за половик, растянулся во весь рост.
 
  Предприняв несколько попыток подняться, Вильям плюнул на всё и захрапел прямо посреди комнаты.
  Проснулся он, когда в Хоринисе уже была глубокая ночь. Добравшись кое-как до кресла, Вильям напился оздоравливающих зелий. « Это из чего же паладины гонят такую бодягу? – лениво размышлял он, – чуть слабее орочьего пойла!».
  Тут в дверь постучали.
-- Не заперто, – крикнул Вильям, не решаясь ещё встать с кресла.
  В чуть приоткрытую дверь проскользнуло две тени, закутанные в длинные плащи с капюшонами. Вильям напрягся, пытаясь нащупать разделочный нож, что всегда держал за голенищем сапога.
  Выйдя на свет, что падал от полыхающего камина, гости скинули плащи и Вильям облегчённо выдохнул. Это оказались лорд Хаген и Оливия.
-- Вижу наш план удался? – спросил Вильям радостного Хагена. – И кто же оказался крысой?
-- Это просто невозможно представить, но обоз, который подвергся нападению, был приписан к Альбрехту! – лорд Хаген возбуждённо заходил по комнате. – Мой старый друг, с которым мы прошли  огонь и воду, оказался замешан в этих идиотских грабежах. Зачем ему это было нужно? Я просто теряюсь в догадках.
-- А что теряться? Надо просто допросить его, – Вильям непонимающе пожал плечами.
-- Это сделать невозможно. Альбрехт сегодня исчез, словно сквозь землю провалился. Мы обыскали весь город, а оба входа в Хоринис были перекрыты ещё со вчерашней ночи.
-- Весь город? – переспросил Вильям, надеясь, что ищейки Хагена не добрались до Кассии.
-- Я не верю в предательство Альбрехта! – неожиданно воскликнула доселе молчавшая Оливия, поднимая на Вильяма заплаканные глаза.
-- А что так? – удивился Вильям.
-- Альбрехт и Оливия обручены, – вздохнув, произнёс лорд Хаген. – Я тоже не верю, что Альбрехт ради какой-то личной выгоды мог так поступить. Скорее всего он был вынужден сделать то, что сделал. Поэтому наше расследование не закончено. Я отправляю тебя в долину рудников. Ты должен выяснить всё до конца и помочь Альбрехту выйти из того тяжёлого положения, в котором он оказался. По окончании дела тебя ждёт достойная награда.
-- Но это так неожиданно, – опешил Вильям, – я никогда не был в долине рудников.
-- Ты справишься, – решительно заявил Хаген. – Я дам тебе письмо к Гаронду. Он поможет в случае необходимости. А на расходы вот пять тысяч золотых. Думаю для начала хватит.

  Гости,  снова завернувшись в плащи, направились к дверям. Оливия обернулась и прошептала: « Я надеюсь только на тебя, Вильям. Спаси моего Альбрехта!».
  Оставшись в одиночестве, Вильям долго смотрел на огонь в камине. А когда за окном заалел рассвет, стал собираться в дальний путь....
                (Продолжение следует).