Говядово, Говядина, Говядиха - этимология

Сергей Колибаба
Говядина, говяжье мясо — мясо домашних коров и быков (волов). Считают, что слово произошло от древнерусского «говядо», что означает «крупный рогатый скот».
В болгарском языке «говеда» крупный рогатый скот, говеждо (месо) — говядина, говяжье мясо; словацкий — hov;dzie; словенский — goveje; хорватский — govedina. 


1)  Топонимика

а) Согласно Спискам населенных пунктов Российской Империи 1859 г. и современной топонимике в России зарегистрировано 7 населенных пунктов носящих имена Говядово, Говядино, Говядиха, два подобных топонима есть и в Болгарии — деревня Говедарци и котловина Говедарската (горный р-он, 1300 м., скотоводство основное занятие).

* Говядово — деревня Ржевский уезд Тверской губ.; показана на Карте Шуберта 1832 г. к югу от Ржева; также на Карте Менде 1853 г., на более поздних картах название отсутствует (переименовали?).
* Говядово — деревня Рыбинский уезд Ярославской губ; указана на Плане генерального межевания Рыбинского уезда 1792 г.; показана на карте Шуберта 1832 г., существует  и в настоящее время.
* Говядово — деревня, Шуйский уезд Владимирская губ., не определена. См. http://maps.litera-ru.ru/spiski.php?filter=&full=1
* Говядово — деревня Себежский р-он Псковской обл., показана на карте Шуберта 1832 г.
* Говядиха — деревня Ковровский уезд  Владимирской губ.; в 1859 году 14 дворов.
* Говядино — деревня Кинешемский район Ивановской обл. Образована видимо в период 1980 гг., ранее на картах не отмечена.
* Говядово — Ивановский р-он Ивановской обл.; показана на Карте Шуберта 1832 г. к северо-западу от Иваново.

** В Болгарии 2 топонима, деревня Говедарци и котловина Говедар (Говедарската) .
Говедарци (ГОВЕД крупный рогатый скот + ивр. АРЦИ земля, страна, территория) деревня на юго-западе Болгарии; муниципалитет Самоков, Софийский район. Деревня расположена в долине (котловине) Говедар, на высоте 1329 метров, вдоль реки Черни Искыр.

б) Изменения в названиях селений. Смена названий топонимов в Московской губернии.
http://www.bibliotekar.ru/2-8-6-moskva-podmoskovie/16.htm

«Многие селения Подмосковья за время своего существования не один раз, по разным причинам, сменяли названия. Это особенно хорошо видно на примере древних селений, известных уже не одну сотню лет. При этом нужно сразу подчеркнуть, что переименования селений, столь хорошо известные нам по административной практике советского времени, до 1917 г. были явлением крайне редким. Главными факторами, определявшими появление новых названии, были смена владельцев селении и возведение в них храмов. ...писцовые книги XVI в. изобилуют упоминанием селений с двумя, тремя и более (иногда до пяти) названиями. ...

Так, из отчета за январскую треть 1798 г. мы узнаем, что в Зарайском уезде деревня Рамашкина, Гладниковская тож была переименована в Блохина, деревня Некрасовская, Говядина тож в Пашутино... «.

2) Существующая этимология

Викисловарь/Говядо, говядина

Корень: -говяд-; суффикс: - ин; окончание: -а. Значение: мясо коровы, быка, буйвола, вола, яка и т. п., употребляемое в пищу.

Этимология декларируется по Максу Фасмеру (праславянский - вставка)

Происходит от праслав.  *govedina, от кот. в числе прочего произошли: укр. говядина, белор. гавядзіна,сербск. Говеђина словацк. Hovadzina, чешск. Hovezina, польск. gawedzina; далее от праслав. *govedo «крупный рогатый скот», от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. Говядо «бык,рогатый скот», белор. Гавяда «крупный рогатый скот», болг. Говедо «крупный рогатый скот», сербск. Говедо «рогатый скот», словенск. Govedo «рогатый скот», словацк. Hovedo «корова», чешск. Hovado «скотина»; восходит к праиндоевр. *gwou- «бык,корова», откуда латышск. Guovs «бык», др.-в.-нем. Chuo, нем. Kuh, англ. Сow, ирл. Bo, лат. Bos, др.-греч. vous,армянск.(kov), авестск. Gaus, санскр. gaus.
 
