Занимательная византинистика...

Константин Челлини
Этим утром меня впечатлили несколько фактов из области византинистики, о которых сообщил знакомый историк Артемий Стрелецкий в Фейсбуке. Никак не мог предположить, что британский историософ, автор  знаменитого «Постижения истории» Арнольд Тойнби был НАСТОЛЬКО разносторонним человеком, и что по своей основной специальности написал исследование, посвященное Константину Багрянородному. Новостью для меня также стало то, что в молодости служивший атташе французского посольства в Москве, византинист Жильбер Дагрон «общался с Лимоновым и совершенно не интересовался Византией», что одним из ведущих специалистов по раннехристианскому богословию  СССР был Геннадий Шмаков, «известный деятель контркультуры, переводчик и издатель гомоэротической поэзии, не оставивший ни одного опубликованного труда по теме». Интересным было также узнать и то, что «знаменитый американо-украинский византинист, создатель украинского национализма 20 в. Игорь Иванович Шевченко начал свою карьеру с перевода на украинский язык "Скотного двора" Оруэлла». Кроме того, любопытной была информация о том, что британский византинист князь Димитрий Оболенский, создавший концепцию византийского коммонвелфа считал своим главным трудом собрание переводов русской литературы на английский язык.