Татарларга - 2

Альтаф Гюльахмедов
Татарларга - 2


***

В очередной раз столкнулся с несуразицей - устоявшимися уже нелепыми переводами татарских слов людьми, которые ни разу в жизни не изучали татарский язык.

Рассматривая род Байкуловых прочел, что это, оказывается, в переводе – ‘’Богатый раб’’, также как Аткул это ‘’раб на коне’’, Кулчура это ‘’раб дружинник’’, Кулатка это ‘’конные рабы’’, Кулбарс – ‘’Раб барса’’ и так далее.

Наверное это те же самые кто выводил Аракчеева не от Ар Акча(богатый деньгами), а от ‘’арака(водка)’’

Посоветуйте этим людям заглянуть для разнообразия в татарский словарь.

Они скорее всего выводят это из азербайджанского, но совпадений в этих языках не так уж и много и распространенное например в Азербайджане имя Гулам тогда и при такой логике будет переводиться с того же азербайджанского как ‘’раб женского полового органа’’.

Отдельно и с конкретным перечнем персоналий султанов, мурз, ханов со сходными именами дам в отдельной статье, а пока вот словарь, чтобы иметь под рукой материал для ответа, если понадобится… иначе в дальнейшем Ибадуллины будут сами понимаете в каком значении, Бедретдиновы и Бездертиновы будут читаться с первой буквой ''П'', Халиковы будут вестись не от слова ‘’народ’’, а от слова ‘’хал’’ – ‘’очко’’, а в фамилиях Кулевы, Куликовы ‘’К’’ будет заменяться на ‘’Х’’ с дальнейшим переосмыслением, этимологией и мифопроисхождением названия от вредных привычек.

Все это опирается на следующую цитату, в которой одно и то же слово, по мнению ’’историколингвистов’’, одновременно означает и раба, и воина, и землепашца, и товарища. Не зная языка и не удосуживаясь перепроверить материал в дальнейших своих рассмотрениях они исходят из этой вот исходной позиции и в результате Тамерлан руководил не девятью корпусами воинов ‘’кул’’, а многотысячной толпой рабов… это же не восстание Спартака в конце концов.

В дальнейшем чтобы как-то выйти из неудобных переводов начинают меняться или дописываться буквы и Ат кул становится Эткуль, что вообще-то начинает переводиться как ‘’собачье озеро’’, а потом уже и как Иткуль, что и вообще ‘’мясное озеро’’, а Кул Тегин(Царевич Воин) превращается в Кюль Тегина(Царевича Пепла) или в Куль Тегина(Царевича Озера)… это притом что в тюркской традиции пепел это слово почти ругательное… и самым грубым нематерным проклятьем является пожелание пепла на голову… а Куль это злобный языческий демон живущий в стоячей воде(озере)… это все равно что ребенка ифритом назвать или шайтаном.

В случае Кул Тегина если вам будут доказывать что он записан как Куль Тегин, сразу просите показать как в Орхон-Енисейской рунике пишется мягкий знак.

Вкратце так.

Вот эта цитата - вирус.


Кул

***

В древнетюркском языке слово "кул", помимо значений "раб, слуга", имело также значения "раб Аллаха, товарищ, спутник, хлебопашец, воин, работник, помощник, представитель" и др. Диалектальный вариант: Гул. Антрополексема..
Татарские, тюркские, мусульманские мужские имена. Словарь терминов..

https://dic.academic.ru/dic.nsf/personal_names/7619/


А вот и материалы словаря.


Татарско – русский словарь

кул сущ 1. в разн зн рука, руки // ручной 2. сторона, направление, рука 3. перен почерк, рука 4. перен подпись 5. власть, господство, рука 6. арест
кулай пр 1. удобный, сподручный // удобно, сподручно 2. подходящий, удобный (о времени) 3. достойный, подходящий (о человеке)

http://tatar.com.ru/dict/k.php


Прим.
Текст стоит перепроверить поскольку на данном ресурсе не все литеры татарского алфавита отражаются в результирующем тексте.

