Волшебная лампа Аладдина

Алексей Вячеславович Никулин
                Инсценировка Алексея Никулина.
               
ВОЛШЕБНАЯ ЛАМПА АЛАДДИНА.

(Мюзикл по мотивам арабской сказки).

Действующие лица:

Аладдин – бедный юноша.
Жасмин – принцесса.
Султан – отец Жасмин.
Джафар – визирь Султана, злой колдун.
Джинн – раб лампы.
Шахерезада – старшая служанка, рассказчица.

Начальник стражи – суровый страж (он же может быть человеком  с опахалом, писарем, глашатаем и тюремщиком).

Кобра – представительница тёмных сил (т.к. это кукла, то её водят не занятые в сцене персонажи).
Абу – обезьянка, любимица Жасмин.
Танцовщицы – восточные красавицы.
Торговцы, слуги, народ, невольники.
(Абу, танцовщиц, стражников, рабов, торговцев и народ можно смело убирать из сценария при нехватке артистов).
 
Звучит восточная музыка. В танце появляются Шахерезада и танцовщицы. Здесь же, для развлечения публики, может находиться обезьянка Абу.

ВСТУПИТЕЛЬНАЯ ПЕСНЯ:

Добрый путник войди в славный город Калкас.
Ты своим не поверишь глазам.
Ждет тебя впереди интересный рассказ.
Ты готов? Открывайся сезам!

Арабская ночь,
Волшебный восток
Здесь чары и месть, отвага и честь
Дворцы и песок.
О дивный восток! О сказочный край!
Здесь яд и булат погибель сулят.
Смотри не зевай.

Хоть лукав и жесток но прекрасен восток,
Наточи свой клинок и вперед,
Пусть ковер самолет от забот унесет
На восток куда сказка зовет!

ШАХЕРЕЗАДА – О, услада сердца моего – великолепный и отзывчивый зритель, пришедший в этот сказочный и волшебный зал, знаете ли вы, как зовут меня? Я – лучшая рассказчица Востока и сказочница великого и достопочтимого султана! О, свет очей моих, вы правы, меня зовут Шахерезада. И сегодня я вам поведаю удивительную историю про юношу Аладдина, царевну Жасмин, волшебную лампу…
Обезьянка делает знаки, обращая на себя внимание.
И конечно про тебя Абу. Перестань баловаться. Мы начинаем рассказ.

ПЕСНЯ ШАХЕРЕЗАДЫ:

Утопает в садах пышный город Калкас,
Мы о нем поведем свой волшебный рассказ.
Здесь султана дворцы смотрят в водную гладь,
От сокровищ их разум легко потерять.
Только рядом с богатством царит нищета,
И с трудом добывает свой хлеб беднота.
Одним роскошь, другим униженье и страх.
Кто богат, а кто беден, решает Аллах!
И по воле его жил в Калкасе один               
Честный юноша, сын бедняков Аладдин.               
Но, смотрите, в песках толи дым, толи пар.               
Это гадкий визирь, чернокнижник Джафар.               
Он ушёл, чтоб вдали от людей колдовать…               
Значит нам представленье пора начинать.

Все  удаляются. В мерцающем приглушённом свете под таинственную музыку появляется Джафар. Это горбатый, хромоногий и одноглазый человек. В его руках может быть большой кристалл, хрустальный шар или другой магический предмет. Заклинание проходит в мистическом танце.

ДЖАФАР –

Ночь и бархат небосвода,               
Дайте магии свободу.               
Пусть мышей летучих крылья               
Зашуршат, разбудят сильных.
Пусть исполнятся мечты.               
Просыпайтесь силы тьмы.               
Для меня нет слаще страсти,               
Чем мечтания о власти.
Пусть коварством, пусть обманом
Скоро стану я султаном!               
Твердь земная расступись.               
Кобра демонов явись!

Молния, раскат грома. Зловещая музыка. Со страшным шипением выползает гигантская кобра.

КОБРА – Кто посмел меня беспокоить?!

ДЖАФАР – Это я, Джафар, визирь Султана. Великий маг и чародей! Повелеваю тебе служить мне!

Сыплет на Кобру волшебный порошок (разноцветное конфетти).

КОБРА – Приказывай, Джафар. Я тебя слушаю.

ДЖАФАР – Сделай так, чтобы я стал владыкой этой страны.

КОБРА – (С шипением смеётся). Для этого не нужна магия. (Зевая). Ты напрасно разбудил меня.
   
ДЖАФАР – Тогда скажи, что нужно делать?

КОБРА – Устрой всё так, чтобы Султан отдал свою единственную дочь Жасмин тебе в жёны. И дело в шляпе.

ДЖАФАР – В чём?

КОБРА – Я хотела сказать в чалме.

ДЖАФАР – Хм. Это хорошая идея. Принцесса красива. Султан стар. Я, как его зять, стану всемогущим правителем, а вскоре и сам законно займу трон. Благодарю тебя, о, мудрейшая Кобра. Я воспользуюсь твоим советом.
Громкая музыка. Оба исчезают в клубах дыма. С весёлой песней появляется Аладдин.

ПЕСНЯ АЛАДДИНА:

Был бы у меня, друзья, конь да златогривый,
То вполне бы мог назвать я себя счастливым,
А, имей я сундуки серебра и злата,
То вполне бы мог назвать он себя богатым.

Только в стойле нет коня, а в карманах денег,
Но совсем я не грущу оттого, что беден:
Две руки и добрый труд, если не прославят,
Без еды и без жилья точно не оставят.

Припев:

Что сапфиры и алмазы, жемчуга и бирюза?
Всё отдать не жалко сразу за прекрасные глаза.

Вот и утро наступило. Совсем не осталось времени на сон. Ну, да ничего. Этой ночью я помогал разгружать караван из Индии и заработал две медных монеты. А это значит, что сегодня я не буду голодать. Пойду на базар и расстанусь с деньгами с лёгкостью падишаха!

Аладдин достаёт дудочку и, наигрывая, уходит. Звучит восточная музыка. На ковре в окружении яств возлежит Султан. Рядом человек с опахалом. В стороне Жасмин и Шахерезада. Играет обезьянка Абу, снуют слуги и рабы, танцовщицы исполняют танец живота. Султан блаженствует, дремлет и вскоре засыпает. Музыка стихает.

ЖАСМИН – Папа уснул.

ШАХЕРЕЗАДА – Да, он снова заскучал.

ЖАСМИН – Мне тоже не сладко от каждодневного однообразия. Скучно быть принцессой.

ШАХЕРЕЗАДА – (Смеясь). Любая из этих девушек охотно поменялась бы с вами.

ЖАСМИН – Я понимаю, но пойми и ты. Мне тоже хочется танцевать, а иногда и петь, но этикет не позволяет.

ШАХЕРЕЗАДА – Кто может запретить принцессе?

ЖАСМИН – Папа!

