Соперник счастливый - искусство

Александр Белислав
(из серии стихотворений "Метаморфозы любви" http://www.proza.ru/avtor/belas&book=3#3, навеянных книгой "Уроки любви", Руслана Киреева.
Здесь - о безответной любви Великого датского Сказочника Ханса Кристиана Андерсена к талантливой певице, названной современниками "шведским соловьём", Дженни Линд (в замужестве Гольдшмидт).

Великий Сказочник сам оказался в сказке -
Влюбился в пение прелестного лица:
Певица, образ чей вниманием обласкан,
Из Швеции, и с нею слава "соловья".        1*)

И Сказочник, и гениальная актриса
Служили музам замечательных искусств -
Он создал мир, живут где сказочные лица,
В её прелестной чудо-песне море чувств!     2*)

Любовь зажглась, надолго сердце опалила,
Но лишь ему она была мила "до слёз"...
А он ей... братец названный, по дружбе милый,
Но, как мужчина, в сердце не живёт.

Зовёт его "дитя", хотя ему под сорок.
Ей - двадцать шесть, певунья в молодом цвету,
Ему хотя бы быть в кругу её фавора,
Она не хочет обижать его мечту.                3*)

Конец счастливой сказки - вечно жить с любимой.
И так в душе мечталось "сказок королю",
Что стал вносить в сюжеты сказок образ милой,
И в дневники занёс привязанность свою.          4*)

В сочельник долго ждёт, чтобы побыть с ней рядом,
Но... от неё не поступил к нему призыв...
Обижен, как дитя, пеняет словом, взглядом...
Она смеётся, обещает позитив.

И дарит Новый Год, где рядом он с ней только,
Поёт ему всю ночь, являя волшебство...
Об этом вспоминается потом довольно:
Ему - подарки с ёлки, все до одного!          5*)

В гастролях "шведский соловей" выходит замуж.
Муж пианист, в искусстве близкая душа,
Соперник он счастливый, сын ему на радость,
Но любит ли его поющая жена?

Сестрой назвавшись, братика не забывала...
Ему пришло её прощальное письмо,
Где о любви ОДНОЙ она ему сказала:
В искусстве жить - ей наслаждение ОДНО!      6*)

Великих двух людей связало вместе время.
От Бога те: певица, сказочник-герой,
По жизни, взяли на себя служенья бремя -
Достойно пронести в искусстве жребий свой.

Примечания, с редакторскими включениями автора,взяты из книги "Уроки любви", Руслан Киреев, Рекл,-комп. аг. газеты "Труд", Москва, 2000 г., и
БВЛ "Андерсен Ханс Кристиан, Сказки. Истории", том 66.
 
1*)
Звали эту женщину, чьё имя вошло во все энциклопедии мира, в том числе и в современные, Дженни Линд. Шведская оперная певица, чей голос обладал феноменальным диапазоном, она с триумфом выступала в лучших театрах как Старого, так и Нового Света. По мнению известного своим "Свадебным маршем" композитора Мендельсона подобного чуда мир не видывал  как минимум сто лет.

2*)
В автобиографической "Сказке моей жизни" влюблённый Андерсен писал:
"Её окружал какой-то ореол девственности и душевной чистоты, и она как будто освещала саму сцену... В театре будто стон стоял, более сильного воодушевления, бурного восторга я не видел. Молодой, свежий, прелестный голос её прямо лился в душу. Исполнение её дышало самою жизнью, самою правдой, всё становилось ясным, получало должное значение".

