Читатель - непониматель...

Анна Шустерман
После прочтения публикации Евгения Говсиевича.http://www.proza.ru/2017/02/12/810
"Набоков о хороших читателях и писателях"  задумалась , a какой же я читатель?


*****
Tак сложилась моя жизнь ,что я была читателем - "непонимателем".
На русском языке, в детстве мне попадались очень взрослые книги -Мопасана, Бальзака ,Гюго.
Oни меня захватывали, пугали и притягивали...
В 23 года я попала в Израиль, отстранилась от русской литературы на 15 лет.
Иврит околдовал меня. Мозг реагировал на чтение текста справа на лево,таким образом,как-будто я смотрю на картину,каждое слово,каждая буква картинка.
Иврит для меня зазвучал,как песня.
Наверное проснулись в мозгу гены предков.
И только я нашла себя ,как читатель и поэт на ивритe,  судьба моя обрубила мой роман с ивритом.
В Америке начался период ненавистного мне английского ,который я никак не могла освоить учась в школе.
Но опять, мне посчастливилось, в медсестерском колледже встретить профессоров,которые помогли мне стать благодарным читателем английской литературы.
Опять, иврит и русский ушли на задний план... на 25 лет.
И вот я на пенсии,напротив компьютера,выбирай какой хочешь язык для чтения и выражения...
Вдруг я нашла,что для выражения себя, русский язык мне подходит больше всего!
Но читать литературу и получать удовольствие, я теперь могу на трех языках.
Полюбившеся книги читаю и перечитываю находя каждый раз, что то новое для себя.
Hе знаю, мудрый ли я читатель,но когда книга у меня в руках,весь окружающий мир меняет форму!!!
Hа это время, я в том мире, куда меня поведет автор...