ШАХЕРЕЗАДА – Да, но он крепко спит, а кто главный в государстве после Султана?

ЖАСМИН – Я и визирь.

ШАХЕРЕЗАДА – Но, Джафара здесь нет!

ЖАСМИН – И то верно. Была, не была!

ПЕСНЯ ЖАСМИН:

Я знаю каждая из нас
Любви, как счастья ждет,
И верьте, что наступит час,
Ваш принц придет.               

Мой милый принц придёт ко мне,
И это будет не во сне,
И это будет не во сне.

Не знаю, сколько лет и дней
Вам нужно будет ждать,
Его в толпе чужих людей
Не бойтесь не узнать.

Мой милый принц придёт ко мне,
И это будет не во сне,
И это будет не во сне.

Заглянет он в глаза мои,
Зажегся в сердце свет,
И вот мы с ним в стране любви,
И выше счастья нет.

Мой милый принц придёт ко мне,
И это будет не во сне,
И это будет не во сне.

Появляется Джафар. Песня прерывается. Жасмин и Шахерезада в смущении убегают. Визирь  осторожно пытается разбудить Султана.

ДЖАФАР – О, услада глаз моих, наимудрейший повелитель!

СУЛТАН – А?! Что такое?

ДЖАФАР – Позволь мне недостойному ненадолго прервать твой благословенный отдых.

СУЛТАН – Презренный сын собаки, как ты посмел нарушить наш покой?!

ДЖАФАР – Прости, свет очей моих, но наступило время государственных дел.

СУЛТАН – Как ты мне надоел. Дела, дела. Одни дела! А когда мы будем отдыхать?

Султан жестом отсылает слуг и рабов. Те с поклоном удаляются.

(Недовольно). Ну, говори. Какие такие дела?

ДЖАФАР – Этой ночью, величайший из великих, я просмотрел все астрологические карты и наблюдал за звёздами.

СУЛТАН – Очень интересно. И что они говорят?

ДЖАФАР – Звёзды сложились так, что по ним я без труда разобрал, что принцессе Жасмин пора выходить замуж!

СУЛТАН – Нашей маленькой дочурке замуж? Ох, и рассмешил ты меня, Джафар.

ДЖАФАР – О, благороднейший из благородных, ваша дочь уже совсем не ребёнок. Она стала прекраснейшей из прекрасных невест. Её замужество послужит счастьем для всех нас и укреплением государства.

СУЛТАН – Да? Ты так думаешь?

ДЖАФАР – Не я, звёзды!

СУЛТАН – Хорошо! Раз так говорят нам звёзды, мы послушаем их совета. Завтра же я объявлю о смотре женихов.

ДЖАФАР – Прошу прощения, но это не к чему?

СУЛТАН – Как так? Почему?

ДЖАФАР – Потому что жених уже есть.

СУЛТАН – Есть? Кто же он?

ДЖАФАР – О, всемогущественный! Он стоит перед вами.

СУЛТАН – Что?!  (Хохочет). Ты?! Старый, хромой, одноглазый горбун – муж нашей дочери? Ну, насмешил. (Сурово). И думать забудь!

ДЖАФАР – (Потупив взор). Да, я старик и не очень красив, но зато я умён и несметно богат.

СУЛТАН – (Грозно). Молчи! Мы скорее выдадим свою дочь за нищего оборванца, чем за такого ишака, как ты!

ДЖАФАР – Но, шербет нашего государства, позволь мне…

СУЛТАН – Не позволю!

ДЖАФАР – О, рахат-лукум всего Востока, разреши…

СУЛТАН – Не разрешаю! Закрой фонтан своего красноречия, женишок. Пошёл вон, собака.

Джафар поспешно уходит.

Нет, ну надо же, что удумал! Посвататься к нашей несравненной красавице. Вот так жених. А мысль о свадьбе и впрямь не дурна. Нам нужен наследник… (Хлопает в ладоши). Эй, писарь. Скорее ко мне.

Появляется человек с пером и свитком.

Пиши! Мы, Повелитель Калкаса, Светлейший Государь, Великий Султан, Гроза Востока, Надежда Мира и прочее, прочее, прочее… повелеваем объявить на всех площадях нашего обширного государства, что сватаем нашу дочь, несравненную красавицу Жасмин за достойнейшего жениха благороднейшего происхождения! Записал? Теперь ступай.

Писарь с поклоном удаляется.

Вот и хорошо. Эй, вы!

Султан хлопает в ладоши, появляются слуги.

Мы желаем прогуляться.

Слуги хлопают в ладоши. Появляются рабы с палантином. В него усаживают Султана. Под весёлую музыку процессия удаляются.
Музыка сменяется на тревожную. Появляется Джафар.

ДЖАФАР – (Злобно). Клянусь Аллахом, ты дорого мне заплатишь, сын паука и ослицы. Я отомщу тебе за унижение, жирная свинья, презренный недомерок!

Джафар кружиться на месте, рассыпая волшебный порошок.

Синий бархат небосвода,               
Магии отдай свободу.               
Исполняйтесь все мечты.               
Просыпайтесь силы тьмы.               
Пусть коварством, пусть обманом
Я обязан стать султаном!               
Твердь земная расступись.               
Кобра демонов явись!

Молния, гром, огненные всполохи, змеиное  шипение. Выползает Кобра.

КОБРА – Ты опять тревожишь меня по пустякам, колдун?!

ДЖАФАР – Нет, сейчас ты мне действительно нужна! Я жажду мести!

КОБРА – Приказывай, Джафар.

ДЖАФАР – Сегодня же днём ты должна напасть Султана и ужалить его. А чтобы не было никаких разговоров и подозрение не пало на меня, сделаешь это в моё отсутствие и при большом скоплении народа!

КОБРА – Слушаюсь! Да свершиться страшная месть!

Кобра уползает, Джафар уходит, мерзко хихикая и потирая руки. Затемнение. Базарная площадь. Звучит восточная музыка. Выход и танец Шахерезады.

ШАХРАЗАДА –

Ай, Восток, непонятый и странный,
Полный сладких и сказочных чар,
С острой пряной пахучей приправой,
Как горластый  калкасский базар!
Ай, Восток! Если там не бывали,
Не видали вы, значит, чудес!               
Ай, лежат чудеса на базаре!
Ай, бери их на выбор, и вес.

Среди торговцев и народа ходит Аладдин. Торговцы (или их голоса) наперебой предлагают разный товар.               

ТОРГОВЦЫ –

Персики, дыни, инжир и гранаты,
Скушай, и жизнь станет сладкой, как сахар!
Не проходите, красавицы мимо!
Есть и сурьма, и душистое мыло.
Эй, посмотрите, какие есть ткани!
Раз увидав, оторвете с руками!
Просится плов на язык будто слово,
Только не съешьте язык вместе с пловом!
Ай, без хорошей восточной приправы,
Кушанье будет похуже отравы!

