Шон Маклех. Пламя ночи

С украинского http://www.proza.ru/2019/11/23/174 
               
                «Ныне:
                Ночной, вновь растревоженный пламенем,
                Дотлевающий
                Танец безлистых растений…»
                (Пауль Целан)

Совы
Вымеряют глубину ночи,
Созерцая пламя
Глухой безнадёжной осени.
Зачем
Я холодную книгу рассвета
Прислоняю незримыми пальцами
К ветряной слепой сырости,
Когда
Скрипит колесами мельница деревянная
Птичьей жизни людской
(ведь люди – птицы, что летают во снах),
Перемалывает страдания и печаль
В серую горькую муку.
Печёт из неё вязкий хлеб
Старая колдунья Судьба.
Когда
Зловеще ухают совы,
Вспоминая сказку «Вчера»,
Выдумывая небылицу «Завтра»,
Клюют в затылок мышь Сегодня,
Я только слушаю
Скрип этой водяной мельницы,
Что крутится и перемалывает
Людскую печаль и страдания,
Хотя речка давно уже высохла,
Хотя дерево давно истлело,
А крица проржавела,
Но колесо крутится.
Крутится,
Крутится,
Крутится,
Крутится…

***

Полумjя ночi
                «Нині:
                Нічне, знову, збатожене полум’ям.
                Дотліваючий
                Танець безлистих рослин…»
                (Пауль Целан)

Сови
Вимірюють глибину ночі
Споглядаючи полум’я
Глухої безнадійної осені.
Для чого
Я холодну книгу світанку
Пригортаю незримими пальцями
До вітряної сліпої сирості:
Коли
Скрипить колесами млин дерев’яний
Життя людського пташиного
(Бо люди – птахи, що літають у снах),
Перемелює страждання й журбу
У сіре гірке борошно.
Пече з нього хліб гливкий
Стара босорканя Доля.
Коли
Сови зловісно пугикають
Згадуючи казку «Вчора»,
Вигадуючи казку «Завтра»,
Дзьобають у потилицю мишу Сьогодні,
Я лише слухаю
Скрип отого млина водяного
Що крутиться й перемелює
Людську журбу і страждання,
Хоч річка давно і висохла,
Хоч дерево давно зітліло,
А криця зіржавіла,
Але колесо крутиться.
Крутиться,
Крутиться,
Крутиться,
Крутиться…

© Copyright: Шон Маклех, 2019
Свидетельство о публикации №219112300174


Рецензии
Ох, Аннушка...
Снова плен Ваших строк. Горький от печали. И сладкий от красоты.
Спасибо!!!

Людмила Лунина   29.11.2019 21:03     Заявить о нарушении
Дорогая Людмила! Это же не мои строки, а Шона...
Спасибо! Заходите ещё... Буду только рада.
С улыбкой радости и благодарности!

Анна Дудка   29.11.2019 21:17   Заявить о нарушении
Конечно,Аннушка, автор-Шон.
Но Ваш перевод по-русски, как всегда, великолепен глубиной и волшебностью каждого слова.

Людмила Лунина   29.11.2019 21:28   Заявить о нарушении
На это произведение написано 8 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.