Словари и энциклопедии на Академике

Толкования
Переводы

Перевод: с татарского на русский

Кул

Толкование Перевод
1кул
I сущ.
1) рука ( каждая из верхних конечностей человека) || ручной
кулларны артка кую — заложить руки за спину
кулларны кысышу — пожать друг другу руки
кёчле куллар белэн элкютереп алу — cхватить (поймать) сильными руками
2) (обычно за словами у, сул) рука, бок, сторона, направление
у кулда — на правой стороне
шушы кулдан барыгыз — идите в этом направлении
3) перен. рука, почерк; манера
бу аны кулы тгел — это не его рука
кулыннан тану — узнать его по почерку
4) подпись
кул куйдыру — давать на подпись
кул кайда, баш анда — (погов.) где подпись, там и голова ( об ответственности за подпись)
5) перен. рука, ведение, распоряжение
ирне крестьяннар кулына бир — давать землю крестьянам
бу эш аны кулында — это дело в его ведении
6) перен. власть, господство; рука
берне кулы астында булу — находиться во власти кого-л.
фашистлар кулыннан коткару — освободить из рук фашистов
7) ист. фланг, крыло
у кул урар, сул кул турар, урта кул атар — (фольк.) правый фланг окружает, левый фланг разрубает (расчленяет), а средний - стреляет
8) разг. овраг, сухое русло; балка с водой; долина

- кул арбасы
- кул аркасы
- кул бавы
- кул белн
- кул гранатасы
- кул зинасы
- кул йге
- кул йзе
- кул карату
- кулдан карау
- кул кче
- кул куйдырып
- кул кую
- кул ктр
- кул машинасы
- кул остасы
- кул очы
- кул очыннан
- кул пычкысы
- кул сгате
- кул слгесе
- кул срткече
- кул чпрге
- кул станы
- кул сугышы
- кул тамыры
- кул тегермне
- кул тырмасы
- кул фонаре
- кул хезмте
- кул нре
- кул чабу
- кул чугы
- кул эше
- кул ялы
- кул яссуы
- кул яссуы кадр
- кулга алу
- кулга алыну
- кулга йрт
- кулдан кил
••
кул алу (алышу) — пожать руку, здороваться рукопожатием ( в знак дружбы)
кул аркасы (сырты) белн дога кылу — не давать благословения, не благославлять (букв. молиться тыльной стороной ладони); проклинать, желать (кому-л.) зла, беды
кул арты авыр (иел) — рука тяжёлая (лёгкая)
кул арты кит — не везёт, перестало везти; пошло по швам (после какого-л. события, работы или продажи - о начавшемся вдруг невезении)
кул баглап тору — стоять наготове, быть свободным и готовым к любому делу (перед кем-л.)
кул баглап утыру — сидеть сложа руки; стоять без дела
кул белн алып ташлагандай — как рукой сняло (об избавлении от болезни, боли, утомления, сонливости и т. п.)
кул белн (кулыннан) тйм ген тйми — на все руки мастер, всё умеет
кул белн эшлгнне и белн ктрсе — (погов.) все поступки требуют ответа (букв. что руки сделают, то спина износит)
кул буш вакытта (чакта) — в свободное время, на досуге; пока не работаешь (пока руки не заняты)
кул бушамый — руки не доходят; нет времени, недосуг, некогда
кул буяу — марать руки; см. тж. кул пычрату
кул йзе чаклы гына — с ладонь, очень маленький (о лице, физиономии и т. п.)
кул калмау — (все) руки отбить
кулы кил (килеп тора) — рука лежит; руки приноровлены (имеют навыки что-л. делать); см. тж. кулы ята
кул кулга йокмау — очень быстро и проворно, ловко и легко (выполнять какую-л. ручную работу); быстрый на руку

https://translate.academic.ru//tt/ru/



Кол

***

Татарско – русский словарь

кол сущ 1. раб, невольник // рабский, невольничий 2. перен раб, холоп, лакей

http://tatar.com.ru/dict/k.php

***

Перевод: с татарского на русский с русского на татарскийС русского на:ТатарскийС татарского на:Все языкиНемецкийРусскийТурецкий
кол

Толкование Перевод
1кол
сущ.
1) раб, невольник; холоп ( в Древней Руси); илот книжн. || рабский, невольничий; холопский, холопий
кол хезмте — невольничий труд
коллар тормышы — рабская жизнь
коллар белн сд ит — торговать рабами, работорговля
бояр коллары — боярские холопы
байны колы булганчы, ярлыны улы бул — (погов.) лучше быть сыном бедняка, чем быть рабом богача
2) перен.
а) раб, холоп (тот, кто раболепствует, низкопоклонничает)
капитал коллары — рабы капитала
мин сезне колыгыз — я ваш раб; я ваш покорный слуга
б) раб (чего-л.) (страстей, желаний, моды и т. п.)
хислр колы — раб чувств
3) рел. раб божий
мин колынан ярдмене кызганма — не жалей своей помощи твоему рабу божьему

https://translate.academic.ru//tt/ru/