Вот персидские ковры!
Здесь из Индии дары:
Есть атласы и шелка,               
Изумруды, жемчуга!
Ананас, урюк, айва!
Есть арбуз, есть курага!
Дыни есть, есть мармелад!               
Бриллиант во сто карат!
Много разного добра
Здесь найдется без труда!               
Заходи на наш базар,
Выбирай любой товар!
Можно здесь поторговаться
И немножко поругаться.
Здесь услышишь сто вестей,
Много свежих новостей.
Без торговли жить нельзя,
Без базара жизнь скучна!
Продаём и покупаем.
Много денег выручаем!
Продаём и покупаем.
И Аллаха прославляем.

ТОРГОВЕЦ ФРУКТАМИ – Не хотите ли дыню, уважаемый? А может быть урюк, кишмиш, мандарин? Ай, так и тают во рту!
         
АЛАДДИН – Вот если бы не таяли, а чтоб утром съел, и до следующего дня сытым быть!

ТОРГОВЕЦ ПРЯНОСТЯМИ – Возьми, уважаемый, кайенского перца! Съешь щепоть, потом месяц ничего в рот брать не будешь, на одной воде проживешь!

Аладдин нюхает и чихает, вытирает слёзы.

АЛАДДИН – От твоего перца не то, что месяца, часу не проживешь!

ТОРГОВЕЦ ПЛОВОМ – Перец без плова, что песня без слов! Купи плов, уважаемый, у меня самый лучший плов во всем Калкасе!

Торговец подносит к носу Аладдина черпак полный плова.

Ты только понюхай! Ай, какой аромат! Сам бы ел, да денег надо!

АЛАДДИН – (Понюхав плов). Хороший плов да не для нас сварен! (Отходит).

ТОРГОВЕЦ ПЛОВОМ – Эй, ты куда?! А кто деньги платить будет?!

АЛАДДИН – Какие деньги? За что?!
               
ТОРГОВЕЦ ПЛОВОМ – А за запах! Даже запах моего плова больших денег стоит!

АЛАДДИН – Побойся Аллаха, выжига!

ТОРГОВЕЦ ПРЯНОСТЯМИ – Ай, я ишак, сын ишака!.. Как я не догадался за понюх перца деньги брать?!

ТОРГОВЕЦ КОСМЕТИКОЙ - А я за аромат духов!

ТОРГОВЕЦ ТКАНЯМИ - А я за шелест шелка!

АЛЛАДИН – Ну, что же, это справедливо. Сейчас я заплачу!

Аладдин достаёт свои две медные монеты и звенит ими в руках над ухом торговца пловом.

ТОРГОВЕЦЫ – Так, давай деньги. Отдай их. Давай сюда.

АЛАДДИН – Зачем? Я уже сполна расплатился с тобой.

ТОРГОВЦ ПЛОВОМ – Нет, не расплатился!

АЛАДДИН – Ну, как же? Я нюхал, как пахнет твой плов, а ты слышал, как звенят мои деньги!

Общий смех! Вдруг звучат фанфары! Появляется Глашатай. Народ расступается.

ГЛАШАТАЙ – Жители Калкаса и гости города! Слушайте, слушайте и не говорите потом, что вы не слышали. Наш Повелитель, Светлейший Государь, Великий Султан, Гроза Востока, Надежда Мира и прочее, прочее, прочее… да продлит Аллах его годы, сватает свою единственную дочь, несравненную красавицу Жасмин за достойнейшего жениха благороднейшего происхождения! Жених должен быть молод, храбр, красив и богат.

НАРОД – Слава Султану!

АЛАДДИН – Слава принцессе Жасмин!

ГЛАШАТАЙ – Ты кто, презренный?

АЛАДДИН – Имя моё Аладдин. Я сын Сулеймана, внук Ибрагима, правнук Хусейна, праправнук Исмаила…

ГЛАШАТАЙ – Остановись! Мне некогда тебя слушать. (Народу). Вас почтил своим присутствием повелитель всех правоверных, яркий солнечный луч Калкаса, наш многоуважаемый и не с кем несравнимый Султан и его луноликая дочь, принцесса Жасмин!

Снова звучат фанфары! Под торжественную музыку появляется процессия. В разных палантинах восседают Султан и Жасмин. Все падают ниц.

ЖАСМИН – Почему они не смотрят на нас, папа?

СУЛТАН – Из страха и уважения.

ЖАСМИН – Но, я хочу видеть не спины, а лица людей. Пускай они поднимутся.

СУЛТАН – Они не посмеют.

ЖАСМИН – Неужели здесь нет ни одного храбреца?

Вдруг Аладдин поднимается во весь рост.

АЛАДДИН – Есть!

ЖАСМИН – Ах, какой красивый юноша.

АЛАДДИН – (Восхищённо). Какая вы красивая, принцесса!

СУЛТАН – Эй, стража! Схватить наглеца!

Стража кидается к Аладдину и  хватает его. Вдруг раздаётся страшный грохот и шипение. Народ разбегается. Стража, бросив,  Аладдина смыкается вокруг носилок Султана. Появляется Кобра. Жасмин кричит от ужаса и оказывается в объятиях Аладдина.

КОБРА – Да свершится воля тьмы. Прощайся с жизнью презренный Султан.

Султан падает в обморок.

ЖАСМИН – Помоги нам, храбрый юноша. Убей змею!

КОБРА – Что может этот жалкий бедняк? У него даже оружия нет!

АЛАДДИН – Нет, но я, кажется, знаю, что делать!

Достаёт дудочку и начинает играть. Кобра, загипнотизированная мелодией, начинает покачиваться, сворачивается кольцом и засыпает.

АЛАДДИН – Принцесса! Вы в безопасности!

ЖАСМИН – Как тебя зовут, бесстрашный герой?

АЛАДДИН – (Заворожёно). Имя моё Аладдин. (Берёт принцессу за руку). Я сын Сулеймана, внук Ибрагима, правнук Хусейна, праправнук Исмаила…

ЖАСМИН – Я запомню.

СУЛТАН – (Очнувшись). А, что случилось? (Видит спящую Кобру, шёпотом). Доченька, скорее к нам.

Принцессу слуги усаживают в палантин и процессия поспешно удаляется. Аладдин медленно уходит следом. На опустевшей базарной площади остаётся только Кобра. Появляется Джафар.

ДЖАФАР – Что, не справилась? Ах ты, беззубый уж! Ах ты, земляной червяк. (Сыплет волшебный порошок).

Клубы дыма взвейтесь ввысь.
Кобра демонов проснись.

КОБРА – (Очнувшись). Никакого покоя. Опять ты, Джафар? Ну, что опять?

ДЖАФАР – Как что? Да, всё-то же! Я желаю стать мужем принцессы и правителем этой страны. Что мне теперь делать?

КОБРА – Тебе нужна волшебная лампа. У кого она в руках, тот повелевает всем миром.

