Глава двенадцатая 4 Наш новый союзник

Ольга Новикова 2
- Однако, ничего ещё не кончилось, - пессимистично заметил Мэртон. – И, по-моему, самое время нам обсудить все наши планы и привлечь к этому обсуждению Холмса, разумеется. В памяти или нет, но, если он хоть сколько-нибудь в своём уме, его советами не стоит пренебрегать, да и желания спросить не мешало бы.
Он так легко назвал Холмса Холмсом, не прибегая к иносказаниям, как Вернер, не мучаясь сомнениями, как я, что я почувствовал, как мне и самому стало легче от этого.
- Он, конечно, слышал наших гостей, - сказал Вернер.
- Да, уши у него, как у летучей мыши, - согласился Мэртон. – Если слух пострадал меньше, чем память, разумеется. Давайте прямо сейчас поднимемся на чердак и проведём наше совещание. Надеюсь, Уотсон, он в состоянии слушать и говорить?
- Его сильно беспокоит физическая боль, и нервы у него, конечно, расстроены – это же подумать только! – сказал я. – Но слушать, мыслить и говорить он в состоянии. Так что доктор Мэртон совершенно прав – пойдёмте наверх , и там, все вместе, поговорим. А чтобы нас никто не потревожил, пусть Рона останется внизу и посматривает в окно.
- Если говорить о потенциальной полезности ума для дела, - вспылила Рона, - то внизу бы лучше остаться вам, кузен Джон. Но я подчинюсь, потому что он без вас будет чувствовать себя неуютно, - и она резко развернулась на каблуках, готовая идти к окну.
- На одну минуту, - я придержал её за локоть. – Всего минуту, господа – я к вам присоединюсь.
Я отвёл Рону в сторонку и, глядя ей прямо в глаза, тихо проговорил:
- Ты показываешь потенциальную полезность ума не с лучшей стороны, обижаясь на меня. Сама подумай: он – отец тебе, а ты ему дочь. Легко ли ему, ничего не помня, но осознавая умом и веря в это, видеть тебя рядом, особенно после того, что случилось утром. Ты молодец, и ты нас всех спасла, но, ради вас обоих, пока что не пытайся лишний раз присутствовать рядом с ним. Я всё тебе перескажу, и твоим мнением никто пренебрегать не собирается – ты уже показала, что оно кое-чего стоит. Просто пощади его ум и свои чувства пока. Какой бы ледяной ты ни выглядела, я знаю, что в душе у тебя вулкан бурлит, потому что он – такой же. И это прекрасно, но… ты меня понимаешь?
- Да, - кивнула она, выдержав небольшую паузу. – Я думаю, что да. Не сердись, что я так сказала о твоём уме. В конце концов, инструмент для решения загадок, это ещё не все его функции.
- Я не сержусь, - сказал я. – И ты права: как инструмент для решения загадок, мой ум, действительно, оставляет желать лучшего, я не страдаю больным самолюбием, чтобы упорно не признавать этого. Ну, так следи за калиткой, а ещё помни, что не все приходят через калитку – Мэртон тому пример.
И, оставив её. Я поднялся по лестнице на чердак, одновременно с не спешащими в ожидании меня Мэртоном и Вернером.
Разумеется, Холмс слышал каждое слово – он сидел в постели, вытянув больную ногу, а другую поджав под себя так, словно готов в любой момент пружинисто сорваться и вскочить.
- Нет-нет, пока опасность миновала, - сказал я ему.
– Но так вечно продолжаться не может, -вмешался Вернер. - Вас надо спрятать, и спрятать надёжно. В то же время, ваше укрытие должно быть не дальше этого чердака. Вам по-прежнему нужен врач, и вам, как ни крути, нужна защита.
- Скоро ли я смогу ходить? – деловито спросил Холмс. – Вы уже видали такие травмы, как у меня, доктор? Как быстро восстанавливаются функции конечности.
