Опасные игры

Максим Крикавцов
  - Ах, какие ручки! Какие пальчики! Их непременно должны украшать... - дальше
шло перечисление: кольца, перстни, браслеты.
  - А эти серьги! Они под цвет ваших глазок...
  - На этой прелестной шейке будет сверкать...
  - А это платье! Оно как нельзя лучше подходит и смотрится на вашем прекрасном
теле...
  Парни кружили вокруг женщин точно пауки, опутывая невидимыми нитями соблазна.
Красивые юные лица, хорошо подвешенный язык и безостановочно расточаемая лесть де-
йствовали безотказно. Люка в спорах с Франко предлагали покупательницам свой то-
вар: от цветных материй и готовых платьев до сверкающих украшений.
  Дядя Джузеппе был ими доволен. Хозяин лавки не приходился им родным, но они бы-
ли ему благодарны и звали дядей. Он дал им крышу над головой и обеспечил заработ-
ком. Нищих и голодных он подобрал этих сирот с улицы и сам обучил мастерству оби-
рания богатых и безмозглых куриц. Никто из женщин, за редким исключением, не ухо-
дил из лавки без покупки. Дядя улыбался, потирал руки и подсчитывал прибыль, кото-
рую прятал в огромном сундуке в своей спальне.
  Если в лавку заглядывали знатные синьоры, как сейчас графиня Сераджи, которых
судьба одарила титулом и богатством, Люка с Франко старались вдвойне. Жертва стре-
ляла глазами на то и на это. Ей не удавалось устоять против такого напора. Графиня
накупила много лишних и ненужных вещей, такие дамочки привыкли сорить деньгами и
попросила Люку помочь ей и отнести всё купленное домой. Обычно госпожи приходили
со слугами, но случалось и продавцам, за отдельную плату, исполнять роль носильщи-
ков. Люка нагрузился товаром и пошёл за графиней.
  У неё был роскошный двухэтажный особняк с громадным садом и цветником. Люка про-
шёл во двор, поднялся за графиней на второй этаж. Но почему никого нет? Где прис-
луга? Женщина провела его в одну из многочисленных комнат, где увидев кровать,
Люка понял, что находится в спальне. И вдруг... Графиня, сбросив с себя одежду,
Люка запомнил её красивое смуглое тело, прильнула к его губам. Рука её скользну-
ла ему в штаны...
  - Ну, а ты что? - спросил Франко. - Рассказывай дальше.
  Весь день он пытался разговорить друга, но Люка хранил молчание, которое нару-
шил перед сном.
  - Ну, что дальше? - кровать под Франко заскрипела, он явно ожидал продолжения и
был весь в нетерпении. - Это было?
  - Ничего не было, - признался Люка. - Я испугался и убежал. Ты забыл кто её
муж?
  - А при чём тут муж? - Франко был непробиваем.
  - А при том! О ревности графа Сераджи барды слагают песни, - Люка нервно повер-
нулся в постели. - Ты не понимаешь? Даже страшно подумать, что произошло бы, ес-
ли бы граф в тот момент пришёл домой. Пусть где-нибудь в другом месте, а то пря-
мо у них дома. Это опасно! Я в такие игры не хочу играть.
  - Везёт же дуракам! Жаль не я на твоём месте, - не унимался Франко. - Неужели
ты думаешь, что такая женщина запросто станет рисковать? Приводить в дом незнако-
мца и тащить его в кровать? Значит, муж в отъезде. И скорее всего, дала слугам
выходной, раз дома никого не было. А ты, растяпа, упустил такую возможность!
  Франко стал рисовать будущее чёрными красками, пугая друга:
  - Как ты посмел от неё отвернуться? Своим отказом ты нанёс оскорбление. Такие
синьоры не прощают обид и смывают их кровью. Уж будь уверен - она отомстит.
  Люку бросило в жар. Графиня отомстит! Он так живо вообразил себе это, что даже
почувствовал нож наёмника в своей спине. Вот вляпался! Теперь придётся почаще ог-
лядываться.
  - На твоём бы месте я завтра пошёл к графине и извинился перед ней. Ты понима-
ешь, о чём я? Попросить прощения нужно очень хорошо, - дал Франко совет и скоро
заснул.
  А Люка долго не мог сомкнуть глаз. Он думал о графине Сераджи, о её стройном
теле, до сих пор стоявшем перед глазами. Не каждому такая синьора предложит себя.
Он упустил момент, но завтра же исправит ошибку. Эти мысли успокоили его и он на-
чал медленно погружаться в сон.
  На следующий день с самого утра графиня Сераджи снова появилась у них в лавке.
Люка рассыпался в извинениях за недостойное вчерашнее поведение, но та никак не
реагировала на его раскаяние. Была холодна с ним и вела себя так, будто его и нет
здесь. Зато с Франко шутила и смеялась. Опять накупила множество вещей и попроси-
ла Франко помочь ей. Тот с удовольствием исполнил просьбу и выходя, подмигнул Лю-
ке. А графиня посмотрела ему прямо в глаза. Взгляд её тёмных глаз, в котором, на-
верное, утонул уже не один любовник, пронизал Люку до жути. И он понял - вот она
месть!
  Долго он стоял, смотрел удаляющимся вслед и завидовал другу. Но вдвойне досаж-
дало то, что это он, Люка должен был быть на месте Франко, ведь его синьора Сера-
джи выбрала первым.
  Целый день он работал спустя рукава и ждал возвращения друга. Ждал вечером, не
спал всю ночь. Люка прямо-таки заболел от ревности. Возбуждаясь, он представлял
себе в самых ярких фантазиях, как друг сжимает её в своих объятиях, женщину, о
которой можно только мечтать! Как Франко целует смуглую кожу красивого тела, как
овладевает графиней один раз, два, три. Днём, вечером, ночью. Как они кормят друг
друга с рук, как пьют вино из одной чаши, как обсуждают и, это самое обидное,
смеются над ним.
  Всю ночь Люка прислушивался к звукам на улице, в надежде, что вот сейчас, Фран-
ко постучит и он пойдёт ему открывать. Друг обо всём расскажет. В самоистязании
Люка желает быть добитым и хочет услышать всё в мельчайших подробностях. Но Фран-
ко не появился и утром, когда Люка с красными от бессонницы глазами спустился,
чтобы открыть лавку и приняться за работу без всякой охоты. Франко не пришёл днём
не вернулся вечером, по всей видимости решив остаться у графини на вторую ночь.
  Только на третьи сутки страшное предчувствие беды закралось в душу Люке и он
направился к дому Сераджи. Хотел расспросить слуг, но люди графа набросились на
него и ему пришлось уносить ноги.
  Джузеппе заподозрил было Франко в краже своих сбережений, но проверив сундук и
пересчитав наличность, убедился, что всё в порядке. Люка отгонял страшные думы,
но они всё равно возвращались и сверлили голову. Что произошло? Почему Франко ис-
чез?
  Оставшись один, Люка загрустил. Отрешённо и вяло предлагал покупательницам то-
вар. Опасаясь, что торговля пойдёт на спад, дядя притащил с улицы бродячего обор-
ванца. После того, как его выкупали, подстригли и приодели, юный Джованни превра-
тился в неотразимого красавчика. И даже немножко был похож на Франко.