ДЖАФАР – А где найти эту лампу?

КОБРА – Есть одна пещера, в ней хранится лампа. Но, войти в неё может только человек с чистой душой и добрым сердцем!

ДЖАФАР – Где же я найду такого человека?   

КОБРА – А что же его искать? Это Аладдин! Смотри, он возвращается. Прощай. Я больше не служу тебе.
   
Кобра уползает. Выходит Аладдин.
               
АЛАДДИН – Какой я счастливый! То есть, какой я несчастный! Или все-таки счастливый? Я влюбился в такую девушку! Она красива, как Луна! Стройна, как дикая лань! Когда она хмурится, кажется, на небо набежали облака, когда улыбается, кажется, что выглянуло солнце!

2-я ПЕСНЯ АЛАДДИНА:

Живет во дворце царевна Жасмин,
Царевна Жасмин,
Улыбка её – сказочный мир,               
Сказочный мир.
Роза услышит в саду соловья,               
Песнь соловья,
Но не услышит царевна меня.               
Не слышит меня.
Не знает она о печали моей,
Печали моей,
А розе поет о любви соловей.               
Ты пой соловей.

Припев:

Я умираю от любви,
Я от любви горю звездою!..
Ничто не сможет утолить
Любви пылающего зноя!
Ты, как персик, как сказочный мир.
Словно сладкого счастья глоток!..
О, царевна, царевна Жасмин!
О, любви моей нежный цветок!

(Вздыхает). Любовь – это роскошь для бедняка.

ДЖАФАР – Ну, что ты, мой мальчик. Любовь – это прекрасное чувство! Не отчаивайся! Клянусь здоровьем нашего Султана, ты станешь мужем принцессы Жасмин!

АЛАДДИН – Но, как? Я очень беден.

ДЖАФАР – Я знаю одно тайное место, где хранятся несметные сокровища. Я отведу тебя туда.

АЛЛАДИН – Если это правда, то почему ты сам не возьмёшь эти богатства.

ДЖАФАР – Я стар. Мне не нужны деньги. Я просто хочу перед смертью помочь кому-то обрести счастье! К тому же я учёный, а учёным нужны только книги. Книги и лампа.
               
АЛАДДИН – Лампа?

ДЖАФАР – Да, лампа, чтобы читать по ночам. Кстати, в пещере есть лампа, она мне очень бы пригодилась! Я буду тебе признателен, если ты мне ее принесешь. Она принадлежала моему дедушке и дорога как память.

АЛАДДИН – Я не забуду про лампу.

ДЖАФАР – Хорошо, только в пещеру ты войдёшь один.

АЛАДДИН – Почему?

ДЖАФАР – У меня клаустрофобия.

АЛАДДИН – Что?

ДЖАФАР – Такая болезнь. Боязнь замкнутого пространства.

АЛАДДИН – Какие умные слова.

ДЖАФАР – Ну, я же учёный! Пойдём.

Оба уходят. Тревожная музыка. Музыка меняется. Пещера. Вокруг лежат сокровища, богатая одежда, доспехи, оружие.

АЛАДДИН – Вот это да! Кажется, здесь лежат все сокровища мира! Старый учёный не обманул меня! Я стану богаче самого Султана, и смогу посвататься к принцессе!

ГОЛОС ДЖАФАРА – Лампу-у-у!

АЛАДДИН - Ну, конечно, чуть не забыл! Где-то здесь должна быть лампа. А, вот она! Странно… такой старой лампы не найти даже в бедной хижине. Зачем она ему нужна? Лучше я куплю ему новую лампу, самую дорогую, из чистого серебра или даже золота! Теперь я могу купить хоть тысячи ламп!

ГОЛОС ДЖАФА – Лампу-у-у!!!

АЛАДДИН – Да что он так волнуется из-за этой лампы?
Может быть, она непростая? А уж какая закопчённая! Надо ее почистить…

Аладдин трет лампу, валит дым. Появляется Джинн.

ДЖИНН – Слава Аллаху. Я уже думал, что буду вечно сидеть в этой лампе!

АЛАДДИН – Кто сидел в лампе?

ДЖИНН – Я, а разве здесь есть другой Джинн?

АЛАДДИН – Какой Джинн???

ДЖИНН – Такой Джинн. Я Джинн – раб лампы! Как я счастлив вновь оказаться на свободе!

Появляются танцовщицы. Джин с ними исполняет весёлый танец.

ПЕСНЯ ДЖИННА:

Просидел я много лет
В лампе, как в тюрьме!
Ничего ужасней нет,
Уж поверьте мне!
Всем обязан я тебе.
Ты – хозяин мой!
Благодарен я судьбе,
Что теперь с тобой!

Припев:

Дорогой Аладдин,               
Я твой раб, я твой Джин.               
Ты меня разбудил ото сна.
Дорогой Аладдин,               
Милый мой господин.               
Джинам тоже свобода нужна!
Виноград и хурма,               
Плов, изюм и халва,               
Дым кальяна, как сладкие сны.
Веселюсь, как хочу,               
Ем и пью, что хочу,               
Джину праздники тоже нужны!

Я счастлив и готов выслушать твои приказания, мой драгоценный хозяин!

АЛАДДИН – Почему ты называешь меня хозяином?

ДЖИНН – Как! Неужели я ошибся? Разве не ты нашел лампу? Разве не ты потер ее своим рукавом и освободил меня после тысячи лет заточения? И разве не твою жизнь я должен теперь превратить в непрерывный праздник, исполняя все твои желания? А, Аладдин?

АЛАДДИН – Откуда ты знаешь моё имя?

ДЖИНН – Я же Джин! Я знаю всё и всех! Ну же, хозяин, пожелай быстрее что-нибудь интересное! Я соскучился без дела. Давай построим замок из мармелада!

АЛАДДИН – Джинн, мой Джинн?!

ДЖИНН – Или нет, из взбитых сливок.

Аладдин – Настоящий Джинн!
ДЖИНН – Да, да, настоящий замок из шоколада! А хочешь…

АЛАДДИН – Нет, не хочу.

ДЖИНН – Что, как обычно, сто сундуков с золотом и бриллиантами? Ну почему все хозяева хотят одного и того же? Никакого воображения!

АЛАДДИН – Подожди, подожди, Джинн! Послушай меня!

ДЖИНН – Да, конечно, сто сундуков будет маловато! Тысячу сундуков!

АЛАДДИН – Да послушай же!

ДЖИНН – Слушаю, о мой юный, но мудрый хозяин, который не высказывает простых желаний, но каждое его слово является шедевром фантазии и полета творческой мысли!

АЛАДДИН – Джинн!!!

ДЖИНН – Молчу.

АЛАДДИН – Видишь ли, я влюбился в такую девушку…

ДЖИНН – Это замечательно! Это удивительно! Я главный специалист по девушкам, то есть по свадебным торжествам! Ты хочешь жениться на девушке?