- С неделю, - приблизительно прикинул я. – Учитывая ваш регенерационный потенциал, дней пять. Дней через пять вы ещё будете прихрамывать, и вам, скорее всего, будет ещё больновато, но ходьба уже не повредит ране. Тогда мы и сможем уехать в Лондон.
- Просто уехать в Лондон? – словно бы удивился он. – Оставив здесь всё, как есть? Я бы сначала хотел узнать, что всё-таки со мной произошло, и кто это устроил.
- А у вас есть хоть какой-нибудь, хотя бы приблизительный план, как это узнать? – ввинтился с вопросом Мэртон.
- Кажется, доктор говорил, мне раньше неплохо удавались такие вещи… - задумчиво проговорил он.
- Но не в роли травимого зверя, - сказал я. – Чтобы провести хоть какое-то следствие, вы должны иметь доступ к фактам, говорить с людьми, а вас сразу схватят, как только признают в вас Магона. И даже если мы все возьмёмся за оружие, егеря Клуни подавят нас числом.
- Вот вы меня послушайте, - вмешался Вернер. – Я думаю, что история с прошлым доктора Уотсона, история с Крамолем и вот эта вот история – просто части одного триптиха. Чтобы до конца разобраться в этой ситуации, недостаточно торчать в Хизэленде, потому что её корни – в Лондоне.
- Но и уезжать в Лондон , не разобравшись в том ,что происходит здесь –значит, упускать существенную часть головоломки, - возразил я.
- Совершенно верно. Поэтому кто-то из нас останется здесь, а кто-то вернётся в Лондон. Я не смог качественно связаться с Майкрофтом Холмсом, мой связной погиб при не до конца выясненных обстоятельствах. Значит, нужен человек, которому Майкрофт доверяет. И это не доктор Уотсон. По двум причинам: во-первых, Майкрофт едва ли полностью доверяет ему, во-вторых, он ни за что не оставит своего чудом обретённого друга – я прав, Уотсон?
- Конечно, правы, - подтвердил я.
- Остаёмся мы с вами, доктор Мэртон. И я думаю, что ехать при таком раскладе лучше вам. Во-первых, я практически местный житель, меня тут многие знают, и я тоже знаю многих, это –дом моего отца, я всегда могу рассчитывать на его содействие или хотя бы понимание. Рона и Шерлок – мои родственники, это кое-что значит. А вы уже эмиссар Майкрофта, на вас была возложена обязанность сопровождения доктора Уотсона до этих мест – значит, Майкрофт вам безусловно доверяет. И вы свою миссию практически выполнили, поэтому причин утратить это доверие у вас не было. С другой стороны, наши противники не будут пристально следить за вами, ваше возвращение в Лондон само собой разумеется. К тому же, у вас там наверняка свои дела, работа и так далее. Я думаю, вы и сами планировали вернуться, убедившись, что с доктором Уотсоном всё в порядке. Или нет?
- Вообще-то я изначально планировал забрать Уотсона с собой, когда увидел, какие тут сети плетутся – с тем и прибыл в ваш дом, - отозвался с тенью лёгкой насмешки Мэртон. – Не мог же я предполагать,что оставляю старого приятеля в руках более надёжных, чем думал, - он кивнул головой в сторону Холмса.
- Едва ли мои руки сейчас можно назвать надёжными, - самокритично заметил Холмс.
Я с удивлением отметил про себя, что, похоже, с Мэртоном ему проще держаться, чем с каждым из нас остальных - обращаясь к нему он больше походил на себя прежнего.
