Майкл Джексон. арг. худ. Пабло Лобато

Борис Ханин
Свисают кудри с головы под шляпой.
Похожи общие черты лица его.
Был королём поп музыки когда-то.
Всех завораживало Майкла мастерство.

Его мальчишеское песнопенье,
Вплетённое звучаньем в музыкальный ритм,
Повсюду вызывало восхищенье.
С другими мастерством  был несоизмерим.

Он замер на мгновенье в ритме танца,
В движении нелепом, очень. непростом,
Другим таким ,не оставляя шанса
Исполнить так умело, в танце быть творцом.

Ритмичное передвиженье тела,
Невероятное перемещенье ног -
Все с восхищением большим смотрелось.
Никто умело танец  повторить не мог.

Перемещался будто на колесах,
Как будто не было суставов его ног.
Казалось: не было ему износа.
Но видно Богом каждому назначен срок.