АЛАДДИН – Да. Но, видишь ли, девушка еще не знает, что я хочу на ней жениться…

ДЖИНН – Какие пустяки! Скажи ей, и она узнает! Я уверен, она очень обрадуется!

АЛАДДИН – Джинн, ты пустомеля, совсем меня не слушаешь…

Аладдин вытирает набежавшую слезу, Джинн садится рядом и хлопает в ладоши, выплывают девушки с подносом, на котором лежат носовые платки. Все плачут.

ДЖИНН – Когда?

АЛАДДИН – Что когда?

ДЖИНН – Когда она умерла?

АЛАДДИН – Почему ты решил, что она умерла?

ДЖИНН – А что ты тогда ревешь? Я из-за тебя прямо весь испереживался!

АЛАДДИН – Она жива, но я не могу признаться ей в любви, потому что я – не принц, а она никогда не полюбит бедняка!

ДЖИНН – Послушай, хозяин, ты мне начинаешь нравиться! Я никогда не встречал такого бескорыстного хозяина! Ты еще не понял? У тебя есть твой собственный, почти всемогущий Джинн, а ты проливаешь слезы из-за какой-то царевны или принцессы… Да, я из тебя принца в два счета сделаю, только прикажи и потри лампу!

АЛАДДИН – (Трёт лампу). Приказываю!

Девушки-танцовщицы одевают Аладдина в богатую одежду.

ДЖИНН – Вот видишь! Я могу почти всё!

АЛАДДИН – Почти?

ДЖИНН – Джинн не может выполнить только три вещи – убить, оживить и влюбить.

ГОЛОС ДЖАФАРА – Эй, Аладдин!

ДЖИНН – Как я понимаю, мы здесь не одни?

АЛАДДИН – А, это мой учёный друг. Он и показал мне эту пещеру.

ДЖИНН – И что он хотел взамен?

АЛАДДИН – Только эту старую лампу.

ГОЛОС ДЖАФАРА – Лампу-у-у.

ДЖИНН – (Настороженно). А, твоего друга, случайно, зовут не Джафар?

АЛАДДИН – Да, а ты его знаешь?

ДЖИНН – Знаю ли я самого злобного чародея? Конечно, знаю!

АЛАДДИН – Чародея? Ты ошибаешься, если бы он был злым, то сам забрал бы себе сокровища!

ДЖИНН – Он самый злой колдун из всех, кого я знаю. Ему нужен был я, поэтому он и просил тебя принести лампу! Ведь я – раб лампы! Только человек с чистой душой может войти в эту пещеру! Если бы ты отдашь ему лампу, то остаток дней проведёшь в этой пещере, пока не умрёшь от голода, сидя на золоте!

ГОЛОС ДЖАФАРА – Лампу-у-у!!!

ДЖИНН – По-моему, нам пора отсюда выбираться! Куда прикажешь перенести тебя, мой великолепный повелитель?

АЛАДДИН – Назад, в Калкас! Домой.

ДЖИНН – (Девушкам). Эй, где мой ковёр-самолёт?

Девушки расстилают ковёр, все встают на него. Волшебная музыка, дым, мерцание огней – имитация полёта.

ПЕСНЯ О КОВРЕ-САМОЛЁТЕ:

Мама, это небыль, мама, это небыль,
Мама, это не со мной!
Неужели небо, неужели небо
Задеваю головой?

На ковре-самолёте мимо радуги
Мы летим, а вы идёте, чудаки вы, чудаки!

Мама, это правда, мама, это правда,
Мама, я опять живой!
Ты уже не плачешь, ты уже не плачешь,
Скоро будем мы с тобой!
На ковре-самолёте мимо радуги
Мы летим, а вы идёте, чудаки вы, чудаки!
На ковре-самолёте ветер бьет в глаза,
Нам хотя бы на излете заглянуть за...

Затемнение. Музыка меняется. Дворцовый сад. По саду гуляет царевна Жасмин и Шахерезада. Рядом обезьянка Абу.

ЖАСМИН – Я не понимаю, что со мной? Я всё время думаю о том юноше на базарной площади. Сердце моё пылает, мысли путаются, а в горле пересохло, наверное, от зноя.

ШАХЕРЕЗАДА – Какой напиток подать тебе, госпожа?

ЖАСМИН – Мне не надо питья. Сорви мне, пожалуйста, яблоко — вон то, которое висит в тени. Оно прохладит меня.

Шахерезада пытается сорвать яблоко, но оно слишком высоко.

ШАХЕРЕЗАДА – Может сорвать другое яблоко, госпожа? Это я никак не достану. Абу, попробуй ты.

Обезьянка срывает яблоко.

Давай его. Бросай нам.

Абу бросает яблоко в другую сторону, за деревья. Оттуда появляются Аладдин и Джинн. Аладдин несёт яблоко и преподносит царевне.

АЛАДДИН – Вот яблоко, которое ты пожелала. Не бойтесь, царевна, это я – Аладдин.

ЖАСМИН – Аладдин? В таком роскошном одеянии? Ты похож на сказочного принца.

АЛАДДИН – Да, без сказочных превращений здесь не обошлось. Позвольте вам представить моего друга Джинн…

ДЖИНН – Джиннибека!

ЖАСМИН – Рада знакомству. А это моя подруга Шахерезада!

Джинн и Шахерезада очарованно смотрят друг на друга.

АЛАДДИН – Очень приятно.

ДЖИНН – Не то слово.

ЖАСМИН – Не могу поверить, что это ты.

АЛАДДИН – И я не верю, но это я.

ЖАСМИН – Ну-ка, возьми меня за руку…

АЛАДДИН – Вот моя рука, а вот моё сердце. Послушай, как громко и быстро оно бьётся.

Аладдин кладёт руку Жасмин себе на грудь. Шахерезада и Джинн переглядываются и отходят вглубь сада.

ЖАСМИН – Да, теперь я вижу, что это ты. Ну что ж, возьми и себе яблоко. Но, подожди. Как вы оказались здесь? Вход в сад Султана хорошо охраняется!

АЛАДДИН – Для любви нет преград, царевна. Извините, что нарушил ваш покой. Я пришел, чтобы сказать вам… тебе... Почему ты смеешься?

ЖАСМИН – Я знаю, что ты хочешь сказать. Это мне говорили сегодня семнадцать принцев, и я всем отказала.

АЛАДДИН – Значит, «нет»?

ЖАСМИН – Почему «нет»? Попробуй, пойди к моему отцу, посватай меня.

АЛАДДИН – И ты скажешь «да»?!

ЖАСМИН – (Смеётся). Что придет в голову, то и скажу! Попытайся, тогда и узнаешь. Эй, Шахерезада, нам пора возвращаться. До свидания, Аладдин.

АЛАДДИН – До свидания моя принцесса.

Шахерезада и Джинн подходят, переговариваясь на ходу.