3*)
В одном из её писем к Андерсену (19 марта 1844 года)она писала:
"Добрый брат мой! Спасибо, тысячу раз спасибо Вам за все те трогательные и поучительные рассказы, которыми Вы обогатили нас! Жду не дождусь минуты, когда мне удастся сказать моему доброму брату, как я горжусь его дружбой, и поблагодарить его хотя бы песенками своими. Брат мой, конечно, лучше всех поймёт значение нашей шведской пословицы: "Каждая птичка поёт по-своему"!"
Подписано: "Ваша преданная сестра Дженни".
Обозначила она это и публично, на приёме, устроенном в её честь:
"Хотите, Андерсен, быть моим братом?" - произнесла она с бокалом шампанского в руке, после чего подошла к нему, чокнулась, и все гости выпили за здоровье "брата".
"Старый холостяк" (в одноименном стихотворении Андерсена) принял эту роль со смирением и благодарностью, признав тем самым, что ни на что большее не претендует. Только бы оставаться с ней в дружеских отношениях! Только бы хоть изредка видеть её!

4*)
"Шведский соловей" стал прообразом в сказке "Соловей", написанной Андерсеном в эти годы. Знаменитые слова из этой сказки: "Я видел слёзы на твоих глазах в первый же раз, как пел перед тобой", относящиеся к сказочному китайскому императору, могли бы подойти и Дженни Линд, обращающейся к "королю сказок".
Дневники осени 1843 года буквально испещрены её именем: "На сцене Дженни Линд была ослепительной артисткой... а дома робкой скромной молодой девушкой, с детски благочестивой душой... Да, никто не мог затмить Дженни Линд, как артистку, кроме - её самой, какой она являлась в частной жизни. Она очаровывала умом и детской радостью... Я люблю!".

5*)
"Дженни Линд не пригласила меня, и я просидел сочельник один одинёшенек. Я чувствовал себя таким заброшенным..." (приглашения берлинских друзей Андерсен ради надежды побыть в сочельник с Дженни Линд отверг). Наутро он посетовал Дженни на своё ночное одиночество, дескать, та забыла своего "брата" (слукавил перед женским сердцем, чтобы его пожалели, а реально он ждал только до восьми вечера). Дженни воскликнула, что отнюдь не забыла, но думала, что он приглашён коронованными особами, с которыми она не смела конкурировать. "Стойкий оловянный солдатик" не стал (хотя и лукавил!) отпираться - внимание высокопоставленных особ он действительно любил.  Из записей к этому случаю создателя "Гадкого утёнка":
"Дитя! - сказала она с улыбкой, ласково провела рукой по моему лбу, рассмеялась и прибавила: - Мне это и в голову не приходило... Но теперь мы ещё раз справим сочельник! Дитя получит свою ёлку! Мы зажжём её у меня под Новый Год!".
Новый 1846 год они встречали втроём: Ханс Кристиан Андерсен, Дженни Линд и её верная компаньонка.
"Мы веселились словно дети, играющие в гости: было заготовлено полное угощение, как для целого общества, нам подавали чай, мороженное и, наконец, ужин. Дженни Линд спела большую арию и несколько шведских песен, словом - для меня был дан настоящий музыкальный вечер, и ВСЕ подарки с ёлки достались одному мне".

6*)
В 1852 году, во время своих американских гастролей, Дженни Линд вышла замуж за американского пианиста Гольдшмидта.
Потом они встретились с Андерсеном в Вене. Это была их последняя с Дженни встреча. Андерсен вспоминает:
"Муж её, которого я видел здесь впервые, отнёсся ко мне в высшей степени сердечно, а их славный крепыш-сынок любопытно таращил на меня свои большие глаза. Я опять услышал её пение. Та же душа, тот же дивный каскад звуков!.. Так может петь одна Дженни Гольдшмидт!". "Вечный холостяк" признал,  что его счастливого соперника любят, в отличие от него самого. Но... За четыре года до смерти он получил от нареченной сестры, поправлявшейся во Флоренции после тяжёлого недуга, вызванного переутомлением, личное письмо. "Да, - писала Дженни, - я слишком отдавалась своему искусству, и эта любовь к нему чуть не стоила мне жизни; впрочем, я с радостью умерла бы ради этой моей ПЕРВОЙ и ПОСЛЕДНЕЙ глубочайшей любви."
Подлинных соперников среди мужчин у сказочника Андерсена не было. Лишь искусству принадлежало её сердце. Как и сердце самого Ханса Кристиана Андерсена...