3) Применение термина в церковнославянском языке

а) Национальный корпус русского языка

* Повесть временных лет; «варя но потонку изрезавъ конину или зверину или говядину на оугълехъ испекъ ядяше ни».
* Исход (Церковнославянская Библия, 1900 г.) 23:4: «Аще же срящеши говядо врага твоего или осля єго заблуждающее, обративъ да одаси єму».
* Иов (1900 г.) 21: 10 Говядо ихъ не изверже: спасена же бысть ихъ имущая во чреве и не лишися.

б) Срезневский, Измаил Иванович (1812-1880). Материалы для словаря древне-русскаго языка по письменным памятникам, с. 280, 740; https://dlib.rsl.ru/viewer/01004012018#?page=280

* Жалованная грамота Сольгаличских варницах и дер. Говядовской, Троицко.-Сергиева мон. (1462-1466).
* Говядина — мясо говяжье. Пов. вр. лет, под 6472.
* Говядо — бык, рогатый скот, стадо быков. «Аще же срящеши говядо врага твоего», Исход 23:4 (Церковнославянская Библия, в Синодальном переводе - бык). 

4) Обобщение и вывод

а) Согласно древним источникам в церковнославянском языке крупный рогатый скот обозначали термином «говядо». Исследователи XIX-XX вв. не смогли объяснить этот термин в связи с графикой, фонетикой, содержанием и социально-хозяйственной действительностью (собственно этимология) средних веков.

б) Отличительных признаков у крупного рогатого скота, по сравнению с мелким рогатым скотом (овцы, козы) много: вид, размер, количество и качества продукта, который животные дают человеку.
Есть ещё звуковой характеризующий признак: коровы и быки — МЫЧАТ, РЕВУТ; мелкий рогатый скот: овцы и бараны — блеют; козы и козлы издают звук Мее-мме, мекают. По размерам и сила голоса животного, звук мычащего быка, коровы или стада разносится далеко.

Вывод
В Библии есть несколько стихов которые описывают мычание крупного домашнего скота, необходимо установить каким термином «мычание» обозначено в оригинальных библейских текстах. Целесообразно рассмотреть термин в связи  со звуком издаваемом крупным рогатым скотом. 

5) Терминология иврита и библейский образ

а) Терминология

Приведем термин в форму близкую к грамматике иврита, и выделим корни — др. ГОВЯДО = ГО+В+ЯДО; у нас сразу же появляются соответствующие действительности слова-понятия иврита.

Общий вид
ГОВЯДО = ГО+В+ЯДО = ивр. ГАА мычать (форма ГАО) + В связка слова + ЯД рука, ЙАДИ   ручной; т.е.  мычащий (крупный рогатый скот), ручной (одомашненный).

Источник
* Формы глагола ГАО и ЙГЕ  от ГАА  реветь, мычать (Westminster Leningrad Codex, 1008 г.). Арамейский язык ГЕА или ГА.
См. Лексикон по Стронгу и Дворецкому;  http://www.obohu.cz/bible/index.php?styl=WEC&hs=H1600
Hомер Стронга: H1600. Оригинал: ГАА. Произношение: гаа. Часть речи: Глагол. Этимология: примитивный корень - A(qal): мычать, реветь.

* См. стронг иврита 1600, ГАА; https://biblehub.com/hebrew/strongs_1600.htm
* См. Еврейский и халдейский этимологический словарь к книгам Ветхого Завета, Вильно, 1878, с. 92.

б) Библейский образ

* 1 Царств 6:12: «И пошли коровы (ПАРА корова, телица) прямо на дорогу к Вефсамису; одною дорогою шли, шли и мычали (ГАО от ГАА мычать, реветь), но не уклонялись ни направо, ни налево; владетели же Филистимские следовали за ними до пределов Вефсамиса».

* Иов 6:5: «Ревет ли дикий осел на траве? мычит (ГАА) ли бык у месива своего?».

* Исход 22:4: «если украденное найдется у него в руках (ЙАД) живым, вол ли то, или осел, или овца, пусть заплатит вдвое".

Таким образом, используя сакральную терминологию, мы смогли объяснить составной церковнославянский (церковноболгарский) термин-топоним «говядо» в связи с социально-хозяйственной действительностью средних веков.

Кишинев, 3.11.2019 г.