ШАХЕРЕЗАДА – Всё понял? Ровно в двенадцать часов у калитки за северной башней.

ДЖИНН – Я буду там, повелительница моего разума, намного раньше.

ШАХЕРЕЗАДА – А раньше-то зачем?

ДЖИНН – Чтобы ожидание наполнило истомою моё трепетное сердце!

Жасмин и Шахерезада удаляются.

ДЖИНН – Какая девушка…

АЛАДДИН – И не говори.

ДЖИНН – Я просто влюблён!

АЛАДДИН – Что? Влюблён? В мою Жасмин?

ДЖИНН – Какая ещё Жасмин?

АЛАДДИН – Принцесса.

ДЖИНН – Ах, оставь меня в покое со своей принцессой. (Мечтательно). Я говорю о Шахерезаде!

Друзья долго смотрят друг на друга, потом начинают смеяться.

АЛАДДИН – Вижу, что и ты попал в те же сети. Ладно, нам пора предстать перед Султаном.

Уходят. Дворец Султана. Звучит унылая музыка. Смотрины продолжаются.

ГЛАШАТАЙ – (Измученно). Великий Султан, ещё один жених.

СУЛТАН – Да, как же они все надоели. Доченька, может уже хватит?

ЖАСМИН – Нет, папа, нет! (Шахерезаде). Должен же он придти.

СУЛТАН – Ладно, пусть заходит, но скажи, чтобы за ним не занимали. Я устал. Все остальные пусть приходят завтра.

ГЛАШАТАЙ – Принц заморский, Аладдин!

ШАХЕРЕЗАДА – Ну, наконец-то.

Глашатай удаляется, Входят Аладдин, Джинн и слуги несущие подарки.

АЛАДДИН – Приветствую вас, Султан! Да продлит Аллах ваши годы. Разрешите преподнести вам дары!

СУЛТАН – Мы благодарим тебя, принц.

АЛАДДИН – Повелитель, я хочу просить у вас руки вашей прекраснейшей дочери.

СУЛТАН – Мы с удовольствием отдали бы её тебе всю целиком, да вот незадача, Жасмин отказала уже тридцати шести принцам, султанам, шахам и царям.

АЛАДДИН – Я готов испытать удачу.

СУЛТАН – Что же, самоуверенный Аладдин, попробуй.

Исполняются замысловатый концертный или цирковой номер и красивая песня переходящая в танец.

3-я ПЕСНЯ АЛАДДИНА:

Я заведу красивую шкатулку,
И буду наше счастье в ней хранить.
Я соберу все встречи по секундам,
Как бусинки на шелковую нить.
Я положу туда кусочек солнца,
Охапку звезд и крошечку луны.
И, посмотрев на них, я буду верить,
Что в тот же миг на них посмотришь ты.
Я буду дорожить своей шкатулкой,
Она всего дороже на Земле!
В ней самая большая драгоценность –
Любовь и счастье, что ты даришь мне.

Присутствующие вовлечены в танец. В конце песни в центре оказываются Жасмин и Аладдин. Рядом Шахерезада и Джинн. Музыка смолкает.

ЖАСМИН – Отец! Вот мой избранник! Я согласна выйти замуж за Аладдина!

СУЛТАН – Какое счастье! Доченька, принц, поздравляю вас! Слушайте все! Принцесса сделала свой выбор! Передайте другим женихам, что мы приглашаем их завтра на свадебный пир!

Фанфары! Все, кроме Султана, расходятся. Появляется Джафар. Он уставший и еле дышит.

СУЛТАН – А, вот и наш визирь. Да, выглядишь ты не важно. Сейчас же готовься к свадьбе. Завтра моя дочь и принц Аладдин женятся!

ДЖАФАР – Не спешите, мой господин! Я общался со звёздами и бежал, чтобы успеть сообщить важное послание. Звёзды говорят, что Аладдин обманщик! Вы не найдёте его страну не на одной карте мира. Он самозванец! Он хочет убить вас и стать владыкой нашего государства.

СУЛТАН – Не может быть!

ДЖАФАР – Может! Вспомните базарную площадь. Аладдин был там! Он нищий бродяга, выдающий себя за принца. Аладдин давно подбирается к вам. Это он напустил на вас гигантскую Кобру!

Султан хлопает в ладоши. Появляется стража.

СУЛТАН – Немедленно схватить самозванца Аладдина и заточить его в темницу!

НАЧАЛЬНИК СТРАЖИ – Есть!

СУЛТАН – Джафар, проследи, чтобы всё было исполнено должным образом!

ДЖАФАР – Слушаюсь!

Затемнение. Выход Аладдина. В его руках волшебная лампа. Следом выходит грустный Джинн.

АЛАДДИН –  Ну, что Джинн, хороший выдался день?

ДЖИНН – Да, Аладдин!

АЛАДДИН –  Но ты, я вижу, чем-то озадачен?

ДЖИНН – Да, господин.

АЛАДДИН –  Никогда не называй меня господином! Ты мой друг! Что случилось?

ДЖИНН – Аладдин, ты помнишь Шахерезаду? У нас назначено свидание, а я совсем забыл, что не смогу на него пойти.

АЛАДДИН – Почему?

ДЖИНН – Мне нужно возвращаться в лампу и ждать новых приказаний от тебя. Я ничего не могу делать без приказа.

АЛАДДИН – И только это тебя останавливает? (Усмехаясь). Может это только предлог, чтобы не видеться с девушкой?

ДЖИНН – (Запальчиво). Что ты! Что ты! Уверяю тебя! Я очень хочу пойти, но…

АЛАДДИН – Никаких «но»! (Напущено сурово). Приказываю тебе, Джинн немедленно отправляться на свидание с красавицей Шахерезадой!

ДЖИНН – (Радостно). Слушаюсь и повинуюсь!

Джин исчезает. Тревожная музыка. Крадучись появляются стражники во главе с Джафаром. Они набрасываются на Аладдина. Тревожная музыка сменяется ритмичной. Сцена боя. В результате Алладин оказывается связанным! Музыка смолкает.

ДЖАФАР – Ну, что, мой юный друг, вот мы и встретились снова. (Подбирая лампу). Где же твой Джинн? Отпустил? Ай-я-яй! Не повезло тебе. А мне повезло! А я-то думал-гадал, как тебя схватить, а ты сам мне помог! Эй, стража, в темницу его!

АЛАДДИН – Подлый Джафар, ты дорого заплатишь за это.

Стража уводит Аладдина.

ДЖАФАР – Заплачу? Не думаю. Пришло моё время!

Трёт лампу. Появляется Джинн.

ДЖИНН – Ты что, совсем обалдел?! Мы только-только начали целоваться… Ал… а где Аладдин?

ДЖАФАР – Нет больше твоего Аладдина! Теперь ты будешь служить мне!

ДЖИНН – Тебе?

ДЖАФАР – Да! Теперь я хозяин лампы! На колени, подлый раб!

