Невидимка. Часть вторая. Глава 1

Дарья Ганыч
Наш корабль под гордым название «Плай» снова был в пути. В который раз? За прошедшие шесть лет я уже потеряла счёт. Не без трудностей в начале, но я неплохо освоилась. Пришлось заново учиться жить, но эта новая жизнь нравилась мне намного больше старой.

Я больше не была Невидимкой. В этом новом мире мне дали новое имя. Теперь меня называли подарком судьбы, а точнее просто Дар. Я заслужила расположения всей команды. Они просто обожали меня, а я их. Моряки стали для меня семьёй, а капитан Коллинс вообще заменил отца. В прямом смысле. На четырнадцатый день рождения он сделал мне самый настоящий документ, судя по которому звали меня Дарий Коллинс, а родилась я 22 августа — в тот день, 6 лет назад мы уплыли из городка, служившего мне домом целых 10 лет. Но, не смотря на такие доверительные отношения с капитаном и командой, я не изменила данному себе обещанию — никто из них не знал моей маленькой тайны.

За всё это время мы лишь однажды вернулись в тот городок. Это было года четыре назад. Всё время проведённое в порту, я не выходила из комнаты. Несколько раз ко мне заглядывала Энн, предлагала пройтись. Но я не хотела, вообще не хотела… Здесь, в этом приморском городке прошло моё детство (не самая лучшая пора жизни…), и сейчас хотелось лишь одного — убраться отсюда поскорее. Этот город мне не нравился. Не нравилась эта гостиница, эта комната, мой вид из окна, на бывшую базу Лиса, которая теперь состояла из кучи полусгнивших досок. Всё тут упрямо напоминало о прошлом, от которого я упрямо пыталась избавиться. Возможно поэтому, когда совсем рядом раздался взрыв, я не испугалась, даже обрадовалась. На порт напали пираты, так нам сказал ворвавшийся в комнату отец Анабет — Мартин Шелл, старший помощник капитана, и мой учитель.

— Забирайте всё самое необходимое и на выход! — скомандовал он.

Я мигом подскочила с места и бросилась к двери. Всё необходимое было на мне либо в карманах. Анабет замешкалась. Конечно, её же не учили главному корабельному закону — все команды выполнять без вопросов и только бегом. На улице царила паника. Порт горел. Горели прибрежные гостиницы, конюшни, склады, даже некоторые пришвартованные корабли. Набережная была окутана густым серым дымом, по ней бежали люди. Я тоже побежала за толпой, но резкий звук выстрела заставил меня остановиться и обернуться. Пиратский корабль подплыл невероятно близко к берегу. Они стреляли практически в упор. Мимо неслись люди, кто-то толкал меня, но я не могла оторвать взгляда от мерцающего пламени, пожирающего городок. Огонь перекинулся на нашу гостиницу, а за ней на то, что осталось от базы Лиса. Надо было бежать, но я будто приклеилась к земле, и стояла, заворожено наблюдая, как рушится и догорает моё прошлое…

— Дар… Дар! — кричал чей-то голос.

Меня схватили за плечи и резко встряхнули. Сквозь густеющий дым я увидела очертание знакомого лица, меня нашел один из матросов — Томас.

— Ты что ходить разучился?! — заорал он мне в лицо. — Надо убираться отсюда!

С этими словами он схватил меня за руку и резко дёрнул за собой. Я чувствовала себя как во сне. Ноги с трудом двигались, и поспевать за высоким быстрым матросом было не просто. Последнее, что я запомнила, это оглушительный взрыв совсем рядом. А потом темнота…

***

— Дар! Дар! Дар! — голос капитана раздавался прямо надо мной.

Я открыла глаза, капитан хлопал меня по щекам и брызгал в лицо водой, рядом стоял мистер Шелл. Анабет плакала в стороне. Мы были в какой-то комнате, я лежала на кровати. Из освещения горело несколько свечей.

— Мы уже думали, ты не проснёшься… — Анабет протёрла глаза платком. — Ты так давно лежишь…

Я перевела взгляд на капитана. Выражение суровости, которое всегда было на его лице, сменилось тревогой. Это был первый и единственный раз, когда я видела его страх.

Позже, когда я совсем оправилась и смогла вернуться к своим обязанностям юнги, Томас рассказал мне, что произошло в порту. Городок разгромили и разграбили. Большинству жителей удалось бежать, часть из них забрал «Плай», мы направились прямиком в Санбэй. Торговым судам повезло меньше — они стали главной мишенью пиратов. Наш корабль не задело лишь потому, что он стоял чуть в стороне. До него попросту не успели добраться.

— Значит, мы просто сбежали? — удивилась я. — Вот так вот просто сбежали без боя?!

— Ну, друг мой… Вступать в бой в той ситуации было бы крайне безрассудно. — Томас покачал головой. — Сам подумай, судно несколько дней стояло без дела, и вообще-то не собиралось отплывать. Паруса сложены, боеприпасов минимум, команда не организованна… Ещё и жители, которых пришлось брать с собой.

Я ничего не ответила. Все его доводы не особо подействовали. Мы в любом случае убежали. Струсили… Забавно, но после этого маленького инцидента мы, как ни в чём не бывало, продолжали свои плавания.