- У вас, понятно, кое-какие проблемы есть, - откликнулся Мэртон. – Но вот Уотсон утверждает, что мозг ваш не размягчился за пять лет пребывания в нечеловеческих условиях, а ваш мозг, Холмс, это такое анатомическое образование, на которое, я думаю, можно положиться. Но я не договорил. Я собирался вернуться в Лондон, захватив Уотсона с собой, и объяснить Майкрофту, что мы слишком стары или слабы для его шахматных партий. Но так, как дело повернулось… Похоже, Шахматный Министр, знал, что делает. И едва ли он, действительно, собирался прятать вас от опасностей, Уотсон, в самом, сдаётся мне, эпицентре этих опасностей. Боюсь, он что-то совсем другое имел в виду. Но я был неправ в своём первом порыве – здесь вам лучше. Например, вы к бутылке регулярно прикладываться перестали. Так что я, действительно, могу считать свою миссию выполненной, и после того, как я прибыл в этот милый дом и проконтролировал всё лично, могу с лёгким сердцем вернуться в Лондон и отчитаться мистеру Холмсу-старшему об этом.
- Значит, так мы и поступим, - решил Вернер. – Вы отбудете в Лондон и, кроме отчёта о выполненной миссии, отвезёте Майкрофту и мой отчёт.
- Только вам лучше отправиться отсюда ещё не сегодня и скрытно, - вдруг сказал Холмс.
- Зачем?
- А вот зачем. У вас найдутся приметные тёмные очки – синие, например?
Мы недоумевающее переглянулись. Вопрос показался каждому из нас несколько странным.
- Зачем мне скрываться? – спросил Мэртон. – Меня уже видели егеря этого вашего Клуни, видели люди из полиции, и мистер Вернер представил им меня, как своего гостя.
- А вам не нужно скрываться, - понизив голос, заговорщически проговорил Холмс. – Наоборот, в оставшееся время вы помелькайте в посёлке, только закройте свои приметные глаза не менее приметными очками. И именно помелькайте, не позволяйте кому-то пристально вас разглядывать и не вступайте в долгие разговоры. Можете под руку с доктором Уотсоном побродить. Сделайте мне такое одолжение. И –вот ещё что – трость у вас имеется?
- Трость?
- Да, трость. Сделайте мне второе одолжение: при этих прогулках пользуйтесь тростью, да опирайтесь на неё посильнее, можете даже прихрамывать.
- Зачем вам это? – нахмурился Мэртон - вкрадчивый голос Холмса, казалось, озадачивает и настораживает его.
Холмс чуть улыбнулся, зато Вернер вдруг просветлел лицом:
- О, я знаю! Знаю! Шерлок, ты гений!
Он впервые обратился к вновь обретённому брату по имени, и я заметил, как Холмс слегка вздрогнул, как бывает, когда в толпе вас вдруг неожиданно окликнут.
- Может, вы тогда и нас просветите? – осторожно предложил я, невольно чувствуя тень былого раздражения, как в прежние времена, когда Холмс нарочно подначивал и мистифицировал меня. Но сейчас от этого раздражения мне сделалось так же приятно, как приятно от жгучей припарки на зудящее место.
- Авы посмотрите на нас с господином Мэртоном, - проговорил Холма, жестом предлагая внимательно осмотреть их обоих. – Ростом мы почти дюйм в дюйм, комплекцией похожи, как близнецы, ширина плеч не бросится в глаза , если одежда будет удачной, тип лица тоже похож, да и у привыкших к моей бороде глаз не будет зорок. Различны по-настоящему только волосы, да и то, ни я, ни мистер Мэртон не можем похвастаться пышностью шевелюры – я пожгу часть своих волос калёными щипцами и обработаю перекисью, и они станут сухими и бесцветными, а когда пряди коротко срежутся, и здесь сходство будет очень близким. Остаются глаза. Глаза у нас совершенно разные, и ни щипцами, ни краской этого не поправишь – значит, нужны очки, надёжно закрывающие их от посторонних глаз. При некоторых глазных болезнях, я думаю, ношение таких очков оправданно. Вы – врачи – придумаете, что это за болезни. А трость и хромота облегчат мне впоследствие…
- Подождите! – перебил я,наконец, сообразив, к чему он клонит. – Вы что же, хотите выдавать себя за Мэртона, когда он тайно уедет?
- Блестящая догадка, доктор! – насмешливо сказал Холмс.