ДЖИНН – (Удручённо). Приказывай.

ДЖАФАР – Желаю быть правителем этой страны и мужем Жасмин!

ДЖИНН – (Со вздохом). Слушаюсь и повинуюсь.

Гром, разряды молний, дым, хохот визиря. Прибегают слуги и невольники, склоняются в поклоне. Писарь протягивает Джафару свиток.

ДЖАФАР – (Прочтя свиток). Ну, наконец-то! Я властелин! Я властелин!

Входят бывший Султан и Жасмин.

СУЛТАН – Что здесь происходит?

ДЖАФАР – Смена власти! Жасмин, рахат-лукум моего сердца, ты теперь моя! Иди к своему господину и будущему мужу.

СУЛТАН – Ты, презренный червяк! Как ты смеешь так говорить с нашей дочерью? Мы, Султан, гроза...

ДЖАФАР – Минуточку! Не далее как полчаса тому назад ты сам подписал вот этот указ.

СУЛТАН – Какой указ? Мы ничего не подписывали.

ДЖАФАР – Как же. Вот твой указ. «Я, Султан, правитель Калкаса, объявляю о женитьбе Джафара на моей дочери Жасмин, таким образом, все полномочия по управлению страной передаю своему зятю и назначаю его новым султаном Калкаса.» И подпись.

СУЛТАН – Подпись наша… моя, но мы… но я не помню, чтобы подписывал такой чудовищный указ.

ДЖАФАР – Не помнишь? Значит, ты выживаешь из ума и не можешь больше быть султаном. Эй, стража!

Джафар хлопает в ладоши. Слуги хватают бывшего Султана и отводят в сторону.

ЖАСМИН – Отпустите его!

ДЖАФАР – Сразу же после нашей свадьбы.

ЖАСМИН – Ни за что на свете! Мой жених Аладдин посчитается с тобой, мерзкий старикашка!

ДЖАФАР – Это невозможно, персик души моей. Аладдин –
государственный преступник и находится, как и положено, в темнице.

ЖАСМИН – Как в темнице? (Увидев Джинна). Ты же его друг! Почему ты с Джафаром?

ДЖИНН – (Потупившись). Я раб лампы. Тот, кто потрёт лампу, тот повелевает мною… Прости.

ДЖАФАР – Он исполняет все мои желания, потому что мой раб! И теперь вы все мои рабы! А ты, принцесса, если не будешь глупа, станешь моей женой!

ЖАСМИН – Нет!

ДЖАФАР – Ты мне отказываешь?

ЖАСМИН – Да! Решительно и бесповоротно!

ДЖИНН – Она любит Аладдина!

ДЖАФАР – Тогда убей его, воскреси мою молодость и сделай так, чтобы Жасмин полюбила меня.

ДЖИНН – Нет. У меня есть три ограничителя: я не могу убить; не могу влюбить; не могу воскресить.

ДЖАФАР – Я всё равно добьюсь твоей руки, принцесса. Эй, стража. Слушай мой приказ. Если Жасмин и дальше будет упрямиться, то отрубите её отцу голову! Ну, я жду ответа, пряность моего желания.

ЖАСМИН – (Робко). Я согласна.

ДЖАФАР – Не слышу.

ЖАСМИН – (С плачем). Я согласна!

ДЖАФАР – Так-то лучше! Свадьбу назначаю, как и обещано всем, на завтра! (Бывшему Султану). Спокойной ночи, папа!

Джафар заливается хохотом. Тревожная музыка. Затемнение. Темница. Рядом с решёткой и увесистым замком стоит стража. Появляются Жасмин, Шахерезада и Абу. У Шахерезады большая корзина. Шепчутся. Жасмин прячется, а Шахерезада и Абу, напротив, идут к страже.

ШАХЕРЕЗАДА – Какие необыкновенные бравые стражники! Как будто они охраняют самого падишаха! Какая стройная осанка! Разве скажешь, что это просто стражники. Это же самые могучие воины султана! Но попробуй тут постой целые сутки! Ноги отвалятся! Наверно маковой росинки не было во рту. Не согласятся ли любезные стражники отведать моих кушаний?

НАЧАЛЬНИК СТРАЖИ – Да, нам это, вроде, как бы, не положено.

ШАХЕРЕЗАДА – За несколько минут вашей трапезы пленник никуда не убежит. Тем более висит такой большой замок…

НАЧАЛЬНИК СТРАЖИ – Нет, нам правда, того-самого, нельзя.

ШАХЕРЕЗАДА – Жаль, жаль. Зря мы с девушками старались, учили для вас, воинов-храбрецов, танцы. Хотели понравиться героям.

НАЧАЛЬНИК СТРАЖИ – С какими девушками? Какие танцы?

ШАХЕРЕЗАДА – А вот с этими.

В танце выплывают девушки. Стражники отходят от решётки, садятся.

ШАХЕРЕЗАДА – Попробуйте вот эти лепёшки. Они испечены в самой лучшей печи и из самой лучшей муки. Возьмите финики. Слаще их нет ничего на свете. А вот сыр. Он приготовлен из настоящего козьего молока. Отведайте вина. Один глоток его восстановит ваши силы и придаст бодрости.   
Стражники едят, делают по глотку вина и засыпают. Девушки удаляются. Шахерезада вызывает Жасмин, Абу крадёт ключ у Начальника стражи и отдаёт Жасмин. Принцесса открывает темницу. Шахерезада и Абу удаляются, Жасмин и Аладдин остаются наедине.

ЖАСМИН – У нас мало времени. Ты должен бежать.

АЛАДДИН – А ты?

ЖАСМИН – Я остаюсь, любимый.

АЛАДДИН – Почему?

ЖАСМИН – (Печально). Потому что выхожу замуж.

АЛАДДИН – Я слышал, но не верил. За Джафара, за этого негодяя?!

ЖАСМИН – Да, иначе он убьет моего отца.

АЛАДДИН – Коварный визирь! (Задумывается). У меня идея. Я выкраду лампу и уничтожу Джафара. (Решительно). Мне нужно твоё платье. Раздевайся!

ЖАСМИН – Как? Сейчас? Здесь?

АЛАДДИН – Иди в темницу. Я дам тебе свой халат.

Жасмин заходит в темницу. Аладдин снимает халат, бросает его Жасмин. Из темницы вылетает платье с чадрой.

ГОЛОС ЖАСМИН – Держи!

АЛАДДИН – (Одеваясь). Ну, погоди Джафар! Я с тобой посчитаюсь.

Затемнение. Покои Джафара. Он храпит во сне. Рядом Джинн.

ДЖИНН – (Резко). Кукареку! Кукареку!

ДЖЖАФАР – (Испуганно). А? Что? Ты почему орёшь?

ДЖИНН – Ты приказал разбудить тебя с восходом солнца.

ДЖАФАР – (Зевая). А что, уже пора?

ДЖИНН – Да, солнце встало.