Капитан Коллинс работал на успешнейшую, процветающую торговую компанию под названием ВестЛинн, главный филиал которой находился в городе Санбэй. Наше огромное торговое судно перевозило дорогие грузы — вино, шелк, сыр… Естественно главным ночным кошмаром для всех была встреча с пиратами. Конечно, наше судно было прекрасно вооружено, но была одна проблема. Капитан Коллинс, не смотря на то, что был отличным человеком, страдал-таки одним почти незаметным грешком, как впрочем, многие представители людей его класса. А именно был он жутким скрягой и экономил на всём. В том числе и на офицерах, отвечавших за безопасность перевозимого груза. Но капитан далеко не был глупцом и отлично понимал все риски, связанные с подобной экономией. Поэтому все наши маршруты пролегали в основном вдоль континента и редко через открытое море. Редко, но бывало, как например сейчас.

Это был настолько выгодный заказ, что мистер Коллинс просто не мог от него отказаться. На этот раз к отплыву он готовился долго и весьма основательно: команду подбирал в основном из «старых знакомых» — тех, кто уже не раз ходили с нами в плавание — и даже не поскупился на отряд военных. Нам предстояло провести в плавание несколько месяцев.

Не знаю как остальная команда, но я ждала этого плавания с нетерпением. Длинные морские прогулки меня нисколько не утомляли, наоборот приводили в восторг. Стоя на носу корабля и мчась навстречу ветру, я испытывала невероятное чувство свободы, и ощущала себя чуть ли не частью этого бескрайнего моря… Правда, долго «летать в облаках» мне не позволяли новые обязанности мичмана. Это повышение я заслужила вовсе не тем, что была на хорошем счету у капитана. Ну или не только этим… В любом случае все эти шесть лет, я пахала как проклятая. Отдраивала палубу, приводила в порядок пушки, помогала на камбузе, прибиралась в каютах, следила за парусами — чистила и штопала их. Конечно, кроме этих повседневных занятий было и нечто более интересное. Я училась. Капитан продолжил заниматься со мной чтением, счетом и правописанием. А когда я освоила эти нехитрые науки он, с помощью своего старпома и хорошего друга мистера Шелла, начал обучать меня географии, истории, астрономии. Особенно я любила астрономию. А точнее уроки мистера Шелла. В ясную погоду, ночью, когда небо было усыпано яркими звёздами, мы вдвоём выходили на палубу, и он учил меня ориентироваться. А когда урок был окончен, мистер Шелл рассказывал красивые легенды о звёздах и созвездиях.

Кроме мистера Шелла на корабле у меня был ещё один хороший друг — старый матрос Томас, который вытащил меня из горящего города четыре года назад. Он обучал меня морскому делу: учил ставить паруса и крутить самокрутки, показывал, как заряжать пушку и как разжечь огонь с помощью камней. Старый трюк, которому не смог научить меня Клык, и который я так и не освоила… Том тоже рассказывал разные истории. О захватывающих морских приключениях, о пиратах и островах с сокровищами, а ещё о необычных морских обитателях: русалках, гарлионах, раммондорах. Особенно я любила истории про русалок.

— Том, ну расскажи ещё что-нибудь, пожалуйста! — упрашивала я, когда мы с ним закрепляли снасти.

— О чём же? — устало спрашивал матрос — Ты уже всё слышал.

— А русалки правда существуют? — настаивала я.

— Правда. — коротко отвечал он.

— И ты их видел? Как они выглядят? — не унималась я.

— Эх, Дар… — со вздохом отвечал Том — не дай Бог кому-то из нас узнать, как они выглядят…

— Но не может быть, что никто после встречи с ними не выживает. — рассуждала я. Том вопросительно на меня взглянул и я продолжила. — Ведь если бы никто не выживал, не могло бы взяться и рассказов о русалках. Откуда, например ты знаешь, что они правда существуют, если ты их никогда не видел, а те, кто видел — мертвы?

Я вопросительно посмотрела на Тома. Матрос явно был сбит с толку подобным умозаключением. Не найдя, что ответить он сказал, спустя паузу:

— Не мучай старого матроса, Дар… Следи лучше за снастью.

Я выждала минутку, но лишь за тем, чтобы задать вопрос, который старалась задавать всем своим знакомым.

— А что значит имя Томас?

Матрос удивлённо взглянул на меня.

— А оно должно что-то значить? — переспросил он.

— Анабет говорила, что у любого имени есть значение. — настаивала я.

— Значит у моего нет. — отмахнулся Том.

Спорить с этим человеком было бесполезно, я и не стала, но решила, что обязательно должна узнать значение его имени, когда мы вернёмся.

С постоянно меняющимся составом команды сдружиться с кем-то ещё было проблематично. Однако в этом плавании мне запомнился ещё один матрос — Алан. Запомнился с первой же встречи, тем, что у него не было одной ноги, и он слишком уж походил на злобного пирата из сказок Энн. Но, как оказалось, не такой уж он был и злобный, и, впоследствии, найти с ним общий язык не стало проблемой.

Глава 2:
http://proza.ru/2019/11/02/767