ДЖАФАР – Но, неужели для этого нужно было так орать? Нужно было тихо и ласково сказать: взошло солнце, мой повелитель, извольте вставать. Понял?

ДЖИНН – Понял.

ДЖАФАР – Подай мой наряд.

ДЖИН – Слушаюсь и повинуюсь.

ДЖАФАР – То-то же!

Джафар одевается. С поклоном входит слуга.

СЛУГА – О, повелитель, к вам пришла красавица Жасмин.

ДЖАФАР – (Удивлённо). Жасмин? Сама? В столь ранний час? Впусти скорее!

Слуга удаляется, входит Аладдин в наряде Жасмин с чадрой. Он бросается к Джафару.

АЛАДДИН – О, мой господин и будущий супруг. Наконец-то наступило утро! Я так счастлива!

ДЖАФАР – Я рад вам принцесса. Это так неожиданно. А что с вашим голосом?

АЛАДДИН – Это от желания! Я сгораю от страсти!

Аладдин подхватывает Джафара. Музыка! Идёт танец страсти, во время которого Аладдин несколько раз пытается схватить волшебную лампу, но у него не выходит. Вдруг музыка резко обрывается. Вбегает и падает на колени Начальник стражи.

НАЧАЛЬНИК СТРАЖИ – Измена! Измена, мой повелитель! Аладдин бежал!

Стража вводит переодетую в халат  Аладдина Жасмин.

ДЖАФАР – Как бежал? А это тогда кто? (Всматриваясь). Принцесса?! А это тогда кто?

Джафар срывает чадру с Аладдина.

АЛАДДИН – А это я!

ДЖАФАР – (Кричит). А-а-а! Это ты, щенок! Сам пришёл за своей смертью. Взять его! Казнить немедленно!

Джафар хватает Аладдина с одной стороны, Начальник стражи с другой.

АЛАДДИН – Ой, смотрите! Птичка летит!

Все смотрят вверх. Аладдин хватает за шиворот Джафара и Начальника стражи и сталкивает их лбами. Они падают. Начальник стражи роняет меч, его хватает Аладдин. Героическая музыка. Происходит бой, но силы не равны. Аладдина уводят.

ДЖАФАР – Ну что, Жасмин. Не плохая попытка. А теперь иди и переоденься в подвенечное платье. Скоро свадьба!

Затемнение. Свадебная музыка. Танцы. Гости рассаживаются. Начало пира!

ЖАСМИН – Какая нелепая свадьба. Жених так богат, а подарка невесте так и не преподнёс. Что скажут люди?
   
ДЖАФАР – Но, царевна, ты отвергла все мои подарки.

ЖАСМИН – У тебя ничего нет из того, чего я желаю больше всего на свете!

ДЖАФАР – Я великий маг! И могу исполнить всё!

ЖАСМИН – Не хвастайся, здесь много свидетелей. Люди назовут тебя лжецом!

ДЖАФАР – Я не болтун! Лучше загадай то, что хочешь, и я исполню. Загадала?

ЖАСМИН – Загадала.

ДЖАФАР – (Джинну). Сделай, наконец, то, что ей надо! Я хочу, чтобы невеста была довольна!

ДЖИНН – Все, что ей надо? Ты уверен?

ДЖАФАР – Конечно уверен.

ДЖИНН – Слушаюсь и повинуюсь!

Джинн разбегается и дает пинок Джафару так, что тот падает и из его рук вылетает волшебная лампа. Обезьянка Абу тут же хватает её и передаёт принцессе.

ДЖАФАР – Что ты делаешь?

ДЖИНН – Исполняю приказание!

ДЖАФАР – Тебя же подарок просили!

ДЖИНН – Нет, она загадала отобрать у тебя лампу!

ДЖАФАР – Несравненная Жасмин, будущая моя супруга, верни мне лампу, а я сделаю всё, всё… О, нет-нет… Не делай этого!

Жасмин трёт лампу. Появляется Джинн.

ЖАСМИН – Повелеваю сделать всё так, как должно быть по закону и справедливости!

ДЖИНН – (Радостно). Слушаюсь и повинуюсь, принцесса!

ДЖАФАР – Обманули, провели, нет, я этого так не оставлю! Я должен быть самым могущественным на свете!

Входят Султан и Аладдин.

СУЛТАН – Арестовать изменника Джафара!!!

Выходят стражники берут Джафара под руки, уводят.

АЛАДДИН –

От счастливой любви
Я сгораю, принцесса!
Ключ от сердца вручи мне,
Растоплю его песней!

ЖАСМИН –

Словно, солнце горит,
В моем сердце любовь!
Пусть она озарит
Алым цветом нас вновь!

Жасмин отдаёт лампу Аладдину, Аладдин передаёт её Джинну.

АЛАДДИН – Друг мой! Ты свободен. Никто и никогда больше не будет приказывать тебе!

ШАХЕРЕЗАДА – Ну, мы это ещё посмотрим.

ДЖИНН – Спасибо храбрый Аладдин, спасибо тебе, мудрая Жасмин, а тебя, прекрасная Шахерезада, я буду слушаться, и повиноваться всю нашу жизнь.

ШАХЕРЕЗАДА – Обещал!

СУЛТАН – Дети мои! Как я рад за всех вас! (Шахерезаде и Джинну). Ну, с вами всё ясно… Дочка подойди ко мне! Аладдин, и ты тоже! (Соединяет им руки). Я понял, что главное – это не золото и богатство, а любовь! Будьте счастливы.

ФИНАЛЬНАЯ ПЕСНЯ:

АЛАДДИН –  (Обнимая Джинна).

Без тебя бы давно я на свете не жил,
Ты мой друг и свободу свою заслужил!
Я хочу, чтобы ты не был лампы рабом!

ДЖИНН – (Прижимая к себе лампу).

Хорошо, Аладдин! Только лампа – мой дом!
Я к ней очень привык, мне в ней нравится жить,
И тебе я хочу до конца дней служить!
Не на все наша воля, мой друг, вообще
Ты, поверь мне, не стоит менять суть вещей!
А когда наше время с тобою пройдет,
То разлучница судеб сама нас найдет!

ШАХРАЗАДА –

Любовь, как полмира в награду
В подарок спеши получить

ДЖИНН –

Ты счастлива, Шахерезада?
О, свет мой прекрасный в ночи!

АЛАДДИН –

И даже смерть нам не помеха,
А жить возможно лишь любя,
Любя другого человека!

ЖАСМИН –

И до скончанья дней и века
Мы будем счастливы любя,
Любя другого человека!

ШАХЕРЕЗАДА –

Другого нам счастья не надо!
Пусть в сердце поют соловьи,
Гори, как святая лампада
Волшебный светильник любви!

АЛАДДИН – А теперь все вместе, на ковре-самолёте, мы отправляемся в свадебное путешествие!

Финальный танец.

Поклон.

Занавес.